From b29ddf93a4dd0cb9f0110cec785092f86c9d109e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Tue, 6 Apr 2021 22:41:14 +0000 Subject: [PATCH] Update gcc de.po. * de.po: Update. --- gcc/po/de.po | 731 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 303 insertions(+), 428 deletions(-) diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 03f2943..c182166 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Roland Illig , 2015, 2017-2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 11.1-b20210207\n" +"Project-Id-Version: gcc 11.1-b20210321\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 21:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 21:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-03 16:17+0200\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -7211,16 +7211,14 @@ msgid "Note a #include translation of a specific header." msgstr "Hinweisen, wenn das #include eines bestimmten Headers übersetzt wird." #: c-family/c.opt:1757 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Only emit Compiled Module Interface." +#, no-c-format msgid "Note Compiled Module Interface pathnames." -msgstr "Nur die Schnittstelle des compilierten Moduls (CMI) ausgeben." +msgstr "Pfadnamen für compilierte Modulschnittstellen zur Info ausgeben." #: c-family/c.opt:1761 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Note a #include translation of a specific header." +#, no-c-format msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit." -msgstr "Hinweisen, wenn das #include eines bestimmten Headers übersetzt wird." +msgstr "Pfadname für compilierte Modulschnittstelle eines bestimmten Moduls oder Header-Einheit ausgeben." #: c-family/c.opt:1765 #, no-c-format @@ -8119,10 +8117,9 @@ msgid "The maximum number of constraints per state." msgstr "Die Höchstzahl der Einschränkungen pro Zustand." #: analyzer/analyzer.opt:39 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping." +#, no-c-format msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible." -msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung." +msgstr "Die maximale Anzahl der nicht durchführbaren Kanten, die zurückgewiesen werden, bevor eine Diagnose als nicht durchführbar erklärt wird." #: analyzer/analyzer.opt:43 #, no-c-format @@ -8340,10 +8337,9 @@ msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt. msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg-ID.txt wegschreiben." #: analyzer/analyzer.opt:215 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt." +#, no-c-format msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot." -msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.analyzer.txt wegschreiben." +msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.*.fg.dot und SRCFILE.*.tg.dot wegschreiben." #: analyzer/analyzer.opt:219 #, no-c-format @@ -12919,10 +12915,9 @@ msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing." msgstr "Speicheradressierung relativ zu PC (oder absolut) erzeugen." #: config/rs6000/rs6000.opt:614 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing." +#, no-c-format msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals." -msgstr "Speicheradressierung relativ zu PC (oder absolut) erzeugen." +msgstr "Optimierungen für Speicherzugriffe relative zu PC durchführen (nicht durchführen)." #: config/rs6000/rs6000.opt:618 #, no-c-format @@ -19719,10 +19714,9 @@ msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk." msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können." #: params.opt:686 params.opt:690 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." +#, no-c-format msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass." -msgstr "Höchstzahl der konstanten Speicherungen, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang zusammengefasst werden." +msgstr "Höchstzahl der Speicherungsketten, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang gleichzeitig berücksichtigt werden." #: params.opt:694 #, no-c-format @@ -20036,8 +20030,7 @@ msgstr "Höchstzahl der Verweise, die pro modref-Basis gespeichert werden." # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99167 #: params.opt:960 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of accesse stored in each modref reference." +#, no-c-format msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference." msgstr "Höchstzahl der Zugriffe, die pro modref-Verweis gespeichert werden." @@ -20883,10 +20876,8 @@ msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet möglicherweise die Maxima msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array" msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99275 #: builtins.c:1181 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qsargument missing terminating nul" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument missing terminating nul" msgstr "Argument für %qs hat kein abschließendes nul-Zeichen" @@ -21221,10 +21212,9 @@ msgid "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination" msgstr "%KCode schreibt %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen" #: builtins.c:4239 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kmay write %E or more bytes into a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E" -msgstr "%KCode schreibt %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E" +msgstr "%K%qD schreibt möglicherweise %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E" #: builtins.c:4241 builtins.c:4779 #, gcc-internal-format @@ -21261,10 +21251,8 @@ msgstr "%KCode schreibt möglicherweise zwischen %E und %E Bytes in eine Region msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination" msgstr "%KCode schreibt zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99278 #: builtins.c:4284 