From b911cb5d99e7bc43c96e09d33621192f223dd554 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Thu, 9 Jul 2009 21:04:44 +0300 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 1693 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 864 insertions(+), 829 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0eb763b..309d948 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,75 +5,77 @@ # Andrew V. Samoilov , 2002 # Maxim Dubovoy , 2003 # +# wanderlust , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-03 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-02 22:39+0300\n" -"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution-data-server&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 15:07+0300\n" +"Last-Translator: wanderlust \n" +"Language-Team: ukrainian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2367 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2331 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2298 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2365 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2262 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2284 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4521 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "Пошук..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2735 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4685 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Завантаження контактів (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2884 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3069 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3113 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3033 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Оновлення кешу контактів (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:790 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Використовуючи відокремлене ім'я (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793 msgid "Using Email Address" msgstr "Електронна адреса" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1069 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Повторне з'єднання із сервером LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1713 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Додавання контакту до сервера LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1848 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Видалення контакту із сервера LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2286 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Зміна контакту на сервері LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Отримання результатів пошуку з сервера LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543 msgid "Error performing search" msgstr "Помилка виконання пошуку" @@ -81,92 +83,93 @@ msgstr "Помилка виконання пошуку" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:253 ../addressbook/libebook/e-book.c:257 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:462 ../addressbook/libebook/e-book.c:466 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:605 ../addressbook/libebook/e-book.c:609 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:696 ../addressbook/libebook/e-book.c:700 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:996 ../addressbook/libebook/e-book.c:1001 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1180 ../addressbook/libebook/e-book.c:1184 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1339 ../addressbook/libebook/e-book.c:1343 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1545 ../addressbook/libebook/e-book.c:1549 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1788 ../addressbook/libebook/e-book.c:1792 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2026 ../addressbook/libebook/e-book.c:2030 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2235 ../addressbook/libebook/e-book.c:2239 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3398 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "\"%s\" у книзі перед \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:266 ../addressbook/libebook/e-book.c:475 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:709 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1011 ../addressbook/libebook/e-book.c:1194 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1353 ../addressbook/libebook/e-book.c:1558 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1801 ../addressbook/libebook/e-book.c:2040 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2248 ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2826 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883 #, c-format msgid "book busy" msgstr "книга зайнята" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:297 ../addressbook/libebook/e-book.c:301 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:506 ../addressbook/libebook/e-book.c:510 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:645 ../addressbook/libebook/e-book.c:649 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:736 ../addressbook/libebook/e-book.c:740 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1038 ../addressbook/libebook/e-book.c:1041 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1224 ../addressbook/libebook/e-book.c:1227 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1380 ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1594 ../addressbook/libebook/e-book.c:1598 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1848 ../addressbook/libebook/e-book.c:1852 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2070 ../addressbook/libebook/e-book.c:2074 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2274 ../addressbook/libebook/e-book.c:2278 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2511 ../addressbook/libebook/e-book.c:2653 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2657 ../addressbook/libebook/e-book.c:2852 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2856 ../addressbook/libebook/e-book.c:3407 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "система CORBA робить виклик \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2500 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: немає поточної операції" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2525 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639 #, c-format msgid "%s: could not cancel" msgstr "%s: неможливо скасувати" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2617 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "\"%s\" у книзі після \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2681 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739 #, c-format msgid "%s: canceled" msgstr "%s: скасовано" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3262 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: неправильне джерело." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3270 ../addressbook/libebook/e-book.c:3336 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 #, c-format msgid "%s: no factories available for URI `%s'" msgstr "%s: немає доступних фабрик для URI `%s'" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3282 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: не вдається створити EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3549 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3604 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s: UID власного контакту не був збережений у gconf" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3682 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3737 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: джерело для uid `%s' не було збережено у gconf." @@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "URL веблогу" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609 msgid "Categories" msgstr "Категорії" @@ -622,8 +625,8 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Дата народження" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461 -#: ../libedataserver/e-categories.c:43 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 +#: ../libedataserver/e-categories.c:45 msgid "Anniversary" msgstr "Річниця" @@ -669,22 +672,62 @@ msgstr "Географічна інформація" msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1499 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 +#| msgid "MSN Home Screen Name 1" +msgid "Skype Home Name 1" +msgstr "Домашній ідентифікатор Skype 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 +#| msgid "MSN Home Screen Name 2" +msgid "Skype Home Name 2" +msgstr "Домашній ідентифікатор Skype 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 +#| msgid "MSN Home Screen Name 3" +msgid "Skype Home Name 3" +msgstr "Домашній ідентифікатор Skype 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +#| msgid "MSN Work Screen Name 1" +msgid "Skype Work Name 1" +msgstr "Робочий ідентифікатор Skype 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 +#| msgid "MSN Work Screen Name 2" +msgid "Skype Work Name 2" +msgstr "Робочий ідентифікатор Skype 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +#| msgid "MSN Work Screen Name 3" +msgid "Skype Work Name 3" +msgstr "Робочий ідентифікатор Skype 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +#| msgid "AIM Screen Name List" +msgid "Skype Name List" +msgstr "Список ідентифікаторів Skype" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +#| msgid "Home Address" +msgid "SIP address" +msgstr "Адреса SIP" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 msgid "Unnamed List" msgstr "Неназваний список" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463 -#: ../libedataserver/e-categories.c:44 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgid "Birthday" msgstr "День народження" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "День народження: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Річниця: %s" @@ -698,31 +741,31 @@ msgstr "Не вдається зберегти дані календаря: не msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Не вдається зберегти дані календаря" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Не вдається створити потік для отримання різниці" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1191 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1197 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1370 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:622 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484 msgid "Could not create cache file" msgstr "Не вдається створити файл кешу" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1083 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Не вдається створити потік для заповнення кешу" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1850 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1090 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2090 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Запитано відповідь:" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1855 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1095 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2095 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Запитано відповідь: Коли зручно" @@ -731,234 +774,89 @@ msgstr "Запитано відповідь: Коли зручно" msgid "Loading %s items" msgstr "Завантаження %s елементів" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969 msgid "Invalid server URI" msgstr "Неправильний URI сервера" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1098 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1130 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1168 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:580 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:745 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:988 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:997 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1089 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1296 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1333 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1348 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186 msgid "Authentication failed" msgstr "Збій перевірки автентичності" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:267 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Переадресований на неправильний URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:288 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:306 msgid "Bad file format." msgstr "Неправильний формат файлу." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:294 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 msgid "Not a calendar." msgstr "Не є календарем." -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Не вдається отримати дані про погоду" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 -msgid "Fair" -msgstr "Ясно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 -msgid "Snow showers" -msgstr "Сніжні зливи" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 -msgid "Snow" -msgstr "Сніг" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 -msgid "Partly cloudy" -msgstr "Місцями хмарно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 -msgid "Smoke" -msgstr "Туман" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 -msgid "Thunderstorms" -msgstr "Грози" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 -msgid "Cloudy" -msgstr "Хмарно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 -msgid "Drizzle" -msgstr "Мряка" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 -msgid "Sunny" -msgstr "Сонячно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225 -msgid "Dust" -msgstr "Пил" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226 -msgid "Clear" -msgstr "Ясно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227 -msgid "Mostly cloudy" -msgstr "Похмуро" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228 -msgid "Windy" -msgstr "Вітряно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229 -msgid "Rain showers" -msgstr "Зливи" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230 -msgid "Foggy" -msgstr "Туманно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231 -msgid "Rain/snow mixed" -msgstr "Дощ зі снігом" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232 -msgid "Sleet" -msgstr "Дощ зі снігом" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233 -msgid "Very hot/humid" -msgstr "Дуже жарко та волого" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 -msgid "Blizzard" -msgstr "Хуртовина" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Замерзаючий дощ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 -msgid "Haze" -msgstr "Імла" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 -msgid "Blowing snow" -msgstr "Заметіль" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Погода: Туман" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Паморозь" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Погода: Хмарно" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 -msgid "Very cold/wind chill" -msgstr "Дуже холодно/холодний вітер" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 +#| msgid "Weather: Cloudy" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Погода: Хмарна ніч" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240 -msgid "Rain" -msgstr "Дощ" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#| msgid "Weather: Thunderstorms" +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Погода: суттєва хмарність" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Погода: Сонячно" +#| msgid "Weather: Snow" +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Погода: Зливи" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271 msgid "Weather: Snow" msgstr "Погода: Сніг" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Погода: Сонячно" + #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Погода: Змінна хмарність" +#| msgid "Weather: Rain" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Погода: Погожа ніч" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Погода: Туман" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Погода: Грози" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Погода: Хмарно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Погода: Дощ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349 -#, c-format -msgid "%.1f°C - %s" -msgstr "%.1f°C - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351 -#, c-format -msgid "%.1f°F - %s" -msgstr "%.1f°F - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354 -#, c-format -msgid "%.1f/%.1f°C - %s" -msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356 -#, c-format -msgid "%.1f/%.1f°F - %s" -msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 -#, c-format -msgid "%d%% chance of precipitation\n" -msgstr "Ймовірність опадів %d%%\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369 -#, c-format -msgid "%.1fcm snow\n" -msgstr "%.1fсм снігу\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371 -#, c-format -msgid "%.1fin snow\n" -msgstr "%.1fдюймів снігу\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374 -#, c-format -msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" -msgstr "%.1f-%.1fсм снігу\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376 -#, c-format -msgid "%.1f-%.1fin snow\n" -msgstr "%.1f-%.1fдюймів снігу\n" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноз погоди" #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" @@ -1088,24 +986,24 @@ msgstr "30-" msgid "31st" msgstr "31-е" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 msgid "High" msgstr "Високий" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718 msgid "Low" msgstr "Низький" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 msgid "Undefined" msgstr "Невизначено" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)" @@ -1114,93 +1012,93 @@ msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)" #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Введіть пароль для %s щоб увімкнути проксі для користувача %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 msgid "Invalid argument" msgstr "Неправильний аргумент" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 msgid "Backend is busy" msgstr "База даних зайнята" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "Репозиторій відключений від мережі" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "Немає такого календаря" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" msgstr "Об'єкт не існує" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "Неправильний об'єкт" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "URI not loaded" msgstr "URI не завантажений" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "URI already loaded" msgstr "URI вже завантажений" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ заборонено" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "Невідомий користувач" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "Ідентифікатор об'єкту вже існує" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол не підтримується" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Операцію було скасовано" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Не вдається скасувати операцію" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication required" msgstr "Вимагається автентифікація" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Виникла виключна ситуація системи CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 @@ -1209,17 +1107,17 @@ msgstr "Виникла виключна ситуація системи CORBA" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "No error" msgstr "Без помилок" @@ -1318,47 +1216,47 @@ msgstr "" "\"%s\" очікує, що усі аргументи будуть символьного типу, або єдиний аргумент " "логічного типу - хибність (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 msgid "Invalid range" msgstr "Неправильний діапазон" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 msgid "Unsupported field" msgstr "Непідтримуване полу" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 msgid "Unsupported method" msgstr "Непідтримуваний метод" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Непідтримуваний метод автентифікації" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 msgid "TLS not available" msgstr "TLS недоступний" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 msgid "Offline mode unavailable" msgstr "Автономний режим недоступний" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Перевищено обмеження на розмір результатів пошуку" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Перевищено обмеження на час пошуку" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 msgid "Invalid query" msgstr "Некоректний запит" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 msgid "Query refused" msgstr "Запит відхилено" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 msgid "Invalid server version" msgstr "Неправильна версія сервера" @@ -1406,12 +1304,12 @@ msgstr "Ви не можете експортувати ключі цим шиф msgid "Unable to create cache path" msgstr "Не вдається створити шлях до кеша" -#: ../camel/camel-data-cache.c:381 +#: ../camel/camel-data-cache.c:403 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Не вдається видалити кешований елемент: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:99 +#: ../camel/camel-db.c:412 msgid "Insufficient memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" @@ -1427,7 +1325,7 @@ msgstr "" "з'єднаєтесь з сервером повторно." #: ../camel/camel-disco-diary.c:261 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:322 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1460,7 +1358,7 @@ msgstr "Підготовка теки '%s' для автономної робо #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Для завершення цієї операції необхідне підключення до мережі" @@ -1468,66 +1366,66 @@ msgstr "Для завершення цієї операції необхідне msgid "No description available" msgstr "Опис недоступний" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:785 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Не вдається створити дочірній процес '%s': %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:827 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:837 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Отримано неправильний потік повідомлень з %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 ../camel/camel-filter-driver.c:1025 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035 msgid "Syncing folders" msgstr "Синхронізація тек" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1520 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Помилка аналізу фільтра: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1529 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Помилка виконання фільтра: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Не вдається відкрити буферну теку" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Не вдається обробити буферну теку" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Отримання повідомлення %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250 msgid "Cannot open message" msgstr "Не вдається відкрити повідомлення" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 ../camel/camel-filter-driver.c:1259 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Помилка на повідомленні %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1273 ../camel/camel-filter-driver.c:1364 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374 msgid "Syncing folder" msgstr "Синхронізація теки" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277 ../camel/camel-filter-driver.c:1369 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379 msgid "Complete" msgstr "Виконано" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Отримання повідомлення %d з %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Помилка на повідомленні %d з %d" @@ -1544,19 +1442,14 @@ msgstr "Неправильні аргументи до (system-flag)" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Неправильні аргументи до (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:581 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Не вдається створити дочірній процес '%s': %s" - #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. #: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Помилка виконання фільтрованого пошуку: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:335 ../camel/camel-folder-search.c:437 -#: ../camel/camel-folder-search.c:574 +#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453 +#: ../camel/camel-folder-search.c:608 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1565,8 +1458,8 @@ msgstr "" "Не вдається проаналізувати пошуковий вираз: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:447 -#: ../camel/camel-folder-search.c:584 +#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463 +#: ../camel/camel-folder-search.c:618 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1575,77 +1468,72 @@ msgstr "" "Помилка виконання пошукового виразу: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:776 ../camel/camel-folder-search.c:819 +#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) потребує єдиного логічного результату" -#: ../camel/camel-folder-search.c:872 +#: ../camel/camel-folder-search.c:906 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) не дозволяється у середині %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:878 ../camel/camel-folder-search.c:885 +#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) вимагає рядок відповідності" -#: ../camel/camel-folder-search.c:912 +#: ../camel/camel-folder-search.c:946 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) очікує результат у вигляді масиву" -#: ../camel/camel-folder-search.c:921 +#: ../camel/camel-folder-search.c:955 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) потребує встановлення теки" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1016 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Запитується невідомий заголовок: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:675 +#: ../camel/camel-folder.c:698 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Операція не підтримується: додавання повідомлення: для %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1331 +#: ../camel/camel-folder.c:1425 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Операція не підтримується: пошук за виразом: для %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1373 +#: ../camel/camel-folder.c:1467 #, c-format msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" msgstr "Операція не підтримується: підрахунок за виразом: для %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1413 +#: ../camel/camel-folder.c:1507 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "Операція не підтримується: пошук за UID: для %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1529 +#: ../camel/camel-folder.c:1623 msgid "Moving messages" msgstr "Переміщення повідомлень" -#: ../camel/camel-folder.c:1529 +#: ../camel/camel-folder.c:1623 msgid "Copying messages" msgstr "Копіювання повідомлень" -#: ../camel/camel-folder.c:1875 +#: ../camel/camel-folder.c:1969 msgid "Learning junk" msgstr "Триває вивчення брухту" -#: ../camel/camel-folder.c:1892 +#: ../camel/camel-folder.c:1986 msgid "Learning non-junk" msgstr "Триває вивчення не-брухту" -#: ../camel/camel-folder.c:1911 +#: ../camel/camel-folder.c:2005 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Фільтрується нова пошта" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:755 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:754 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1656,15 +1544,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Не вдається проаналізувати підказку gpg userid." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Не вдається проаналізувати запит паролю gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:827 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1673,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Введіть PIN, щоб розблокувати\n" "вашу SmartCard: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:831 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1682,95 +1570,96 @@ msgstr "" "Введіть ключову фразу, щоб розблокувати\n" "ключ користувача: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Неочікувана запит від GnuPG для '%s'" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1070 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314 msgid "Canceled." msgstr "Скасовано." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:875 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Не вдається відкрити секретний ключ: отримано 3 неправильних пароля." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:884 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Неочікувана відповідь від GnuPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:937 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:946 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Не вдається зашифрувати: не визначені коректні отримувачі." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1208 ../camel/camel-gpg-context.c:1336 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1859 ../camel/camel-gpg-context.c:1904 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Не вдається виконати gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1304 ../camel/camel-smime-context.c:602 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Не вдається створити підписані дані: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1351 ../camel/camel-gpg-context.c:1553 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1569 ../camel/camel-gpg-context.c:1649 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664 ../camel/camel-gpg-context.c:1780 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795 ../camel/camel-gpg-context.c:1875 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Не вдається виконати gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1370 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Цю частину повідомлення підписано цифровим підписом" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480 -#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 -#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1457 ../camel/camel-gpg-context.c:1463 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1469 ../camel/camel-gpg-context.c:1484 +#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921 +#: ../camel/camel-smime-context.c:928 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Не вдається перевірити підпис повідомлення: неправильний формат повідомлення" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1523 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Не вдається перевірити підпис повідомлення: не вдалося створити тимчасовий " "файл: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1632 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Не вдається створити шифровані дані: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ця частина повідомлення зашифрована" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1743 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "" "Не вдається розшифрувати повідомлення: неправильний формат повідомлення" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1752 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Не вдається декодувати секцію