From b6a577132682c291255f91a6bb56a3817048e905 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Tue, 18 Jul 2017 12:18:01 +0100 Subject: [PATCH] Import updated Ukranian and Swedish translations. gas * po/uk.po: Updated Ukranian translation. binutils* po/sv.po: Updated Swedish translation. --- binutils/ChangeLog | 4 + binutils/po/sv.po | 208 +++++++++++++++-------------- gas/ChangeLog | 4 + gas/po/uk.po | 381 +++++++++++++++++++---------------------------------- 4 files changed, 250 insertions(+), 347 deletions(-) diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index d365736..ed12494 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-07-18 Nick Clifton + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + 2017-07-18 Hans-Peter Nilsson * dwarf.c (display_debug_names): Initialize hash_prev. diff --git a/binutils/po/sv.po b/binutils/po/sv.po index 088fb67..74c93d2 100644 --- a/binutils/po/sv.po +++ b/binutils/po/sv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-09 19:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-14 14:10+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Radintervall på 0 är felaktigt, använder 1 istället\n" #: dwarf.c:3263 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" -msgstr "Radbasen sträckers sig utanför slutet på sektionen\n" +msgstr "Radbasen sträcker sig utanför slutet på sektionen\n" #: dwarf.c:3267 #, c-format @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "" #: dwarf.c:7954 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" -msgstr "" +msgstr "Odefinierad förkortningstagg %lu i enhet 0x%lx i debug_names\n" #: dwarf.c:7989 #, fuzzy, c-format @@ -3615,26 +3615,26 @@ msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n" #: dwarf.c:8065 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" -msgstr "" +msgstr "TU-avståndet (%x) är mindre än CU-avståndet (%x)\n" #: dwarf.c:8074 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" -msgstr "" +msgstr "Adresstabellavståndet (%x) är mindre än TU-avståndet (%x)\n" #: dwarf.c:8084 #, c-format msgid "Symbol table offset (%xl) is less then Address table offset (%x)\n" -msgstr "" +msgstr "Symboltabellavståndet (%xl) är mindre än adresstebellavståndet (%x)\n" #: dwarf.c:8093 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" -msgstr "" +msgstr "Konstant-pool-avståndet (%x) är mindre än symboltabellavståndet (%x)\n" #: dwarf.c:8108 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" -msgstr "" +msgstr "Adresstabellen sträcker sig bortom slutet på sektionen.\n" #: dwarf.c:8112 #, c-format @@ -3687,22 +3687,22 @@ msgstr " " #: dwarf.c:8168 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" -msgstr "" +msgstr "Trasigt namnavstånd på 0x%x hittat för symboltabellfack %d\n" #: dwarf.c:8179 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: dwarf.c:8180 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" -msgstr "" +msgstr "Trasigt CU-vektoravstånd på 0x%x hittat för symboltabellfack %d\n" #: dwarf.c:8193 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt antal CU:n (0x%x) för symboltabellfack %d\n" #: dwarf.c:8218 msgid "static" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Sektionen %s är för liten för %d hashtabellposter\n" #: dwarf.c:8394 msgid "Section index pool located before start of section\n" -msgstr "" +msgstr "Sektionsindexpoolen placerad före starten på sektionen\n" #: dwarf.c:8399 #, c-format @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "sektion %u: sh_link-värdet på %u är större än antalet sektioner\n" #: dwarf.c:8513 #, c-format msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" -msgstr "" +msgstr "Radindex (%u) · antal kolumner (%u) > utrymmet som återstår i sektionen\n" #: dwarf.c:8519 dwarf.c:8576 #, c-format @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr " [%3d] 0x%s" #: dwarf.c:8533 dwarf.c:8589 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" -msgstr "" +msgstr "För stort Dwarf-sektionsindex upptäckt: %u\n" #: dwarf.c:8551 #, c-format @@ -3845,17 +3845,17 @@ msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n" #: dwarf.c:8705 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "Försök att allokera en vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n" #: dwarf.c:8723 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "Försök att omallokera en vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n" #: dwarf.c:8739 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "Försök att allokera en nollställd vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n" #: dwarf.c:8848 dwarf.c:8919 #, c-format @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Slut på minne\n" #: elfcomm.c:434 #, c-format msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" -msgstr "" +msgstr "Onormal längd på namn på medlem i tunt arkiv: %lx\n" #: elfcomm.c:474 #, fuzzy, c-format @@ -3958,12 +3958,12 @@ msgstr "%s har inget arkivindex\n" #: elfcomm.c:662 #, c-format msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: tabellen över långa namn är för liten, (storlek = %ld)\n" #: elfcomm.c:669 #, c-format msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: tabellen över långa namn är för stor, (storlek = 0x%lx)\n" #: elfcomm.c:680 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Arkivmedlemmen använder långa namn, men ingen tabell med långa namn h #: elfcomm.c:775 #, c-format msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" -msgstr "" +msgstr "Hittade ett index till långt namn (%ld) efter slutet på tabellen över långa namn\n" #: elfcomm.c:794 #, fuzzy @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s" #: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017 #, c-format msgid "Out of range relocation: %lx" -msgstr "" +msgstr "Omlokalisering utanför intervallet: %lx" # FIXME #: nlmconv.c:2008 @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "" #: nm.c:484 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" -msgstr "" +msgstr "%s: en insticksmodul behövs för att hantera lto-objekt" #: nm.c:1361 #, c-format @@ -5441,39 +5441,39 @@ msgstr "kopiera från ”%s” [okänd] till ”%s” [okänd]\n" #: objcopy.c:1938 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: felaktig noteringstyp" #: objcopy.c:1944 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: noteringen är för stor" #: objcopy.c:1950 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: namnet är för litet" #: objcopy.c:1958 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: felaktig beskrivningsstorlek" #: objcopy.c:1970 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: namnet är inte NUL-avslutat" #: objcopy.c:1994 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" -msgstr "" +msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: extra data på slutet" #: objcopy.c:2000 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" -msgstr "" +msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: inga kända versioner hittade" #: objcopy.c:2006 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" -msgstr "" +msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: flera olika versioner" #: objcopy.c:2020 msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" -msgstr "" +msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: första noteringen är inte en versionsnotering" #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. @@ -5490,12 +5490,12 @@ msgstr "fel: infilen ”%s” är tom" #: objcopy.c:2286 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" -msgstr "" +msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] stödjs inte på ”%s”" #: objcopy.c:2293 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" -msgstr "" +msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] stödjs inte på ”%s”" #: objcopy.c:2300 #, c-format @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "kunde inte öppna sektionsutskriftsfil" #: objcopy.c:2658 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" -msgstr "" +msgstr "fel när sektionsinnehållet skrevs till %s (fel: %s)" #: objcopy.c:2667 msgid "could not retrieve section contents" @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr "kan inte lägga till utfyllnad" #: objcopy.c:2926 msgid "error: failed to copy merged notes into output" -msgstr "" +msgstr "fel: misslyckades att kopiera sammanslagna noteringar till utdata" # BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken. #: objcopy.c:2931 @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "Sektioner:\n" #: objdump.c:590 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" -msgstr "" +msgstr "Idx %-*s Storlek %-*s%-*sFilavst Just" #: objdump.c:596 #, c-format @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "kan inte läsa symboltabellen" #: objdump.c:619 objdump.c:3398 msgid "error message was" -msgstr "" +msgstr "felmeddelandet var" #: objdump.c:643 #, c-format @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr " (Filavstånd: 0x%lx)" #: objdump.c:1431 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" -msgstr "" +msgstr "källfilen %s är nyare än objektfilen\n" #: objdump.c:1877 #, c-format @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgstr "I arkiv %s:\n" #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. #: objdump.c:3655 msgid "Archive nesting is too deep" -msgstr "" +msgstr "Arkivnästningen är för djup" #: objdump.c:3659 #, c-format @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgstr "ogiltigt värde angivet till pragma code_page.\n" #: rdcoff.c:116 #, c-format msgid "Excessively large slot index: %lx" -msgstr "" +msgstr "Överdrivet stort fackindex: %lx" #: rdcoff.c:202 #, c-format @@ -7025,12 +7025,12 @@ msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation" #: rddbg.c:194 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: stab-post %ld är trasig, strx = 0x%x, typ = %d\n" #: rddbg.c:218 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: stab-post %ld är trasig\n" #: rddbg.c:416 #, c-format @@ -7047,11 +7047,13 @@ msgstr "" #: readelf.c:350 msgid "Size truncation prevents reading 0x%" -msgstr "" +msgstr "Storleksavhuggning förhindrar läsning av 0x%" +# Felaktig sträng, rapporterad: +# https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 #: readelf.c:360 msgid "Size overflow prevents reading 0x%" -msgstr "" +msgstr "Storleksavhuggning förhindrar läsning av 0x%" #: readelf.c:372 #, fuzzy @@ -7276,7 +7278,7 @@ msgstr ", okänd ISA" #: readelf.c:3549 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" -msgstr "" +msgstr "Okänd IA64 VMS-kommandokod: %x\n" #: readelf.c:3613 msgid ": architecture variant: " @@ -7628,11 +7630,11 @@ msgstr " " #: readelf.c:4753 readelf.c:4797 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" -msgstr "" +msgstr "e_phentsize-fältet i ELF-huvudet är mindre än storleken på ett ELF-programhuvud\n" #: readelf.c:4757 readelf.c:4801 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" -msgstr "" +msgstr "e_phentsize-fältet i ELF-huvudet är större än storleken på ett ELF-programhuvud\n" #: readelf.c:4760 readelf.c:4804 msgid "program headers" @@ -7641,7 +7643,7 @@ msgstr "programhuvuden" #: readelf.c:4843 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" -msgstr "" +msgstr "För många programhuvuden — %#x — filen är inte så stor\n" #: readelf.c:4852 #, fuzzy, c-format @@ -7719,19 +7721,19 @@ msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" #: readelf.c:5023 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" -msgstr "" +msgstr "LOAD-segment måste sorteras i ordning med ökande VirtAddr\n" #: readelf.c:5026 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" -msgstr "" +msgstr "segmentets filstorlek är större än dess minnesstorlek\n" #: readelf.c:5033 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" -msgstr "" +msgstr "PHDR-segmentet måste komma före alla LOAD-segment\n" #: readelf.c:5044 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" -msgstr "" +msgstr "PHDR-segmentet täcks inte av något LOAD-segment\n" #: readelf.c:5050 msgid "more than one dynamic segment\n" @@ -7751,7 +7753,7 @@ msgstr "sektionen .dynamic är inte den första sektionen i det dynamiska segmen #: readelf.c:5097 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" -msgstr "" +msgstr "det dynamiska segmentavståndet + storleken överskrider storleken på filen\n" #: readelf.c:5105 msgid "Unable to find program interpreter name\n" @@ -7800,11 +7802,11 @@ msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n" #: readelf.c:5206 readelf.c:5268 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" -msgstr "" +msgstr "e_shentsize-fältet i ELF-huvudet är mindre än storleken på ett ELF-sektionshuvud\n" #: readelf.c:5210 readelf.c:5272 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" -msgstr "" +msgstr "e_shentsize-fältet i ELF-huvudet är större än storleken på ett ELF-sektionshuvud\n" #: readelf.c:5214 readelf.c:5276 msgid "section headers" @@ -7851,7 +7853,7 @@ msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %" #: readelf.c:5353 readelf.c:5466 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "Storleken (0x%lx) på sektionen %s är inte en multipel av dess sh_entsize (0x%lx)\n" #: readelf.c:5361 readelf.c:5474 msgid "symbols" @@ -7864,7 +7866,7 @@ msgstr "sektionsindex för symboltabellen" #: readelf.c:5381 readelf.c:5494 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "Indexsektionen %s har en sh_size på 0x%lx — 0x%lx förväntades\n" #: readelf.c:5394 readelf.c:5507 #, fuzzy, c-format @@ -7874,7 +7876,7 @@ msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n" #: readelf.c:5682 readelf.c:5754 readelf.c:5772 readelf.c:5790 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" -msgstr "" +msgstr "Internt fel: inte tillräckligt med buffertutrymme för sektionsflagginformation" #: readelf.c:5797 #, c-format @@ -7883,7 +7885,7 @@ msgstr "OKÄND (%*.