From ba4b71e86a8a4f637519048a38facebcefec3aec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Otte Date: Sat, 8 Jan 2005 17:38:39 +0000 Subject: [PATCH] gst/gstelement.c: fix up g_return_if_fail's Original commit message from CVS: * gst/gstelement.c: (gst_element_link_many): fix up g_return_if_fail's * po/LINGUAS: * po/de.po: add German translation, that was somehow not included --- ChangeLog | 8 + gst/gstelement.c | 5 +- po/LINGUAS | 2 +- po/de.po | 844 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 855 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 po/de.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 99d43d0..f2e4573 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2005-01-08 Benjamin Otte + + * gst/gstelement.c: (gst_element_link_many): + fix up g_return_if_fail's + * po/LINGUAS: + * po/de.po: + add German translation, that was somehow not included + 2005-01-08 Stephane LOEUILLET * docs/random/mimetypes: diff --git a/gst/gstelement.c b/gst/gstelement.c index 65dbd6f..28f3b2c 100644 --- a/gst/gstelement.c +++ b/gst/gstelement.c @@ -2024,9 +2024,8 @@ gst_element_link_many (GstElement * element_1, GstElement * element_2, ...) { va_list args; - g_return_val_if_fail (element_1 != NULL && element_2 != NULL, FALSE); - g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_1) && - GST_IS_ELEMENT (element_2), FALSE); + g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_1), FALSE); + g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_2), FALSE); va_start (args, element_2); diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index ba285ee..468061d 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af az ca cs en_GB fr it nb nl sq sr sv tr uk +af az ca cs de en_GB fr it nb nl sq sr sv tr uk diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..f103e7f --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,844 @@ +# German translation for gstreamer. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Roland Illig , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n" +"Last-Translator: Roland Illig \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gst/gst.c:160 +msgid "Print the GStreamer version" +msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" + +#: gst/gst.c:162 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln" + +#: gst/gst.c:166 +msgid "Print available debug categories and exit" +msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden" + +#: gst/gst.c:169 +msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +msgstr "Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine Ausgabe" + +#: gst/gst.c:171 +msgid "LEVEL" +msgstr "LEVEL" + +#: gst/gst.c:173 +msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "Kommagetrennte Liste von Paaren »Kategorie_Name:Level«, um bestimmten Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" + +#: gst/gst.c:176 +msgid "LIST" +msgstr "LIST" + +#: gst/gst.c:178 +msgid "Disable colored debugging output" +msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren" + +#: gst/gst.c:180 +msgid "Disable debugging" +msgstr "Debugging deaktivieren" + +#: gst/gst.c:184 +msgid "Disable accelerated CPU instructions" +msgstr "Beschleunigte CPU-Befehle deaktivieren" + +#: gst/gst.c:186 +msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" +msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren" + +#: gst/gst.c:188 +msgid "PATHS" +msgstr "PATHS" + +#: gst/gst.c:191 +msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden" + +#: gst/gst.c:193 +msgid "PLUGINS" +msgstr "PLUGINS" + +#: gst/gst.c:196 +msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" +msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren" + +#: gst/gst.c:199 +msgid "SCHEDULER" +msgstr "SCHEDULER" + +#: gst/gst.c:201 +msgid "Registry to use" +msgstr "Zu benutzende Registry" + +#: gst/gst.c:201 +msgid "REGISTRY" +msgstr "REGISTRY" + +#: gst/gst.c:214 +#, c-format +msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" +msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)" + +#: gst/gst.c:218 +#, c-format +msgid "Scheduler to use (default is '%s')" +msgstr "Zu benutzender Scheduler (Standard: »%s«)" + +#: gst/gstelement.c:261 +#, c-format +msgid "ERROR: from element %s: %s\n" +msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n" + +#: gst/gstelement.