MIME: помилка протоколу" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1817 ../camel/camel-smime-context.c:1186 msgid "Encrypted content" msgstr "Зашифрований вміст" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1836 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Не вдається розібрати вміст повідомлення" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1860 ../camel/camel-gpg-context.c:1905 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 @@ -1788,12 +1677,12 @@ msgstr "Не вдається створити канал до блокират msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Не вдається запустити блокиратор: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227 +#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Не вдається заблокувати '%s': помилка протоколу з блокиратором" -#: ../camel/camel-lock-client.c:217 +#: ../camel/camel-lock-client.c:216 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Не вдається заблокувати %s" @@ -1876,45 +1765,45 @@ msgstr "Помилка копіювання тимчасового поштов msgid "parse error" msgstr "помилка обробки" -#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667 -#: ../camel/camel-net-utils.c:799 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: ../camel/camel-net-utils.c:504 ../camel/camel-net-utils.c:675 +#: ../camel/camel-net-utils.c:807 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 msgid "Canceled" msgstr "Скасовано" -#: ../camel/camel-net-utils.c:524 +#: ../camel/camel-net-utils.c:523 msgid "cannot create thread" msgstr "не вдається створити потік" -#: ../camel/camel-net-utils.c:671 +#: ../camel/camel-net-utils.c:679 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Пошук вузла: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:693 +#: ../camel/camel-net-utils.c:701 msgid "Host lookup failed" msgstr "Помилка пошуку вузла" -#: ../camel/camel-net-utils.c:695 +#: ../camel/camel-net-utils.c:703 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Помилка пошуку вузла: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:803 +#: ../camel/camel-net-utils.c:811 msgid "Resolving address" msgstr "Пошук адреси" -#: ../camel/camel-net-utils.c:823 +#: ../camel/camel-net-utils.c:831 msgid "Name lookup failed" msgstr "Не вдається визначити порт" -#: ../camel/camel-net-utils.c:826 +#: ../camel/camel-net-utils.c:834 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Не вдається визначити вузол: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:254 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:253 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Синхронізація повідомлень у теці '%s' на диск" @@ -1947,7 +1836,7 @@ msgstr "Не вдається завантажити %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Не вдається завантажити %s: в модулі немає коду ініціалізації." -#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:177 +#: ../camel/camel-provider.c:380 ../camel/camel-session.c:182 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Постачальник протоколу \"%s\" недоступний" @@ -2203,7 +2092,7 @@ msgstr "URL '%s' потребує компоненту назви вузла" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' потребує компоненту шляху" -#: ../camel/camel-session.c:303 +#: ../camel/camel-session.c:308 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2212,253 +2101,251 @@ msgstr "" "Не вдається створити каталог %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-session.c:478 +#: ../camel/camel-session.c:483 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Введіть пароль %s для %s на вузлі %s." -#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778 +#: ../camel/camel-session.c:822 +msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." +msgstr "Сесія Camel не підтримує переадресування повідомлення." + +#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Не вдається знайти сертифікат для '%s'" -#: ../camel/camel-smime-context.c:240 +#: ../camel/camel-smime-context.c:450 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Не вдається створити CMS повідомлення" -#: ../camel/camel-smime-context.c:245 +#: ../camel/camel-smime-context.c:455 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Не вдається створити підписані дані CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:251 +#: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Не вдається вкласти підписані дані CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:258 +#: ../camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Не вдається вкласти CMS дані" -#: ../camel/camel-smime-context.c:264 +#: ../camel/camel-smime-context.c:474 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Не вдається створити CMS SignerInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:270 +#: ../camel/camel-smime-context.c:480 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Не вдається знайти ланцюг сертифікатів" -#: ../camel/camel-smime-context.c:276 +#: ../camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Не вдається додати час підпису CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310 +#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Сертифікат шифрування для '%s' не існує" -#: ../camel/camel-smime-context.c:317 +#: ../camel/camel-smime-context.c:527 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Не вдається додати атрибут SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:322 +#: ../camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Не вдається додати атрибут MS SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:327 +#: ../camel/camel-smime-context.c:537 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Не вдається додати сертифікат шифрування" -#: ../camel/camel-smime-context.c:333 +#: ../camel/camel-smime-context.c:543 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Не вдається додати CMS SignerInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851 +#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Не вдається створити контекст шифрування" -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:619 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Не вдається додати дані до CMS шифратора" -#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868 +#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Failed to encode data" msgstr "Не вдається закодувати дані" -#: ../camel/camel-smime-context.c:487 +#: ../camel/camel-smime-context.c:697 msgid "Unverified" msgstr "Неперевірений" -#: ../camel/camel-smime-context.c:489 +#: ../camel/camel-smime-context.c:699 msgid "Good signature" msgstr "Правильний підпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:491 +#: ../camel/camel-smime-context.c:701 msgid "Bad signature" msgstr "Неправильний підпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:493 +#: ../camel/camel-smime-context.c:703 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Вміст підроблений або змінений при передачі" -#: ../camel/camel-smime-context.c:495 +#: ../camel/camel-smime-context.c:705 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Сертифікат підпису не існує" -#: ../camel/camel-smime-context.c:497 +#: ../camel/camel-smime-context.c:707 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Сертифікат підпису недостовірний" -#: ../camel/camel-smime-context.c:499 +#: ../camel/camel-smime-context.c:709 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Невідомий алгоритм підпису" -#: ../camel/camel-smime-context.c:501 +#: ../camel/camel-smime-context.c:711 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Непідтримуваний алгоритм підпису" -#: ../camel/camel-smime-context.c:503 +#: ../camel/camel-smime-context.c:713 msgid "Malformed signature" msgstr "Неправильно сформований підпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../camel/camel-smime-context.c:715 msgid "Processing error" msgstr "Обробка помилки" -#: ../camel/camel-smime-context.c:542 +#: ../camel/camel-smime-context.c:753 msgid "No signed data in signature" msgstr "У підписі відсутні дані підпису" -#: ../camel/camel-smime-context.c:549 +#: ../camel/camel-smime-context.c:758 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "У даних конверту відсутня хеш-сума" -#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Не вдається обчислити хеш-суму" -#: ../camel/camel-smime-context.c:577 +#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Не вдається встановити хеш-суму" -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592 +#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807 msgid "Certificate import failed" msgstr "Помилка при імпортуванні сертифікату" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:817 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "У повідомленні лише сертифікати, не вдається перевірити сертифікат" -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../camel/camel-smime-context.c:820 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "У повідомленні лише сертифікати, сертифікати імпортовані та перевірені" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 +#: ../camel/camel-smime-context.c:824 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Не вдається знайти хеш-суму підпису" -#: ../camel/camel-smime-context.c:625 +#: ../camel/camel-smime-context.c:840 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Підписано: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:726 +#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Decoder failed" msgstr "Помилка дешифратора" -#: ../camel/camel-smime-context.c:785 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1000 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Не вдається знайти алгоритм загального блочного шифрування" -#. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:794 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1008 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Не вдається розподілити слот для ключа блочного шифрування" -#: ../camel/camel-smime-context.c:805 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Не вдається створити CMS повідомлення" -#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Не вдається створити EnvelopedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Не вдається вкласти CMS EnvelopedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Не вдається вкласти об'єкт CMS даних" -#: ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1046 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Не вдається створити CMS RecipientInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:837 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1051 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Не вдається створити CMS RecipientInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:862 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Не вдається додати дані у шифратор" -#: ../camel/camel-smime-context.c:949 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Помилка дешифратора, помилка %d" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:956 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1172 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME дешифрування: не знайдено контекст шифрування" -#: ../camel/camel-smime-context.c:983 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1200 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "імпорт ключів: не реалізовано" -#: ../camel/camel-smime-context.c:991 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1208 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "експорт ключів: не реалізовано" -#: ../camel/camel-store.c:283 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 +#: ../camel/camel-store.c:284 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Не вдається отримати теку: неприпустима операція у цьому сховищі" -#: ../camel/camel-store.c:316 +#: ../camel/camel-store.c:317 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Не вдається створити теку: \"%s\": тека вже існує" -#: ../camel/camel-store.c:380 +#: ../camel/camel-store.c:396 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Не вдається створити теку: неприпустима операція у цьому сховищі" -#: ../camel/camel-store.c:408 +#: ../camel/camel-store.c:424 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Не вдається створити теку: %s тека вже існує" -#: ../camel/camel-store.c:472 ../camel/camel-vee-store.c:384 +#: ../camel/camel-store.c:488 ../camel/camel-vee-store.c:377 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Не вдається видалити теку: %s: недопустима операція" -#: ../camel/camel-store.c:529 ../camel/camel-vee-store.c:421 +#: ../camel/camel-store.c:545 ../camel/camel-vee-store.c:414 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Не вдається перейменувати теку: %s: неправильна операція" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:872 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 +#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061 msgid "Trash" msgstr "Смітник" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:875 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 +#: ../camel/camel-store.c:905 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -2499,16 +2386,19 @@ msgid "Certificate has expired" msgstr "Термін дії сертифікату вийшов" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL поки що недійсний" +#| msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid" +msgstr "Список анульованих сертифікатів (CRL) ще не достовірний" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592 -msgid "CRL has expired" -msgstr "Термін дії CRL вийшов" +#| msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired" +msgstr "Список анульованих сертифікатів (CRL) має прострочений термін дії" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Помилка у CRL" +#| msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)" +msgstr "Помилка у списку анульованих сертифікатів (CRL)" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Out of memory" @@ -2675,32 +2565,32 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Не вдається проаналізувати URL \"%s\"" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:587 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:582 #, c-format msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "Помилка при збереженні \"%s\": %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:640 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:660 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Немає повідомлення %s у %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:800 ../camel/camel-vee-folder.c:806 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:821 ../camel/camel-vee-folder.c:827 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Не вдається скопіювати або перемістити повідомлення до віртуальної теки" -#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115 -#: ../camel/camel-vee-store.c:360 +#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114 +#: ../camel/camel-vee-store.c:353 msgid "Unmatched" msgstr "Інше" -#: ../camel/camel-vee-store.c:407 +#: ../camel/camel-vee-store.c:400 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Не вдається видалити теку: %s: немає такої теки" -#: ../camel/camel-vee-store.c:429 +#: ../camel/camel-vee-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Не вдається перейменувати теку: %s: немає такої теки" @@ -2713,7 +2603,7 @@ msgstr "Не вдається скопіювати повідомлення у msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Не вдається скопіювати повідомлення у теку \"Спам\"" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:119 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2722,80 +2612,88 @@ msgstr "" "Не вдається отримати повідомлення: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:119 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:217 msgid "No such message" msgstr "Немає такого повідомлення" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:638 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 msgid "User canceled" msgstr "Скасовано користувачем" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:386 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:641 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Не вдається отримати повідомлення %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:163 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2228 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2476 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Це повідомлення недоступне у автономному режимі." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1751 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1802 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:196 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1977 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2028 msgid "Could not get message" msgstr "Не вдається отримати повідомлення." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:841 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:251 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:944 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Не вдається завантажити зведення про %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1094 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1017 +#, c-format +#| msgid "Checking for new messages" +msgid "Checking for deleted messages %s" +msgstr "Перевірка видалених повідомлень %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1292 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Тека смітника переповнена. Очистіть її." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:609 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:735 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3228 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3304 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1531 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:639 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:769 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3425 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3501 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Отримання відомостей про нові повідомлення на %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2086 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2128 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2330 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2373 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "Не вдається додати повідомлення до теки: «%s»: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Не вдається створити повідомлення: %s" @@ -2860,7 +2758,8 @@ msgid "SOAP Settings" msgstr "Параметри SOAP" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#| msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" msgstr "Порт SOAP агента Post Office:" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 @@ -2877,7 +2776,7 @@ msgstr "Для доступу до серверів Novell Groupwise" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -2895,54 +2794,54 @@ msgstr "Вузол або користувач недоступні в url" msgid "You did not enter a password." msgstr "Ви не ввели пароль." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:323 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "Деякі функції можуть працювати некоректно з вашою версією сервера" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:545 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Немає такої теки \"%s\"" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1272 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Не можна створювати теку GroupWise у автономному режимі." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1247 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1286 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщувати підтеки" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1323 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1365 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1388 #, c-format msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" msgstr "Не вдається перейменувати теку GroupWise `%s' на `%s'" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1420 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Сервер GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1378 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1422 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Служба GroupWise для %s на %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125 #, c-format msgid "GroupWise mail delivery via %s" msgstr "Доставка пошти Groupwise через %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169 msgid "Sending Message" msgstr "Надсилання повідомлення" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 msgid "" "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " @@ -2953,7 +2852,7 @@ msgstr "" "натиснувши кнопку Надіслати/Отримати, після видалення певної кількості ваших " "повідомлень.