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD may reade %E byte from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD may read %E byte from a region of size %E" msgstr "%K%qD liest möglicherweise %E Byte aus einer Region der Größe %E" @@ -21344,9 +21332,7 @@ msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E" msgstr "%KCode liest zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E" #: builtins.c:4354 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD epecting %E byte in a region of size %E" -#| msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD expecting %E byte in a region of size %E" msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E" msgstr[0] "%K%qD erwartet %E Byte in einer Region der Größe %E" @@ -21375,8 +21361,7 @@ msgid "%K%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E" msgstr "%K%qD erwartet zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E" #: builtins.c:4382 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kexpectting between %E and %E bytes in a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%Kexpecting between %E and %E bytes in a region of size %E" msgstr "%KCode erwartet zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E" @@ -23938,12 +23923,10 @@ msgstr "Skalierung muss nichtnegativ sein" msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99288 #: gcse.c:4013 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above " +#, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu" -msgstr "%s: %d Basisblöcke und %d Register; erhöhen Sie %<--param max-gcse-memory%> auf mehr als […]" +msgstr "%s: %d Basisblöcke und %d Register; erhöhen Sie %<--param max-gcse-memory%> auf mehr als %wu" #: gencfn-macros.c:195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -25385,10 +25368,9 @@ msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit" msgstr "der Name %qs unterscheidet sich vom Namen %qs, der in einer anderen Übersetzungseinheit definiert ist" #: ipa-devirt.c:4268 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit" +#, gcc-internal-format msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd" -msgstr "Name %qs wird in einer anderen Übersetzungseinheit mit unterschiedlichem Wert definiert" +msgstr "Name %qs ist als %wd definiert, in einer anderen Übersetzungseinheit jedoch als %wd" #: ipa-devirt.c:4274 #, gcc-internal-format @@ -25910,7 +25892,7 @@ msgstr "geschachtelte Schleife in Reduktion benötigt Reduktionsklausel für %qE #: omp-low.c:2971 #, gcc-internal-format msgid "% construct with nested % construct contains directives outside of the % construct" -msgstr "" +msgstr "%-Konstrukt mit geschachteltem %-Konstrukt enthält Direktiven außerhalb des %-Konstrukts" #: omp-low.c:3028 #, gcc-internal-format @@ -28510,16 +28492,14 @@ msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält" #: tree-inline.c:4032 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" +#, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument" -msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet" +msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein Rückgabeargument hat, das ein Array variabler Länge ist" #: tree-inline.c:4040 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" +#, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument" -msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet" +msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein Argument vom Typ Array variabler Länge hat" #: tree-inline.c:4108 #, gcc-internal-format @@ -29593,10 +29573,9 @@ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert" #: varasm.c:7789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+qD without % attribute and %qD with % attribute are placed in a section with the same name" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD without % attribute and %qD with % attribute are placed in a section with the same name" -msgstr "%+qD ohne %-Attribut und %qD mit %-Attribut liegen in einem Abschnitt mit demselben Namen" +msgstr "%+qD ohne %-Attribut und %qD mit %-Attribut liegen in einem Abschnitt mit demselben Namen" #: vec.c:200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30229,16 +30208,14 @@ msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT" msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wird ignoriert" #: c-family/c-attribs.c:3564 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant" -msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante" +msgstr "Attribut %qE mit Argument %E ist keine Ganzzahlkonstante" #: c-family/c-attribs.c:3572 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument %E is not positive" -msgstr "Attribut %qE Argument %qE ist unbekannt" +msgstr "Attribut %qE Argument %E ist nicht positiv" #: c-family/c-attribs.c:3583 #, gcc-internal-format @@ -33954,11 +33931,11 @@ msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen in CFString-Literal" msgid "embedded NUL in CFString literal" msgstr "eingebettetes NUL in CFString-Literal" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99733 #: config/host-darwin.c:65 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m" +#, gcc-internal-format msgid "could not unmap % %m" -msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m" +msgstr "% von % fehlgeschlagen: %m" #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107 #, gcc-internal-format @@ -35973,23 +35950,19 @@ msgid "stack frame must be smaller than 64K" msgstr "Stapelrahmen muss kleiner als 64k sein" #: config/gcn/gcn.c:231 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute requires string constant arguments" msgstr "Attribut % erfordert Zeichenkettenkonstanten als Argumente" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160 #: config/gcn/gcn.c:244 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute" +#, gcc-internal-format