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Additional debug info:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Zusätzliche Debugginginformation:\n" +"%s\n" + +#: gst/gsterror.c:56 +msgid "GStreamer encountered a general core library error." +msgstr "GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt." + +#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 +msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." +msgstr "Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:61 +msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." +msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:63 +msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." +msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:65 +msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." +msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:67 +msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." +msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:69 +msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:71 +msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." +msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:73 +msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." +msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:75 +msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." +msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:77 +msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." +msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:79 +msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." +msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 +msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." +msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:97 +msgid "Could not initialize supporting library." +msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht initialisieren." + +#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 +msgid "Could not close supporting library." +msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen." + +#: gst/gsterror.c:117 +msgid "Resource not found." +msgstr "Ressource nicht gefunden." + +#: gst/gsterror.c:118 +msgid "Resource busy or not available." +msgstr "Ressource in Benutzung oder nicht verfügbar." + +#: gst/gsterror.c:119 +msgid "Could not open resource for reading." +msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen öffnen." + +#: gst/gsterror.c:120 +msgid "Could not open resource for writing." +msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Schreiben öffnen." + +#: gst/gsterror.c:122 +msgid "Could not open resource for reading and writing." +msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen und Schreiben öffnen." + +#: gst/gsterror.c:123 +msgid "Could not close resource." +msgstr "Konnte die Ressource nicht schließen." + +#: gst/gsterror.c:124 +msgid "Could not read from resource." +msgstr "Konnte nicht aus der Ressource lesen." + +#: gst/gsterror.c:125 +msgid "Could not write to resource." +msgstr "Konnte nicht in die Ressource schreiben." + +#: gst/gsterror.c:126 +msgid "Could not perform seek on resource." +msgstr "Konnte kein »seek« auf der Ressource ausführen." + +#: gst/gsterror.c:127 +msgid "Could not synchronize on resource." +msgstr "Konnte die Ressource nicht synchronisieren." + +#: gst/gsterror.c:129 +msgid "Could not get/set settings from/on resource." +msgstr "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource schreiben." + +#: gst/gsterror.c:148 +msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." +msgstr "Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht." + +#: gst/gsterror.c:150 +msgid "Could not determine type of stream." +msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln." + +#: gst/gsterror.c:152 +msgid "The stream is of a different type than handled by this element." +msgstr "Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element verarbeitete." + +#: gst/gsterror.c:154 +msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." +msgstr "Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann." + +#: gst/gsterror.c:155 +msgid "Could not decode stream." +msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren." + +#: gst/gsterror.c:156 +msgid "Could not encode stream." +msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren." + +#: gst/gsterror.c:157 +msgid "Could not demultiplex stream." +msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen." + +#: gst/gsterror.c:158 +msgid "Could not multiplex stream." +msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen." + +#: gst/gsterror.c:159 +msgid "Stream is of the wrong format." +msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format." + +#: gst/gsterror.c:207 +#, c-format +msgid "No error message for domain %s." +msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s." + +#: gst/gsterror.c:215 +#, c-format +msgid "No standard error message for domain %s and code %d." +msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d." + +#: gst/gsttag.c:83 +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: gst/gsttag.c:83 +msgid "commonly used title" +msgstr "Üblicher Titel" + +#: gst/gsttag.c:86 +msgid "artist" +msgstr "Künstler" + +#: gst/gsttag.c:87 +msgid "person(s) responsible for the recording" +msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)" + +#: gst/gsttag.c:91 +msgid "album" +msgstr "Album" + +#: gst/gsttag.c:92 +msgid "album containing this data" +msgstr "Album, das diese Daten enthält" + +#: gst/gsttag.c:94 +msgid "date" +msgstr "Datum" + +#: gst/gsttag.c:95 +msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" +msgstr "Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen Kalender)" + +#: gst/gsttag.c:98 +msgid "genre" +msgstr "Genre" + +#: gst/gsttag.c:99 +msgid "genre this data belongs to" +msgstr "Genre, zu dem diese Daten gehören" + +#: gst/gsttag.c:102 +msgid "comment" +msgstr "Kommentar" + +#: gst/gsttag.c:103 +msgid "free text commenting the data" +msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt" + +#: gst/gsttag.c:106 +msgid "track number" +msgstr "Nummer des Stücks" + +#: gst/gsttag.c:107 +msgid "track number inside a collection" +msgstr "Nummer des Stücks innerhalb der Sammlung" + +#: gst/gsttag.c:110 +msgid "track count" +msgstr "Anzahl der Stücke" + +#: gst/gsttag.c:111 +msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" +msgstr "Anzahl der Stücke in der Sammlung, zu der dieses Stück gehört" + +#: gst/gsttag.c:115 +msgid "disc number" +msgstr "Nummer der Platte" + +#: gst/gsttag.c:116 +msgid "disc number inside a collection" +msgstr "Nummer der Platte innerhalb der Sammlung" + +#: gst/gsttag.c:119 +msgid "disc count" +msgstr "Anzahl der Platten" + +#: gst/gsttag.c:120 +msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" +msgstr "Anzahl der Platten innerhalb der Sammlung, zu der diese Platte gehört" + +#: gst/gsttag.c:124 +msgid "location" +msgstr "URL" + +#: gst/gsttag.c:125 +msgid "original location of file as a URI" +msgstr "Originalort der Datei als URI" + +#: gst/gsttag.c:129 +msgid "description" +msgstr "Beschreibung" + +#: gst/gsttag.c:130 +msgid "short text describing the content of the data" +msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts" + +#: gst/gsttag.c:133 +msgid "version" +msgstr "Version" + +#: gst/gsttag.c:133 +msgid "version of this data" +msgstr "Version dieser Daten" + +#: gst/gsttag.c:136 +msgid "ISRC" +msgstr "ISRC" + +#: gst/gsttag.c:138 +msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/" + +#: gst/gsttag.c:140 +msgid "organization" +msgstr "Organisation" + +#: gst/gsttag.c:143 +msgid "copyright" +msgstr "Copyright" + +#: gst/gsttag.c:143 +msgid "copyright notice of the data" +msgstr "Copyrightangabe der Daten" + +#: gst/gsttag.c:146 +msgid "contact" +msgstr "Kontakt" + +#: gst/gsttag.c:146 +msgid "contact information" +msgstr "Kontaktinformation" + +#: gst/gsttag.c:148 +msgid "license" +msgstr "Lizenz" + +#: gst/gsttag.c:148 +msgid "license of data" +msgstr "Lizenz der Daten" + +#: gst/gsttag.c:151 +msgid "performer" +msgstr "Darsteller" + +#: gst/gsttag.c:152 +msgid "person(s) performing" +msgstr "Die Person, die das Stück aufführt" + +#: gst/gsttag.c:155 +msgid "duration" +msgstr "Dauer" + +#: gst/gsttag.c:155 +msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" +msgstr "Länge des Stücks in GStreamer-Zeiteinheiten (Nanosekunden)" + +#: gst/gsttag.c:158 +msgid "codec" +msgstr "Codec" + +#: gst/gsttag.c:159 +msgid "codec the data is stored in" +msgstr "Datenformat, in dem die Daten gespeichert sind" + +#: gst/gsttag.c:162 +msgid "video codec" +msgstr "Video-Codec" + +#: gst/gsttag.c:162 +msgid "codec the video data is stored in" +msgstr "Datenformat, in dem die Videodaten gespeichert sind" + +#: gst/gsttag.c:165 +msgid "audio codec" +msgstr "Audio-Codec" + +#: gst/gsttag.c:165 +msgid "codec the audio data is stored in" +msgstr "Datenformat, in dem die Audiodaten gespeichert sind" + +#: gst/gsttag.c:167 +msgid "bitrate" +msgstr "Bitrate" + +#: gst/gsttag.c:167 +msgid "exact or average bitrate in bits/s" +msgstr "Genaue oder durchschnittliche Bitrate in Bits/Sekunde" + +#: gst/gsttag.c:169 +msgid "nominal bitrate" +msgstr "Normale Bitrate" + +#: gst/gsttag.c:169 +msgid "nominal bitrate in bits/s" +msgstr "Bei variabler Bitrate eine mittlere Bitrate in Bits/Sekunde" + +#: gst/gsttag.c:171 +msgid "minimum bitrate" +msgstr "Minimale Bitrate" + +#: gst/gsttag.c:171 +msgid "minimum bitrate in bits/s" +msgstr "Minimale