\n" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209 #, c-format msgid "Could not send message: %s" @@ -3014,32 +2913,32 @@ msgstr "Для доступу до серверів Hula" msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." msgstr "З'єднання сервером Hula буде виконуватись з нешифрованим паролем." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 msgid "No output stream" msgstr "Відсутній потік виводу" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270 msgid "No input stream" msgstr "Відсутній потік вводу" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3052 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операцію скасовано" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3057 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Сервер несподівано розірвав з'єднання: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -3048,107 +2947,107 @@ msgstr "" "Повідомлення із застереженням з IMAP серверу %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Збій команди IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Неповна відповідь сервера." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:713 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Відповідь сервера IMAP не містить інформації про %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:749 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Неочікувана відповідь \"OK\" від сервера IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "Завжди перевіряти нову пошту в цій теці" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:232 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Не вдається створити каталог %s: %s" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:847 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Пошук змінених повідомлень на %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1885 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1989 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" msgstr "Неочікуваний статус «%s» у відповіді на команду APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1900 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2004 msgid "No response on continuation after APPEND command" msgstr "Відсутня відповідь або продовження після команди APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1942 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2049 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" msgstr "Під час виконання команди APPEND виникла невідома помилка!" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2772 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2882 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Не вдається знайти повідомлення: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2813 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2917 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Не вдається отримати повідомлення з ідентифікатором %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2814 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2918 msgid "No such message available." msgstr "Немає такого повідомлення." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2853 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3606 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2979 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3813 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 msgid "This message is not currently available" msgstr "Цього повідомлення наразі недоступне" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3433 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3628 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Відповідь сервера неповна: не надана інформація про повідомлення %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3441 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3636 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Відповідь сервера неповна: не надано UID для повідомлення %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3644 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3851 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Не вдається знайти тіла повідомлення у відповіді на FETCH." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:225 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Не вдається відкрити каталог кешу: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:312 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:369 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:400 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:432 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Збій кешування повідомлення %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:483 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Не вдається зберегти %s: %s" @@ -3208,8 +3107,8 @@ msgstr "Служба IMAP для %s на %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format @@ -3219,7 +3118,7 @@ msgstr "Не вдається з'єднатись з %s: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL недоступний" @@ -3265,12 +3164,12 @@ msgstr "Не вдається з'єднатись командою \"%s\": %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" @@ -3331,13 +3230,18 @@ msgstr "Не вдається створити теку «%s»: тека вже msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Невідома батьківська тека: %s" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3054 +#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "Сервер несподівано розірвав з'єднання" + #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "Не вдається надіслати команду на IMAP сервер %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:685 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP4 %s: %s" @@ -3390,77 +3294,77 @@ msgstr "Відкидати збережені повідомлення, які msgid "Expire cached messages older than X seconds" msgstr "Відкидати повідомлення, що зберігаються більше X секунд" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432 #, c-format msgid "Cannot access folder '%s': %s" msgstr "Не вдається отримати доступ до теки: «%s»: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" msgstr "Не вдається синхронізувати ознаки з текою «%s»: невідома помилка" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" msgstr "Не вдається синхронізувати ознаки з текою «%s»: неправильна команда" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637 #, c-format msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" msgstr "Не вдається очистити теку «%s»: невідома помилка" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642 #, c-format msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" msgstr "Не вдається очистити теку «%s»: неправильна команда" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" msgstr "" "Не вдається отримати повідомлення %s з теки «%s»: немає такого повідомлення" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" msgstr "Не вдається отримати повідомлення %s з теки «%s»: неправильна команда" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" msgstr "Не вдається додати повідомлення до теки «%s»: тека лише для читання" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" msgstr "Не вдається додати повідомлення до теки «%s»: невідома помилка" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" msgstr "Не вдається додати повідомлення до теки «%s»: неправильна команда" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "" "Не вдається перемістити повідомлення з теки «%s» до теки «%s»: невідома помилка" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "" "Не вдається скопіювати повідомлення з теки «%s» до теки «%s»: невідома помилка" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "" "Не вдається перемістити повідомлення з теки «%s» до теки «%s»: неправильна " "команда" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "" @@ -3494,7 +3398,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 msgid "Connection canceled" msgstr "З'єднання скасовано" @@ -3509,7 +3413,7 @@ msgstr "" "підтримує STARTTLS" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "Помилка при встановленні сеансу TLS" @@ -3662,7 +3566,7 @@ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP сервер %s несподівано розірвав з'єднання: %s" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 msgid "Message storage" msgstr "Сховище повідомлень" @@ -3693,25 +3597,26 @@ msgstr "Не вдається з'єднатись з %s (порт %s): %s" msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером POP %s." -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 msgid "Index message body data" msgstr "Індексувати дані вмісту повідомлення" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "поштова скринька:%s (%s)" +#| msgid "mailbox:%s (%s)" +msgid "mailbox: %s (%s)" +msgstr "поштова скринька: %s (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -3778,7 +3683,7 @@ msgstr "Стандартний для Unix каталог пошти" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Корінь сховища %s не є абсолютним шляхом" @@ -3826,29 +3731,31 @@ msgstr "Не вдається видалити індексний файл те msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Не вдається видалити метафайл теки «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:507 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Не вдається додати повідомлення до зведення: причина невідома" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229 msgid "Maildir append message canceled" msgstr "Відмінено додавання повідомлення у maildir" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Не вдається додати повідомлення у теку maildir: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:295 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3857,7 +3764,7 @@ msgstr "" "Не вдається отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n" " %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:305 msgid "Invalid message contents" msgstr "Неправильний вміст повідомлення" @@ -3900,8 +3807,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "не є каталогом Maildir" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Не вдається просканувати теку «%s»: %s" @@ -3916,44 +3823,44 @@ msgstr "Не вдається відкрити шлях до теки пошто msgid "Checking folder consistency" msgstr "Перевірити узгодженість тек" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:660 msgid "Checking for new messages" msgstr "Перевірка нових повідомлень" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:551 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "Збереження теки" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Не вдається заблокувати теку на %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Не вдається відкрити поштову скриньку: %s: %s\n" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297 msgid "Mail append canceled" msgstr "Додавання пошти відмінено" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Не вдається додати повідомлення до файлу Mbox: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Схоже тека невиправно зіпсована." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:237 msgid "Message construction failed." msgstr "Помилка при створенні повідомлення." @@ -4022,85 +3929,85 @@ msgstr "Не вдається перейменувати «%s»: «%s»: %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Не вдається перейменувати «%s»: у %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Не вдається відкрити теку %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Фатальна помилка поштового аналізатора поблизу позиції %ld в теці %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:670 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Не вдається перевірити теку: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:738 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Не вдається відкрити файл %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Не вдається відкрити тимчасову поштову скриньку: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:763 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Не вдається закрити вихідну теку %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Не вдається закрити тимчасову теку: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:787 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Не вдається перейменувати теку: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1097 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Не вдається зберегти теку: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:916 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1135 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Зведення та тека відрізняються навіть після синхронізації" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1060 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:357 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Невідома помилка: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1203 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Помилка запису в тимчасову поштову скриньку: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1220 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Помилка запису в тимчасову поштову скриньку: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 msgid "MH append message canceled" msgstr "Додавання повідомлення у MH скасовано" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Не вдається додати повідомлення у теку MH: %s: %s" @@ -4115,27 +4022,27 @@ msgstr "Не вдається створити теку «%s»:%s" msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Не вдається отримати теку «%s»: не є каталогом." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:241 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Не вдається відкрити каталог MH: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "Не вдається відкрити сховище «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "Сховище «%s» не є звичайним файлом або каталогом" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "Теки «%s/%s» не існує." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -4144,12 +4051,12 @@ msgstr "" "Не вдається відкрити теку «%s»:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "Тека «%s» не існує." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -4158,48 +4065,48 @@ msgstr "" "Не вдається створити теку «%s»:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "«%s» не є файлом поштової скриньки." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Сховище не підтримує INBOX" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Накопичувальний файл пошти %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Дерево тек накопичувача %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Накопичувальні теки не можна перейменовувати" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Накопичувальні теки не можна видаляти" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:202 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Не вдається синхронізувати тимчасову теку %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Не вдається синхронізувати накопичувальну теку %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:286 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:297 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -4208,25 +4115,26 @@ msgstr "" "Не вдається синхронізувати буферну теку %s: %s\n" "Можливо тека пошкоджена, копію збережено у «%s»" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Внутрішня помилка: UID у неправильному форматі: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:352 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:396 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Помилка при надсиланні: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Ви не можете надсилати повідомлення при автономній роботі!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:425 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Ви не можете надсилати повідомлення з теки NNTP!" @@ -4267,12 +4175,12 @@ msgstr "Не вдається прочитати вітання %s: %s" msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP сервер %s повернув код помилки %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:411 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Новини USENET через %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:820 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4283,7 +4191,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:914 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4293,7 +4201,7 @@ msgstr "" "\n" "Такої групи новин немає. Вибраний пункт можливо є батьківською текою." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:946 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4303,121 +4211,122 @@ msgstr "" "\n" "група новин не існує!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:971 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Не можна створювати теку у групах новин: натомість слід підписатись." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:979 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Не можна перейменовувати теку у групах новин." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:987 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Не можна переміщувати теку у групах новин: натомість слід відписатись." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Вимагається автентифікація, але не вказано обліковий запис користувача" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1193 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Не вдається пройти реєстрацію на сервері: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1316 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Збій команди NNTP: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1370 msgid "Not connected." msgstr "Немає з'єднання." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1396 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1423 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Немає такої теки: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:274 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:365 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: пошук нових повідомлень" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:281 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Неочікувана відповідь сервера від xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:379 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Неочікувана відповідь сервера від head: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:424 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:415 msgid "Use cancel" msgstr "Використання скасовано" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:426 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:417 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Збій операції: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Отримання POP-зведення" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Не вдається отримати зведення POP: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314 msgid "Expunging old messages" msgstr "Очищення старих повідомлень" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Очищення повідомлень, що позначені видаленими" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Немає повідомлення з UID %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Отримання повідомлення POP %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 msgid "Unknown reason" msgstr "Невідома причина" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 msgid "_Leave messages on server" msgstr "За_лишати повідомлення на сервері" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "В_идаляти через %s днів" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Вимкнути під_тримку усіх розширень POP3" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "З'єднання та завантаження пошти з серверів POP." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4425,7 +4334,7 @@ msgstr "" "З'єднання з POP сервером буде виконуватись з використанням незашифрованого " "паролю. Більшість POP серверів підтримує лише цей варіант." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4435,34 +4344,34 @@ msgstr "" "зашифрованого згідно протоколу APOP. Це може спрацьовувати не для всіх " "користувачів, навіть якщо сервер нібито його підтримує." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Не вдається отримати привітання від POP сервера %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Не вдається під'єднатися до POP серверу %s у захищеному режимі: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS не підтримується сервером" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "TLS не підтримується у цій збірці" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Не вдається з'єднатись з POP сервером %s." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4471,22 +4380,22 @@ msgstr "" "Не вдається під'єднатись до POP серверу %s: Відсутня підтримка потрібного " "механізму автентифікації." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Не вдається під'єднатись через SASL «%s» до POP серверу %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Не вдається під'єднатись до POP серверу %s: помилка протоколу SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Не вдається пройти реєстрацію на POP сервері %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4495,8 +4404,8 @@ msgstr "" "Не вдається з'єднатися з сервером POP %s:\tОримано неправильний APOP ID. " "Схоже на атаку з виданням себе за іншого. Зв'яжіться з вашим адміністратором." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4505,7 +4414,7 @@ msgstr "" "Не вдається з'єднатись з сервером POP %s.\n" "Помилка відсилання пароля: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4514,7 +4423,7 @@ msgstr "" "Не вдається з'єднатись з сервером POP %s.\n" "Помилка відсилання назви рахунку: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Тека «%s» не існує." @@ -4566,11 +4475,11 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Відправлення пошти через програму sendmail" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "Доставка пошти шляхом з'єднання з віддаленим поштовим сервером SMTP." @@ -4824,85 +4733,85 @@ msgstr "Помилка команди QUIT: %s" msgid "QUIT command failed" msgstr "Помилка команди QUIT" -#: ../libedataserver/e-categories.c:45 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgid "Business" msgstr "Бізнес" -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgid "Competition" msgstr "Конкуренція" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgid "Favorites" msgstr "Улюблене" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgid "Gifts" msgstr "Подарунки" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Цілі/завдання" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgid "Holiday" msgstr "Свято (вихідний)" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgid "Holiday Cards" msgstr "Святкові картки" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgid "Hot Contacts" msgstr "Гарячі контакти" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgid "Ideas" msgstr "Ідеї" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgid "International" msgstr "Міжнародне" -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgid "Key Customer" msgstr "Ключовий замовник" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgid "Personal" msgstr "Особисте" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgid "Phone Calls" msgstr "Телефонні дзвінки" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgid "Strategies" msgstr "Стратегії" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgid "Suppliers" msgstr "Постачальники" -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgid "Time & Expenses" msgstr "Час та видатки" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgid "Waiting" msgstr "Очікування" @@ -5042,18 +4951,18 @@ msgstr "Анонімний доступ до сервера LDAP" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Не вдається пройти автентифікацію.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "Категорія з назвою '%s' вже існує. Використовуйте іншу назву" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:466 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:471 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623 msgid "Category" msgstr "Категорія" @@ -5089,19 +4998,33 @@ msgstr "_Правка" msgid "categories" msgstr "категорії" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:272 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 +#, c-format +#| msgid "Category List" +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "Створити категорію \"%s\"" + +#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222 +msgid "Color Info" +msgstr "Інформація про колір" + +#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223 +msgid "The color to render" +msgstr "Колір для виводу" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Вибір контактів з адресної книги" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:559 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:584 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590 msgid "_Remove" msgstr "В_идалити" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:761 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 msgid "Any Category" msgstr "Будь-яка категорія" @@ -5144,30 +5067,30 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Шукати:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Розгорнути %s" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Копіювати %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Вирізати %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Правка %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:470 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "В_идалити %s" @@ -5181,38 +5104,38 @@ msgstr "Ключ з в'язки ключів некоректний: відсу msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "На клавіатурі увімкнено Caps Lock." -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1214 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Запам'ятати цей пароль" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Пам'ятати цей пароль до закінчення поточного сеансу" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1220 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 msgid "_Remember this password" msgstr "_Запам'ятати цей пароль" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Пам'ятати цей пароль до закінчення поточного сеансу" #. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100 msgid "Select destination" msgstr "Виберіть призначення" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156 msgid "_Destination" msgstr "_Призначення" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Введіть пароль для %s" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964 msgid "Enter password" msgstr "Ввід паролю" @@ -5259,59 +5182,59 @@ msgstr "Немає" msgid "Custom" msgstr "Інший" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 msgid "Generic error" msgstr "Загальна помилка" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Тека з цією навою вже існує" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Тип вказаної теки не є правильним" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 msgid "I/O error" msgstr "Помилка вводу/виводу" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Не вистачає простору для створення теки" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 msgid "The folder is not empty" msgstr "Тека не порожня" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Вказана тека не існує" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Функція не реалізована у цьому сховищі" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 msgid "Operation not supported" msgstr "Операція не підтримується" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Вказаний тип не підтримується у цьому сховищі" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Вказана тека не може бути змінена або видалена" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Не можна робити теку вкладеною у одну з її вкладених тек" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Не вдається створити теку з цією назвою" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Ця операція не може бути виконана у автономному режимі" @@ -5396,18 +5319,130 @@ msgstr "Служба перевірки інтерфейсів сервера д msgid "Evolution Data Server logging service" msgstr "Служба журналу сервера даних Evolution" -#. dialog display isn't working out -#: ../src/server.c:109 -#, c-format -msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" -msgstr "" -"Виникло декілька помилок сегментації; не вдається відобразити діалогове " -"вікно помилки\n" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Ясно" -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210 -msgid "Color Info" -msgstr "Інформація про колір" +#~ msgid "Snow showers" +#~ msgstr "Сніжні зливи" -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211 -msgid "The color to render" -msgstr "Колір для виводу" +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Сніг" + +#~ msgid "Partly cloudy" +#~ msgstr "Місцями хмарно" + +#~ msgid "Smoke" +#~ msgstr "Туман" + +#~ msgid "Thunderstorms" +#~ msgstr "Грози" + +#~ msgid "Cloudy" +#~ msgstr "Хмарно" + +#~ msgid "Drizzle" +#~ msgstr "Мряка" + +#~ msgid "Sunny" +#~ msgstr "Сонячно" + +#~ msgid "Dust" +#~ msgstr "Пил" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Ясно" + +#~ msgid "Mostly cloudy" +#~ msgstr "Похмуро" + +#~ msgid "Windy" +#~ msgstr "Вітряно" + +#~ msgid "Rain showers" +#~ msgstr "Зливи" + +#~ msgid "Foggy" +#~ msgstr "Туманно" + +#~ msgid "Rain/snow mixed" +#~ msgstr "Дощ зі снігом" + +#~ msgid "Sleet" +#~ msgstr "Дощ зі снігом" + +#~ msgid "Very hot/humid" +#~ msgstr "Дуже жарко та волого" + +#~ msgid "Blizzard" +#~ msgstr "Хуртовина" + +#~ msgid "Freezing rain" +#~ msgstr "Замерзаючий дощ" + +#~ msgid "Haze" +#~ msgstr "Імла" + +#~ msgid "Blowing snow" +#~ msgstr "Заметіль" + +#~ msgid "Freezing drizzle" +#~ msgstr "Паморозь" + +#~ msgid "Very cold/wind chill" +#~ msgstr "Дуже холодно/холодний вітер" + +#~ msgid "Rain" +#~ msgstr "Дощ" + +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Погода: Змінна хмарність" + +#~ msgid "%.1f°C - %s" +#~ msgstr "%.1f°C - %s" + +#~ msgid "%.1f°F - %s" +#~ msgstr "%.1f°F - %s" + +#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s" +#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" + +#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s" +#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" + +#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n" +#~ msgstr "Ймовірність опадів %d%%\n" + +#~ msgid "%.1fcm snow\n" +#~ msgstr "%.1fсм снігу\n" + +#~ msgid "%.1fin snow\n" +#~ msgstr "%.1fдюймів снігу\n" + +#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" +#~ msgstr "%.1f-%.1fсм снігу\n" + +#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n" +#~ msgstr "%.1f-%.1fдюймів снігу\n" + +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Не вдається створити дочірній процес '%s': %s" + +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Запитується невідомий заголовок: %s" + +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Помилка дешифратора, помилка %d" + +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL поки що недійсний" + +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "Термін дії CRL вийшов" + +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Помилка у CRL" + +#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" +#~ msgstr "" +#~ "Виникло декілька помилок сегментації; не вдається відобразити діалогове " +#~ "вікно помилки\n" -- 2.7.4