msgid "unknown specifier %qs in % attribute" -msgstr "unbekannte Angabe »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«" +msgstr "unbekannte Angabe %<%qs%> in Attribut %" #: config/gcn/gcn.c:251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute" +#, gcc-internal-format msgid "duplicated parameter specifier %qs in % attribute" -msgstr "doppelt angegebener Parameter »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«" +msgstr "doppelt angegebener Parameter %qs in Attribut %" #: config/gcn/gcn.c:303 #, gcc-internal-format @@ -35997,10 +35970,9 @@ msgid "too many arguments passed in sgpr registers" msgstr "zu viele Argumente, die in SGPR-Registern übergeben werden" #: config/gcn/gcn.c:2105 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!" +#, gcc-internal-format msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI" -msgstr "Es wurde ein nicht standardmäßiger Satz von Anfangswerten angefordert, was gegen das ABI verstößt!" +msgstr "Es wurde ein nicht standardmäßiger Satz von Anfangswerten angefordert, was gegen das ABI verstößt" #: config/gcn/gcn.c:2341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -36023,22 +35995,19 @@ msgid "Builtin not implemented" msgstr "Eingebaute Funktion nicht implementiert" #: config/gcn/gcn.c:4888 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using vector_length (64), ignoring %d" +#, gcc-internal-format msgid "using %, ignoring %d" -msgstr "vector_length (64) wird verwendet, %d wird ignoriert" +msgstr "% wird verwendet, %d wird ignoriert" #: config/gcn/gcn.c:4889 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting" +#, gcc-internal-format msgid "using %, ignoring runtime setting" -msgstr "vector_length (64) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert" +msgstr "% wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert" #: config/gcn/gcn.c:4901 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using num_workers (%d), ignoring %d" +#, gcc-internal-format msgid "using %, ignoring %d" -msgstr "num_workers (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert" +msgstr "% wird verwendet, %d wird ignoriert" #: config/gcn/gcn.c:4929 config/gcn/gcn.c:4956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -38021,8 +37990,7 @@ msgid "Unknown form for stack limit expression" msgstr "Unbekannte Form für Ausdruck für Stapelgrenze" #: config/nios2/nios2.c:1182 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point" +#, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point" msgstr "Option %<-mcustom-%s%> wird für doppeltgenaue Gleitkomma benötigt" @@ -38052,34 +38020,29 @@ msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>" msgstr "PIC-Unterstützung für %<-fstack-limit-symbol%>" #: config/nios2/nios2.c:1382 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC" -msgstr "%<-mgpopt%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt." +msgstr "%<-mgpopt%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt" #: config/nios2/nios2.c:1384 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC" -msgstr "%<-mgprel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt." +msgstr "%<-mgprel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt" #: config/nios2/nios2.c:1386 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC" -msgstr "%<-mr0rel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt." +msgstr "%<-mr0rel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt" #: config/nios2/nios2.c:1394 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression" -msgstr "Argument für %<-mgprel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck." +msgstr "Argument für %<-mgprel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck" #: config/nios2/nios2.c:1400 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression" -msgstr "Argument für %<-mr0rel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck." +msgstr "Argument für %<-mr0rel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck" #: config/nios2/nios2.c:1411 #, gcc-internal-format @@ -38097,46 +38060,39 @@ msgid "R2 architecture is little-endian only" msgstr "Die R2-Architektur ist ausschließlich Little-Endian" #: config/nios2/nios2.c:3578 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>" msgstr "%<__builtin_custom_%s%> kann nur aufgerufen werden, wenn %<-mcustom-%s%> angegeben ist" #: config/nios2/nios2.c:3687 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>" -msgstr "eigener Befehlsopcode für %<__builtin_custom_%s%> muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein" +msgstr "eigener Befehlsopcode für %<__builtin_custom_%s%> muss zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein" #: config/nios2/nios2.c:3892 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "control register number must be in range 0-31 for %s" -msgstr "Steuerregisternummer muss für »%s« im Bereich von 0 bis 31 liegen" +msgstr "Steuerregisternummer für »%s« muss im Bereich von 0 bis 31 liegen" #: config/nios2/nios2.c:3920 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Register number must be in range 0-31 for %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "register number must be in range 0-31 for %s" -msgstr "Registernummer muss für »%s« im Bereich 0 bis 31 sein" +msgstr "Registernummer für %s muss im Bereich von 0 bis 31 liegen" #: config/nios2/nios2.c:3927 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s" msgstr "Der Direktwert für »%2$s« muss in eine %1$d-Bit-Ganzzahl passen" #: config/nios2/nios2.c:3977 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1" +#, gcc-internal-format msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1" msgstr "Operand für den ENI-Befehl muss entweder 0 oder 1 sein" #: config/nios2/nios2.c:4005 