Bitrate in Bits/Sekunde" + +#: gst/gsttag.c:173 +msgid "maximum bitrate" +msgstr "Maximale Bitrate" + +#: gst/gsttag.c:173 +msgid "maximum bitrate in bits/s" +msgstr "Maximale Bitrate in Bits/Sekunde" + +#: gst/gsttag.c:176 +msgid "encoder" +msgstr "Codierer" + +#: gst/gsttag.c:176 +msgid "encoder used to encode this stream" +msgstr "Codierer für diesen Datenstrom" + +#: gst/gsttag.c:179 +msgid "encoder version" +msgstr "Version des Codierers" + +#: gst/gsttag.c:180 +msgid "version of the encoder used to encode this stream" +msgstr "Version des Codierers für diesen Datenstrom" + +#: gst/gsttag.c:182 +msgid "serial" +msgstr "Seriennummer" + +#: gst/gsttag.c:182 +msgid "serial number of track" +msgstr "Seriennummer dieses Stücks" + +#: gst/gsttag.c:184 +msgid "replaygain track gain" +msgstr "" + +#: gst/gsttag.c:184 +msgid "track gain in db" +msgstr "" + +#: gst/gsttag.c:186 +msgid "replaygain track peak" +msgstr "" + +#: gst/gsttag.c:186 +msgid "peak of the track" +msgstr "" + +#: gst/gsttag.c:188 +msgid "replaygain album gain" +msgstr "" + +#: gst/gsttag.c:188 +msgid "album gain in db" +msgstr "" + +#: gst/gsttag.c:190 +msgid "replaygain album peak" +msgstr "" + +#: gst/gsttag.c:190 +msgid "peak of the album" +msgstr "" + +#: gst/gsttag.c:229 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: gst/autoplug/gstspider.c:466 +#, c-format +msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." +msgstr "Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms verarbeiten kann." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:268 +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:275 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:294 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399 +#: gst/elements/gstfilesink.c:452 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 +msgid "No file name specified for reading." +msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:792 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory." +msgstr "" + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" is a socket." +msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei." + +#: gst/elements/gstidentity.c:304 +msgid "Failed after iterations as requested." +msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht." + +#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157 +msgid "caps" +msgstr "Fähigkeiten" + +#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158 +msgid "detected capabilities in stream" +msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom" + +#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161 +msgid "minimum" +msgstr "Minimum" + +#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165 +msgid "maximum" +msgstr "Maximum" + +#: gst/parse/grammar.y:186 +#, c-format +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt" + +#: gst/parse/grammar.y:191 +#, c-format +msgid "no bin \"%s\", skipping" +msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen" + +#: gst/parse/grammar.y:262 +#, c-format +msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«" + +#: gst/parse/grammar.y:275 +#, c-format +msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen" + +#: gst/parse/grammar.y:460 +#, c-format +msgid "could not link %s to %s" +msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden" + +#: gst/parse/grammar.y:505 +#, c-format +msgid "no element \"%s\"" +msgstr "Kein Element »%s«" + +#: gst/parse/grammar.y:556 +#, c-format +msgid "could not parse caps \"%s\"" +msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen" + +#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642 +#: gst/parse/grammar.y:700 +msgid "link without source element" +msgstr "Verbindung ohne Quellelement" + +#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709 +msgid "link without sink element" +msgstr "Verbindung ohne Zielelement" + +#: gst/parse/grammar.y:660 +#, c-format +msgid "no source element for URI \"%s\"" +msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«" + +#: gst/parse/grammar.y:670 +#, c-format +msgid "no element to link URI \"%s\" to" +msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden" + +#: gst/parse/grammar.y:678 +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«" + +#: gst/parse/grammar.y:682 +#, c-format +msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" +msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden" + +#: gst/parse/grammar.y:694 +msgid "empty pipeline not allowed" +msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" + +#: tools/gst-inspect.