*lx)" #: readelf.c:5816 readelf.c:5831 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" -msgstr "" +msgstr "Komprimerad sektion är för liten till och med för ett komprimeringshuvud\n" #: readelf.c:5855 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" @@ -8006,37 +8008,37 @@ msgstr " Flaggor\n" #: readelf.c:6150 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en symboltabellsektion.\n" #: readelf.c:6163 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en stränsektion.\n" #: readelf.c:6171 readelf.c:6182 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: Oväntat värde (%u) i länkfält.\n" #: readelf.c:6210 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: Infofält (%u) skall indexera en omlokaliserbar sektion.\n" #: readelf.c:6222 readelf.c:6249 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: Oväntat värde (%u) i infofält.\n" #: readelf.c:6244 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" -msgstr "" +msgstr "[%2u]: En länk till en annan sektion förväntades i infofältet" #: readelf.c:6259 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" -msgstr "" +msgstr "Storleken på sektion %u är större än hela filen!\n" #: readelf.c:6328 #, c-format @@ -8080,17 +8082,17 @@ msgstr "" #: readelf.c:6460 #, c-format msgid "l (large), " -msgstr "" +msgstr "l (stor), " #: readelf.c:6462 #, c-format msgid "y (purecode), " -msgstr "" +msgstr "y (ren kod), " #: readelf.c:6479 #, c-format msgid "[0x%x: " -msgstr "" +msgstr "[0x%x: " #: readelf.c:6521 #, c-format @@ -8144,7 +8146,7 @@ msgstr "Felaktig sh_info i gruppsektionen ”%s”\n" #: readelf.c:6665 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "Sektionen %s har sh_entsize (0x%lx) som är större än dess storlek (0x%lx)\n" #: readelf.c:6674 msgid "section data" @@ -8171,7 +8173,7 @@ msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n" #: readelf.c:6709 msgid "Futher error messages about overlarge group section indicies suppressed\n" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare felmeddelanden om överstora gruppsektionsindex utelämnas\n" #: readelf.c:6722 #, c-format @@ -8180,7 +8182,7 @@ msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] är redan i gruppsektion [%5u]\n" #: readelf.c:6726 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare felmeddelanden om gruppsektioner som redan är inuti utelämnas\n" #: readelf.c:6738 #, c-format @@ -8194,7 +8196,7 @@ msgstr "avbildsfixar för den dynamiska sektionen" #: readelf.c:6815 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" -msgstr "" +msgstr "trasigt biblioteksnamnsindex på 0x%lx hittat i en dynamisk post" #: readelf.c:6819 #, c-format @@ -8312,7 +8314,7 @@ msgstr "Hoppar över oväntad omlokalisering på avståndet 0x%lx\n" #: readelf.c:7484 readelf.c:7927 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" -msgstr "" +msgstr "Flera tabeller med ytterligare strängar påträffade\n" #: readelf.c:7498 readelf.c:7941 readelf.c:9031 #, c-format @@ -8381,7 +8383,7 @@ msgstr "Okänd index för ARM kompakt modell påträffat\n" #: readelf.c:8182 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt symbolindex i utrullningsomlokalisering (%lu > %lu)\n" #: readelf.c:8197 #, fuzzy, c-format @@ -8461,7 +8463,7 @@ msgstr "[fyll]" #: readelf.c:8647 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" -msgstr "" +msgstr "Trasig stackpekarjustering upptäckt\n" #: readelf.c:8654 #, c-format @@ -8552,7 +8554,7 @@ msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen bea #: readelf.c:9018 msgid "Multiple string tables found in file.\n" -msgstr "" +msgstr "Flera strängtabeller hittade i filen.\n" #: readelf.c:9037 #, c-format @@ -8617,7 +8619,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:9485 #, c-format msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" -msgstr "" +msgstr "Felaktig DT_SYMTAB-post: %lx" #: readelf.c:9494 msgid "Unable to seek to end of file!\n" @@ -8642,7 +8644,7 @@ msgstr "dynamisk strängtabell" #: readelf.c:9576 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt värde (%d) för SYMINENT-post\n" #: readelf.c:9595 msgid "symbol information" @@ -8866,7 +8868,7 @@ msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" #: readelf.c:10370 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt vna_next-fält på %lx\n" #: readelf.c:10380 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" @@ -8874,7 +8876,7 @@ msgstr "Saknad version behöver ytterligare information\n" #: readelf.c:10384 msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" -msgstr "" +msgstr "Trasig versionsbehovsstruktur — avståndet till nästa struktur är noll med poster kvar som skall behandlas\n" #: readelf.c:10392 msgid "Missing Version Needs information\n" @@ -8939,7 +8941,7 @@ msgstr "yttre versionsdef." #: readelf.c:10609 msgid "*both*" -msgstr "" +msgstr "*båda*" #: readelf.c:10639 #, c-format @@ -8965,7 +8967,7 @@ msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" #: readelf.c:10823 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Okänd IA64 VMS ST-länkning: %d\n" #: readelf.c:10843 #, c-format @@ -8983,9 +8985,11 @@ msgstr ": %x" msgid "bad section index[%3d]" msgstr "Lyckades inte läsa sektionen" +# Felaktig sträng, rapporterad: +# https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 #: readelf.c:10938 msgid "Size truncation prevents reading %" -msgstr "" +msgstr "Avhuggen storlek förhindrar läsning av %" #: readelf.c:10948 #, fuzzy @@ -9106,7 +9110,7 @@ msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" #: readelf.c:11548 #, c-format msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" -msgstr "" +msgstr "lokal symbol %u hittad vid index ≥ %ss sh_info-värde på %u\n" #: readelf.c:11559 #, c-format @@ -9139,7 +9143,7 @@ msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n" #: readelf.c:11599 msgid "histogram chain is corrupt\n" -msgstr "" +msgstr "histogramkedjan är trasig\n" #: readelf.c:11608 #, fuzzy @@ -9196,18 +9200,18 @@ msgstr "" #: readelf.c:11827 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "" +msgstr "MSP430 SYM_DIFF-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" #: readelf.c:11856 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "" +msgstr "MSP430-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" #. PR 21137 #: readelf.c:11867 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "MSP430 symbolskillnadsomlokallisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n" #: readelf.c:11878 #, fuzzy @@ -9218,17 +9222,17 @@ msgstr "Ej hanterad MSP430-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokaliseri #: readelf.c:11901 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "" +msgstr "MN10300_SYM_DIFF-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" #: readelf.c:11915 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "" +msgstr "MN10300-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" #: readelf.c:11925 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "MN10300-symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n" #: readelf.c:11935 #, fuzzy @@ -9239,12 +9243,12 @@ msgstr "Ej hanterad MN10300-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokaliser #: readelf.c:11958 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "" +msgstr "RL78_SYM-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n" #: readelf.c:11977 readelf.c:11986 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "RL78-symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n" #: readelf.c:12193 #, c-format @@ -9311,7 +9315,7 @@ msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n" #: readelf.c:12865 readelf.c:13011 readelf.c:13179 #, c-format msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" -msgstr "" +msgstr "den komprimerade sektionen ”%s” är trasig\n" #: readelf.c:12897 readelf.c:13045 readelf.c:13216 #, fuzzy, c-format @@ -9358,7 +9362,7 @@ msgstr "sektionsdata för %s" #: readelf.c:13164 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" -msgstr "" +msgstr "den komprimerade sektionen %s är för liten för att innehålla ett komprimeringshuvud" #: readelf.c:13301 #, c-format @@ -9408,22 +9412,22 @@ msgstr "" #: readelf.c:13552 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" -msgstr "" +msgstr "Frånvarande/ickestandard\n" #: readelf.c:13555 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" -msgstr "" +msgstr "Ren metall/mwdt\n" #: readelf.c:13558 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" -msgstr "" +msgstr "Ren metall/newlib\n" #: readelf.c:13561 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" -msgstr "" +msgstr "Linux/uclibc\n" #: readelf.c:13564 #, c-format diff --git a/gas/ChangeLog b/gas/ChangeLog index a976fc6..94fc3c0 100644 --- a/gas/ChangeLog +++ b/gas/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-07-18 Nick Clifton + + * po/uk.po: Updated Ukranian translation. + 2017-07-17 Georg-Johann Lay PR 21472 diff --git a/gas/po/uk.po b/gas/po/uk.po index 1546f13..85a51dc 100644 --- a/gas/po/uk.po +++ b/gas/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gas 2.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-29 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-11 21:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-12 21:02+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1409,16 +1409,13 @@ msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" msgstr "некоректне поєднання розміру елемента %d та розміру вектора %c" #: config/tc-aarch64.c:893 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected character `%c' in type specifier" +#, c-format msgid "unexpected character `%c' in predication type" -msgstr "неочікуваний символ «%c» у специфікації типу" +msgstr "неочікуваний символ, «%c», у предикативному типі" #: config/tc-aarch64.c:896 -#, fuzzy -#| msgid "Missing predicate relation type" msgid "missing predication type" -msgstr "Пропущено предикативний тип співвідношення" +msgstr "не вказано предикативного типу" #: config/tc-aarch64.c:991 msgid "this type of register can't be indexed" @@ -1670,16 +1667,14 @@ msgid "the specified option is not accepted for PSB" msgstr "вказаний параметр є неприйнятним для PSB" #: config/tc-aarch64.c:3915 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" +#, c-format msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" -msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки режиму ARM «%s»" +msgstr "для вибрано процесора не передбачено підтримки назви поля PSTATE «%s»" #: config/tc-aarch64.c:3918 config/tc-aarch64.c:3951 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" +#, c-format msgid "selected processor does not support system register name '%s'" -msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки режиму Thumb «%s»" +msgstr "для вибраного процесора не передбачено підтримки назви системного регістра «%s»" #: config/tc-aarch64.c:3921 #, c-format @@ -1706,10 +1701,9 @@ msgid "%s at operand %d -- `%s'" msgstr "%s у операнді %d -- «%s»" #: config/tc-aarch64.c:4542 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operand %d should be %s -- `%s'" +#, c-format msgid "operand %d must be %s -- `%s'" -msgstr "операндом %d має бути %s -- «%s»" +msgstr "операнд %d має бути %s -- «%s»" #: config/tc-aarch64.c:4548 #, c-format @@ -1731,10 +1725,9 @@ msgid " other valid variant(s):" msgstr " інші коректні варіанти:" #: config/tc-aarch64.c:4645 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operands 0 and 1 must be the same register" +#, c-format msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" -msgstr "операнди 0 і 1 мають бути тим самим регістром" +msgstr "операнд %d має бути тим самим регістром, що і операнд 1 -- «%s»" #: config/tc-aarch64.c:4651 #, c-format @@ -1746,10 +1739,9 @@ msgid "immediate value" msgstr "константа" #: config/tc-aarch64.c:4655 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s expected to be %d at operand %d -- `%s'" +#, c-format msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" -msgstr "%s мав бути %d у операнді %d -- «%s»" +msgstr "%s має бути %d у операнді %d -- «%s»" #: config/tc-aarch64.c:4662 #, c-format @@ -1895,10 +1887,9 @@ msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" msgstr "непередбачуване передавання з writeback -- «%s»" #: config/tc-aarch64.c:6540 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized register name `%s'" +#, c-format msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" -msgstr "нерозпізнана назва регістра, «%s»" +msgstr "непередбачуване завантаження пари регістрів -- «%s»" #: config/tc-aarch64.c:6617 #, c-format @@ -2593,10 +2584,9 @@ msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Віртуальна пам'ять вичерпана" #: config/tc-arc.c:840 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid listing option `%c'" +#, c-format msgid "invalid %s option for %s cpu" -msgstr "некоректний параметр списку «%c»" +msgstr "некоректний параметр %s для процесора %s" #: config/tc-arc.c:863 msgid "Multiple .cpu directives found" @@ -2623,10 +2613,8 @@ msgid "could not set architecture and machine" msgstr "не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" #: config/tc-arc.c:1203 -#, fuzzy -#| msgid "No relocation operand" msgid "No valid label relocation operand" -msgstr "Немає операнда пересування" +msgstr "Операнд пересування без коректної мітки" #: config/tc-arc.c:1225 #, c-format @@ -2634,22 +2622,19 @@ msgid "Unknown relocation operand: @%s" msgstr "Невідомий операнд пересування: @%s" #: config/tc-arc.c:1238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to rebuffer file: %s\n" +#, c-format msgid "Unable to parse TLS base: %s" -msgstr "не можна повторно буферизувати файл: %s\n" +msgstr "Не вдалося обробити базу TLS: %s" #: config/tc-arc.