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Print all elements" +msgstr "Kein Element »%s«" + +#: tools/gst-launch.c:107 +#, c-format +msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n" +msgstr "" + +#: tools/gst-launch.c:134 +msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" +msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch [ element.eigenschaft=wert ...]\n" + +#: tools/gst-launch.c:142 +#, c-format +msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" +msgstr "FEHLER: Parsen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n" + +#: tools/gst-launch.c:148 +#, c-format +msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n" + +#: tools/gst-launch.c:155 +#, c-format +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptleitungselement unterstützt." + +#: tools/gst-launch.c:166 +#, c-format +msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +msgstr "FEHLER: Konnte das Kommandozeilenargument %d nicht parsen: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:177 +#, c-format +msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" +msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n" + +#: tools/gst-launch.c:316 +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" +msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n" + +#: tools/gst-launch.c:403 +msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben" + +#: tools/gst-launch.c:405 +msgid "Output status information and property notifications" +msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben" + +#: tools/gst-launch.c:407 +msgid "Do not output status information of TYPE" +msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben" + +#: tools/gst-launch.c:407 +msgid "TYPE1,TYPE2,..." +msgstr "ART1,ART2,..." + +#: tools/gst-launch.c:410 +msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden" + +#: tools/gst-launch.c:410 +msgid "FILE" +msgstr "DATEI" + +#: tools/gst-launch.c:413 +msgid "Do not install a fault handler" +msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren" + +#: tools/gst-launch.c:415 +msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +msgstr "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)" + +#: tools/gst-launch.c:417 +msgid "Number of times to iterate pipeline" +msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird" + +#: tools/gst-launch.c:487 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" +msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:491 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" +msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n" + +#: tools/gst-launch.c:495 +#, c-format +msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" +msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n" + +#: tools/gst-launch.c:496 +#, c-format +msgid " Trying to run anyway.\n" +msgstr " Versuche trotzdem zu laufen.\n" + +#: tools/gst-launch.c:523 +#, c-format +msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" +msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n" + +#: tools/gst-launch.c:530 +#, c-format +msgid "RUNNING pipeline ...\n" +msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:533 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" + +#: tools/gst-register.c:49 +#, c-format +msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" +msgstr "" + +#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169 +msgid "feature" +msgid_plural "features" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: tools/gst-register.c:112 +#, c-format +msgid "Added path %s to %s \n" +msgstr "" + +#: tools/gst-register.c:127 +#, c-format +msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" +msgstr "" + +#: tools/gst-register.c:132 +#, c-format +msgid "Trying to load %s ...\n" +msgstr "" + +#: tools/gst-register.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s\n" +msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." + +#: tools/gst-register.c:168 +#, c-format +msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" +#~ msgstr "Konnte »%s« nicht so konvertieren, dass es zur Eigenschaft »%s« im Element »%s« passt" + +#~ msgid "Show plugin details" +#~ msgstr "Plugindetails anzeigen" + +#~ msgid "Show scheduler details" +#~ msgstr "Schedulerdetails anzeigen" + +#~ msgid "Execution ended after %" +#~ msgstr "Ausführung nach %" + +#~ msgid " iterations (sum %" +#~ msgstr " Iterationen (Summe %" + +#~ msgid " ns, average %" +#~ msgstr " Nanosekunden, durchschnittlich %" + +#~ msgid " ns, min %" +#~ msgstr " Nanosekunden, minimal %" + +#~ msgid " ns, max %" +#~ msgstr " Nanosekunden, maximal %" + +#~ msgid " ns).\n" +#~ msgstr " Nanosekunden.\n" -- 2.7.4