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a valid %s expression" +#, c-format msgid "@%s is not a complex relocation." -msgstr "«%s» не є коректним виразом %s" +msgstr "@%s є не комплексним пересуванням." #: config/tc-arc.c:1268 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "GOT bad expression with %s." +#, c-format msgid "Bad expression: @%s + %s." -msgstr "GOT, помилковий вираз з %s." +msgstr "Помилковий вираз: @%s + %s." #: config/tc-arc.c:1329 msgid "Brackets in operand field incorrect" @@ -2681,10 +2666,8 @@ msgid "failed to parse flags" msgstr "не вдалося обробити прапорці" #: config/tc-arc.c:1434 -#, fuzzy -#| msgid "unhandled relocation type %s" msgid "Unhandled reloc type" -msgstr "непридатний до обробки тип пересування %s" +msgstr "Непридатний до обробки тип пересування" #: config/tc-arc.c:2393 #, c-format @@ -2707,40 +2690,32 @@ msgid "unknown opcode '%s'" msgstr "невідомий код операції «%s»" #: config/tc-arc.c:2459 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" +#, c-format msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s" -msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці структур зазнала невдачі: %s" +msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці регістрів зазнала невдачі: %s" #: config/tc-arc.c:2495 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" +#, c-format msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s" -msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці структур зазнала невдачі: %s" +msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці типів адрес зазнала невдачі: %s" #: config/tc-arc.c:2610 config/tc-arc.c:4800 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" +#, c-format msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s" -msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування макросу «%s»: %s" +msgstr "внутрішня помилка: хешування допоміжного регістра «%s» неможливе: %s" #: config/tc-arc.c:2717 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unhandled local relocation fix %s" +#, c-format msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" -msgstr "непридатне до обробки виправлення локального пересування, %s" +msgstr "непридатне до обробки пересування %s у md_pcrel_from_section" #: config/tc-arc.c:2782 -#, fuzzy -#| msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" -msgstr "некоректний операнд, не є 12-бітовим значенням зі знаком: %d" +msgstr "Невирівняний операнд. Операнд має бути вирівняно до 32 бітів" #: config/tc-arc.c:2787 -#, fuzzy -#| msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" -msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням зі знаком: %d" +msgstr "Невирівняний операнд. Операнд має бути вирівняно до 16 бітів" #: config/tc-arc.c:2864 config/tc-cr16.c:568 config/tc-crx.c:345 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1015 @@ -2749,40 +2724,31 @@ msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "не вдалося визначити «%s» {розділ %s} - «%s» {розділ %s}" #: config/tc-arc.c:2922 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" +#, c-format msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" -msgstr "пересування pcrel у інструкції заборонено" +msgstr "Не можна використовувати пересування відносно PC для (внутрішнього) типу %d" #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #: config/tc-arc.c:2966 config/tc-arc.c:3949 -#, fuzzy -#| msgid "relocation is not supported" msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" -msgstr "підтримки пересування не передбачено" +msgstr "Підтримки пересувань TLS_*_S9 ще не передбачено" #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. #: config/tc-arc.c:3002 -#, fuzzy -#| msgid "unsupported constant in relocation" msgid "Unsupported operation on reloc" -msgstr "непідтримувана константа у пересуванні" +msgstr "Непідтримувана дії при пересуванні" #: config/tc-arc.c:3078 config/tc-arc.c:3094 -#, fuzzy -#| msgid "unknown fpu `%s'" msgid "unknown fixup size" -msgstr "невідомий fpu, «%s»" +msgstr "невідомий розмір виправлення" #: config/tc-arc.c:3228 -#, fuzzy -#| msgid "invalid relocation for '%s' instruction" msgid "no relaxation found for this instruction." -msgstr "некоректне пересування для інструкції «%s»" +msgstr "не знайдено оптимізації для цієї інструкції." #: config/tc-arc.c:3481 #, c-format @@ -2859,22 +2825,19 @@ msgstr "" " -mxy\n" #: config/tc-arc.c:3603 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid relocation for instruction" +#, c-format msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" -msgstr "некоректне пересування для інструкції" +msgstr "Не вдалося знайти пересування %s для інструкції %s" #: config/tc-arc.c:3899 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unhandled local relocation fix %s" +#, c-format msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" -msgstr "непридатне до обробки виправлення локального пересування, %s" +msgstr "Неможливо використати пересування @plt для інструкції %s" #: config/tc-arc.c:3919 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unhandled local relocation fix %s" +#, c-format msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" -msgstr "непридатне до обробки виправлення локального пересування, %s" +msgstr "Неможливо використати пересування @pcl для інструкції %s" #: config/tc-arc.c:3975 #, c-format @@ -2882,10 +2845,8 @@ msgid "invalid relocation %s for field" msgstr "Некоректне пересування, %s, для поля" #: config/tc-arc.c:4087 -#, fuzzy -#| msgid "8 byte instruction in delay slot" msgid "A jump/branch instruction in delay slot." -msgstr "8-байтова інструкція у слоті затримки" +msgstr "Інструкція переходу або розгалуження у слоті затримки." #: config/tc-arc.c:4195 config/tc-microblaze.c:2525 config/tc-mn10300.c:1069 #: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4582 @@ -2918,10 +2879,8 @@ msgid "expected comma after instruction name" msgstr "після назви інструкції мало бути вказано кому" #: config/tc-arc.c:4350 -#, fuzzy -#| msgid "expected comma after opcode" msgid "expected comma after major opcode" -msgstr "після коду операції мало бути вказано кому" +msgstr "після основного коду операції мало бути вказано кому" #: config/tc-arc.c:4536 #, c-format @@ -2934,10 +2893,8 @@ msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" msgstr "основний код операції не потрапляє до діапазону [0x%02x - 0x%02x]" #: config/tc-arc.c:4548 -#, fuzzy -#| msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" -msgstr "значення не належить до діапазону [0, 0xffffffff]" +msgstr "додатковий код операції не належить діапазону [0x00 - 0x3f]" #: config/tc-arc.c:4554 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" @@ -2977,16 +2934,14 @@ msgid "shortcut designator invalid" msgstr "позначник скорочення є некоректним" #: config/tc-arc.c:4787 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "core register value (%d) too large" +#, c-format msgid "core register %s value (%d) too large" -msgstr "значення регістра ядра (%d) є надто великим" +msgstr "значення регістра ядра %s (%d) є надто великим" #: config/tc-arc.c:4806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "condition code value (%d) too large" +#, c-format msgid "condition code %s value (%d) too large" -msgstr "значення коду умови (%d) є надто великим" +msgstr "значення коду умови %s (%d) є надто великим" #: config/tc-arc.c:4825 msgid "Unknown extension" @@ -3146,20 +3101,16 @@ msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "не можна використовувати зворотний запис з адресуванням відносно PC" #: config/tc-arm.c:811 -#, fuzzy -#| msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgid "selected processor does not support fp16 instruction" -msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки форми «A» цієї інструкції" +msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки fp16 інструкції" #: config/tc-arm.c:812 msgid "using " msgstr "використовується " #: config/tc-arm.c:813 -#, fuzzy -#| msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgid "relocation valid in thumb1 code only" -msgstr "некоректне передбачено гілки на цьому коді операції" +msgstr "пересування є коректним лише у коді thumb1" #: config/tc-arm.c:1020 msgid "immediate expression requires a # prefix" @@ -3709,10 +3660,8 @@ msgid "invalid pseudo operation" msgstr "некоректна псевдооперація" #: config/tc-arm.c:8149 -#, fuzzy -#| msgid "invalid source memory operand" msgid "invalid co-processor operand" -msgstr "некоректний операнд пам’яті джерела" +msgstr "некоректний операнд співпроцесора" #: config/tc-arm.c:8165 msgid "instruction does not support unindexed addressing" @@ -3890,10 +3839,8 @@ msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "зайвий зсув є частиною операнда інструкції зсуву (shift)" #: config/tc-arm.c:9465 config/tc-arm.c:9474 -#, fuzzy -#| msgid "selected processor does not support DSP extension" msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" -msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки розширення DSP" +msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки SETPAN інструкції" #: config/tc-arm.c:9533 msgid "SRS base register must be r13" @@ -4010,10 +3957,8 @@ msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "призначення і джерело1 мають бути одним регістром" #: config/tc-arm.c:11067 -#, fuzzy -#| msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" -msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки інструкції atomic" +msgstr "у вибраній архітектурі не передбачено підтримки інструкції широкого умовного розгалуження" #: config/tc-arm.c:11100 msgid "instruction is always unconditional" @@ -4309,10 +4254,8 @@ msgid "bad register for post-index" msgstr "помилковий регістр для постіндексу" #: config/tc-arm.c:17283 -#, fuzzy -#| msgid "scalar index out of range" msgid "scalar out of range" -msgstr "індекс скаляра поза межами діапазону" +msgstr "скаляр поза межами припустимого діапазону" #: config/tc-arm.c:17858 config/tc-arm.c:17944 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" @@ -4375,26 +4318,23 @@ msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "суфікс s у інструкції порівняння є застарілим" #: config/tc-arm.c:18439 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" +#, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" -msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки режиму Thumb «%s»" +msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі Thumb" #: config/tc-arm.c:18445 msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "У Thumb не передбачено підтримки умовного виконання" #: config/tc-arm.c:18465 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" +#, c-format msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" -msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки форми «A» цієї інструкції" +msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки 32-бітового широкого варіанта інструкції «%s»" #: config/tc-arm.c:18468 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'" +#, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" -msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки режиму Thumb-2 «%s»" +msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі Thumb-2" #: config/tc-arm.c:18493 #, c-format @@ -4402,10 +4342,9 @@ msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "не можна використати суфікс ширини -- «%s»" #: config/tc-arm.c:18535 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" +#, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" -msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки режиму ARM «%s»" +msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі ARM" #: config/tc-arm.c:18540 #, c-format @@ -7884,10 +7823,9 @@ msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgstr "«%s» не є коректним виразом %s" #: config/tc-i386.c:8737 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' can not be used with `%s'" +#, c-format msgid "`%s' cannot be used here" -msgstr "«%s» не можна використовувати разом із «%s»" +msgstr "тут не можна використовувати «%s»" #: config/tc-i386.c:8744 msgid "register scaling is being ignored here" @@ -8208,19 +8146,15 @@ msgstr "" " вилучити усі префікси блокування\n" #: config/tc-i386.c:10545 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --reduce-memory-overheads \n" -#| " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" -#| " assembly times\n" +#, c-format msgid "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" " encode lfence, mfence and sfence as\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" msgstr "" -" --reduce-memory-overheads \n" -" надавати перевагу зменшенню використанню пам’яті перед\n" -" зменшенням часу збирання\n" +" -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" +" кодувати lfence, mfence і sfence як\n" +" lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" #: config/tc-i386.c:10549 #, c-format @@ -12000,22 +11934,18 @@ msgid "unsupported constant in relocation" msgstr "непідтримувана константа у пересуванні" #: config/tc-mips.c:15529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" +#, c-format msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)" -msgstr "доступ відносно лічильника команд до невирівняної адреси (%lx)" +msgstr "доступ відносно PC з використанням невирівняного символу (%lx)" #: config/tc-mips.c:15533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" +#, c-format msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)" -msgstr "доступ відносно лічильника команд до невирівняної адреси (%lx)" +msgstr "доступ відносно PC з використанням невирівняного зсуву (%lx)" #: config/tc-mips.c:15546 config/tc-mips.c:15565 -#, fuzzy -#| msgid "relative address out of range" msgid "PC-relative access out of range" -msgstr "відносна адреса поза межами припустимого діапазону" +msgstr "доступ відносно PC з виходом за межі припустимого діапазону" #: config/tc-mips.c:15552 #, c-format @@ -12042,10 +11972,9 @@ msgid ".option pic%d not supported" msgstr "Підтримки .option pic%d не передбачено" #: config/tc-mips.c:16007 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ".option pic%d not supported" +#, c-format msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode" -msgstr "Підтримки .option pic%d не передбачено" +msgstr "у режимі PIC VxWorks не передбачено підтримки .option pic%d" #: config/tc-mips.c:16019 config/tc-mips.c:16356 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" @@ -12793,16 +12722,14 @@ msgid "profiling in absolute section?" msgstr "профілювати у абсолютному розділі?" #: config/tc-msp430.c:1365 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognised instruction %s" +#, c-format msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s" -msgstr "нерозпізнана інструкція %s" +msgstr "Нерозпізнана назва помилок процесора, починаючи з %s" #: config/tc-msp430.c:1371 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected comma after name \"%s\"" +#, c-format msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s" -msgstr "Після назви «%s» мало бути вказано кому" +msgstr "Після назви помилок процесора має бути вказано кому, а не %s" #: config/tc-msp430.c:1381 msgid "MCU option requires a name\n" @@ -12897,10 +12824,9 @@ msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol" msgstr "помилка: для символу використано непідтримувану директиву #foo()" #: config/tc-msp430.c:1881 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " +#, c-format msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()" -msgstr "невідомий вираз у операнді %s. Слід використовувати #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " +msgstr "невідомий вираз у операнді %s. Слід використовувати #llo(), #lhi(), #hlo() або #hhi()" #: config/tc-msp430.c:1932 #, c-format @@ -13056,10 +12982,8 @@ msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP" msgstr "CPU19: за інструкцією встановлення CPUOFF має слідувати інструкція NOP" #: config/tc-msp430.c:2649 -#, fuzzy -#| msgid "internal error: unknown option name '%s'" msgid "internal error: unknown nop check state" -msgstr "внутрішня помилка: невідома назва параметра, «%s»" +msgstr "внутрішня помилка: невідомий стан перевірки nop" #: config/tc-msp430.c:2684 msgid "inserting a NOP before EINT" @@ -13096,8 +13020,7 @@ msgid "expected #n as first argument of %s" msgstr "першим аргументом %s має бути #n" #: config/tc-msp430.c:3095 config/tc-msp430.c:3166 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "expected constant expression for first argument of %s" +#, c-format msgid "expected constant expression as first argument of %s" msgstr "першим аргументом %s має бути сталий вираз" @@ -13408,10 +13331,9 @@ msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n" msgstr " -mall-ext\t\t увімкнути усі розширення та підтримку усіх інструкцій\n" #: config/tc-nds32.c:2326 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'" +#, c-format msgid "la must use with symbol. '%s'" -msgstr "потребує специфікатора PIC із символом. «%s»" +msgstr "la має використовуватися із символом. «%s»" #: config/tc-nds32.c:2379 #, c-format @@ -13552,10 +13474,9 @@ msgid "Internal error: Range error. %s" msgstr "Внутрішня помилка: помилка діапазону. %s" #: config/tc-nds32.c:5153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode." +#, c-format msgid "Instruction %s not supported in the baseline." -msgstr "у 16 бітовому режимі не передбачено підтримки інструкції «%s»." +msgstr "У базовому рядку не передбачено підтримки інструкції %s." #: config/tc-nds32.c:5208 #, c-format @@ -13568,10 +13489,9 @@ msgid "Incorrect syntax, %s." msgstr "Некоректний синтаксис, %s." #: config/tc-nds32.c:5214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unrecognized operand, %s." +#, c-format msgid "Unrecognized operand/register, %s." -msgstr "Нерозпізнаний операнд, %s." +msgstr "Нерозпізнаний операнд або регістр, %s." #: config/tc-nds32.c:5217 #, c-format @@ -13643,10 +13563,9 @@ msgid "branch offset %d out of range %d to %d" msgstr "зсув гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" #: config/tc-nios2.c:1198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "branch offset out of range\n" +#, c-format msgid "branch offset %d out of range" -msgstr "відступ гілки поза припустимими межами\n" +msgstr "відступ гілки %d поза припустимими межами" #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:607 #, c-format @@ -13654,10 +13573,9 @@ msgid "%s offset %d out of range %d to %d" msgstr "зсув %s %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" #: config/tc-nios2.c:1208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "offset out of range" +#, c-format msgid "%s offset %d out of range" -msgstr "перевищення можливого зміщення" +msgstr "зсув %s, %d, поза припустимим діапазоном" #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:612 #, c-format @@ -13742,10 +13660,8 @@ msgstr "" "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967 -#, fuzzy -#| msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead" -msgstr "-mips16 не можна використовувати разом з -micromips" +msgstr "r31 не можна використовувати разом із jmp; скористайтеся краще ret" #: config/tc-nios2.c:1982 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead" @@ -13753,10 +13669,9 @@ msgstr "r31 не можна використовувати разом із jmpr. #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649 #: config/tc-nios2.c:2680 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operands %s" +#, c-format msgid "Invalid constant operand %s" -msgstr "Некоректні операнди %s" +msgstr "Некоректний сталий операнд %s" #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1311 #: config/tc-pru.c:1336 config/tc-pru.c:1356 @@ -14611,10 +14526,9 @@ msgid "Gas failure, reloc value %d\n" msgstr "Помилка gas, значення пересування %d\n" #: config/tc-pru.c:602 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "branch offset %d out of range %d to %d" +#, c-format msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d" -msgstr "зсув гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" +msgstr "зсув швидкої гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" #: config/tc-pru.c:617 #, c-format @@ -14630,10 +14544,9 @@ msgid "residual low bits in pmem diff relocation" msgstr "залишкові нижні біти у пересуванні diff pmem" #: config/tc-pru.c:934 config/tc-pru.c:967 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing or bad offset expression" +#, c-format msgid "trailing garbage after expression: %s" -msgstr "не вказано виразу відступу або вказано помилковий вираз" +msgstr "залишкові зайві символи після виразу: %s" #: config/tc-pru.c:939 #, c-format @@ -14646,10 +14559,8 @@ msgid "expected constant expression, got %s" msgstr "мало бути вказано сталий вираз, маємо %s" #: config/tc-pru.c:1025 -#, fuzzy -#| msgid "first transfer register must be even" msgid "data transfer register cannot be halfword" -msgstr "перший регістр передавання має бути парним" +msgstr "регістр передавання даних не може бути регістром місткості у півслова" #: config/tc-pru.c:1044 msgid "destination register must be full-word" @@ -14661,32 +14572,27 @@ msgid "cannot use partial register %s for addressing" msgstr "не можна використовувати частковий регістр %s для адресування" #: config/tc-pru.c:1109 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "constant out of 8-bit range: %d" +#, c-format msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]" -msgstr "стала поза межами 8-бітового діапазону: %d" +msgstr "стала циклу %ld лежить поза межами припустимого діапазону [1..%d]" #: config/tc-pru.c:1208 config/tc-pru.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "constant out of 8-bit range: %d" +#, c-format msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]" -msgstr "стала поза межами 8-бітового діапазону: %d" +msgstr "стала байтів %ld лежить поза межами припустимого діапазону [1..%d]" #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241 -#, fuzzy -#| msgid "can only transfer two consecutive registers" msgid "only r0 can be used as byte count register" -msgstr "переносити можна лише два послідовних регістри" +msgstr "як регістр-лічильник байтів можна використовувати лише r0" #: config/tc-pru.c:1217 config/tc-pru.c:1243 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count" msgstr "для підрахунку байтів можна використовувати лише байтові поля r0.bX r0" #: config/tc-pru.c:1256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid constant (%lx) after fixup" +#, c-format msgid "invalid constant table offset %ld" -msgstr "некоректна стала (%lx) після адресної прив’язки" +msgstr "некоректний зсув у таблиці сталих, %ld" #: config/tc-pru.c:1267 #, c-format @@ -14694,10 +14600,9 @@ msgid "invalid WakeOnStatus %ld" msgstr "некоректне WakeOnStatus %ld" #: config/tc-pru.c:1278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid VSIB address" +#, c-format msgid "invalid XFR WideBus Address %ld" -msgstr "некоректна адреса VSIB" +msgstr "некоректна адреса XFR WideBus, %ld" #: config/tc-pru.c:1536 #, c-format @@ -14711,10 +14616,9 @@ msgstr "" " -mno-link-relax не створювати пересування для оптимізації компонувальником.\n" #: config/tc-pru.c:1828 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid system register name" +#, c-format msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name" -msgstr "некоректна назва системного регістра" +msgstr "Мітка «%s» збігається із назвою регістра процесора" #: config/tc-riscv.c:412 #, c-format @@ -14727,22 +14631,19 @@ msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s" msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (помилка маскування): %s %s" #: config/tc-riscv.c:532 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" +#, c-format msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s" -msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (невідомий тип операнда «%c»): %s %s" +msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «C%c»): %s %s" #: config/tc-riscv.c:567 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" +#, c-format msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" -msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (невідомий тип операнда «%c»): %s %s" +msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «%c»): %s %s" #: config/tc-riscv.c:575 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s" +#, c-format msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" -msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (не визначено біти 0x%08lx): %s %s" +msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (не визначено біти 0x%lx): %s %s" #: config/tc-riscv.c:696 #, c-format @@ -14882,10 +14783,9 @@ msgid " RL78 specific command line options:\n" msgstr " Специфічні для RL78 параметри командного рядка:\n" #: config/tc-rl78.c:369 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -mrelax Enable relaxation\n" +#, c-format msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n" -msgstr " -mrelax Увімкнути оптимізацію\n" +msgstr " --mrelax увімкнути оптимізацію під час компонування\n" #: config/tc-rl78.c:370 #, c-format @@ -15093,16 +14993,14 @@ msgid "Invalid default architecture, broken assembler." msgstr "Некоректна типова архітектура, непрацездатний асемблер." #: config/tc-s390.c:373 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no such architecture: `%s'" +#, c-format msgid "no such machine extension `%s'" -msgstr "немає такої архітектури: «%s»" +msgstr "немає такого виразу архітектури «%s»" #: config/tc-s390.c:384 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" +#, c-format msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'" -msgstr "зайві символи наприкінці рядка, першим нерозпізнаним символом є «%c»" +msgstr "зайві символи наприкінці рядка архітектури, першим нерозпізнаним символом є «%c»" #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:528 #, c-format @@ -15171,10 +15069,8 @@ msgid "relocation not applicable" msgstr "пересування незастосовне" #: config/tc-s390.c:1343 -#, fuzzy -#| msgid "invalid quickrot unit specified" msgid "invalid length field specified" -msgstr "вказано некоректний модуль quickrot" +msgstr "вказано некоректний вміст поля довжини" #: config/tc-s390.c:1347 msgid "index register specified but zero" @@ -15569,10 +15465,9 @@ msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n" msgstr " -FIXDD\t\tвиправити залежності даних\n" #: config/tc-score.c:7812 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n" +#, c-format msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n" -msgstr " -NWARN\t\tзібрати код так, щоб уникнути попередження щодо виправлення залежності даних\n" +msgstr " -NWARN\t\tне виводити попередження, якщо виконується виправлення залежностей даних\n" #: config/tc-score.c:7814 #, c-format @@ -18811,10 +18706,8 @@ msgid "missing local index" msgstr "пропущено локальний індекс" #: config/tc-wasm32.c:680 -#, fuzzy -#| msgid "missing argument" msgid "missing break count" -msgstr "не вистачає аргументу" +msgstr "немає лічильника переривання" #: config/tc-wasm32.c:685 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument" @@ -20700,10 +20593,8 @@ msgid "repeat < 0; .fill ignored" msgstr "кількість повторень < 0; .fill проігноровано" #: read.c:2241 -#, fuzzy -#| msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgid "non-constant fill count for absolute section" -msgstr "У абсолютному розділі передбачено підтримку лише сталих відступів" +msgstr "нестале значення обсягу заповнення для абсолютного розділу" #: read.c:2243 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value" -- 2.7.4