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "built-in function %s requires Nios II R%d" -msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert Nios II R%d" +msgstr "eingebaute Funktion %s erfordert Nios II R%d" #: config/nios2/nios2.c:4085 #, gcc-internal-format @@ -38149,16 +38105,14 @@ msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>" msgstr "Aufruf von %<__builtin_custom_%s%> steht in Konflikt mit Schalter %<-mcustom-%s%>" #: config/nios2/nios2.c:4212 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "custom-fpu-cfg option does not support %" +#, gcc-internal-format msgid "% option does not support %" -msgstr "Option »custom-fpu-cfg« unterstützt kein %" +msgstr "Option % unterstützt kein %" #: config/nios2/nios2.c:4217 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument" +#, gcc-internal-format msgid "% option requires configuration argument" -msgstr "Option »custom-fpu-cfg« erfordert Konfigurationsargument" +msgstr "Option % erfordert Konfigurationsargument" #: config/nios2/nios2.c:4246 #, gcc-internal-format @@ -38181,10 +38135,9 @@ msgid "% is not recognized as FPU instruction" msgstr "% ist nicht als ein FPU-Befehl bekannt" #: config/nios2/nios2.c:4290 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid cast to function type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "invalid custom instruction option %qs" -msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT" +msgstr "ungültige Option für benutzerdefinierten Befehl %qs" #: config/nvptx/mkoffload.c:110 #, gcc-internal-format @@ -39422,10 +39375,9 @@ msgid "Builtin %qF requires z15 or higher." msgstr "Eingebaute %qF erfordert z15 oder höher." #: config/s390/s390.c:833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin %qF requires z14 or higher." +#, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher." -msgstr "Eingebaute %qF erfordert z14 oder höher." +msgstr "Eingebaute %qF erfordert arch14 oder höher." #: config/s390/s390.c:852 #, gcc-internal-format @@ -47332,10 +47284,9 @@ msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant exp msgstr "Umwandlung von Zeigertyp %qT in arithmetischen Typ %qT in Konstantenausdruck" #: cp/constexpr.c:6693 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s%qs%s is not allowed" +#, gcc-internal-format msgid "cast from %qT is not allowed" -msgstr "%s%qs%s ist nicht erlaubt" +msgstr "Cast von %qT ist nicht erlaubt" #: cp/constexpr.c:6729 #, gcc-internal-format @@ -52629,22 +52580,19 @@ msgid "C++11 % only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%> msgstr "% von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar" #: cp/parser.c:3475 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE was not recognized as a module control-line" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is not recognized as a module control-line" -msgstr "%qE wurde nicht als Modul-Steuerzeile erkannt" +msgstr "unbekannte Modul-Steuerzeile %qE" #: cp/parser.c:3478 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE only available with %<-fmodules-ts%>" +#, gcc-internal-format msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>" -msgstr "%qE ist nur mit %<-fmodules-ts%> verfügbar" +msgstr "C++20 %qE ist nur mit %<-fmodules-ts%> verfügbar" #: cp/parser.c:3481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++20 % only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>" -msgstr "% aus C++20 ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar" +msgstr "%qE aus C++20 ist nur mit %<-fmodules-ts%> verfügbar, das ist jedoch noch nicht in %<-std=c++20%> enthalten" #: cp/parser.c:3487 #, gcc-internal-format @@ -53157,10 +53105,9 @@ msgid "default argument specified for lambda parameter" msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben" #: cp/parser.c:11364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "strukturierte Bindungsdeklarationen können erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> %qs sein" +msgstr "Parameterdeklaration vor Lambdadeklarationsangaben ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional" #: cp/parser.c:11376 #, gcc-internal-format @@ -53168,23 +53115,20 @@ msgid "duplicate %" msgstr "doppeltes %" #: cp/parser.c:11383 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range-based % loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "Bereichsbasierte %-Schleifen mit Initialisierer sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar" +msgstr "Parameterdeklaration vor einem Lambda-Transaktions-Qualifizierer ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183 #: cp/parser.c:11396 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "verschachtelte inline-Namensraumdefinitionen sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar" +msgstr "Parameterdeklaration vor einer Lambda-Exception-Angabe ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional" #: cp/parser.c:11414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "nachgestellter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar" +msgstr "Parameterdeklaration vor einem abschließenden Rückgabetyp ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional" #: cp/parser.c:11456 #, gcc-internal-format @@ -53325,10 +53269,9 @@ msgid "expected module-name" msgstr "Modulname erwartet" #: cp/parser.c:13759 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion" +#, gcc-internal-format msgid "module-declaration not permitted in header-unit" -msgstr "%-Importe dürfen nicht aus Header-Einbindung stammen" +msgstr "% ist innerhalb von % nicht erlaubt" #: cp/parser.c:13784 #, gcc-internal-format @@ -58557,293 +58500,266 @@ msgstr "Logdatei % kann nicht geöffnet werden: %m" #: d/dmd/dsymbolsem.c:134 #, gcc-internal-format msgid "missing or corrupt object.d" -msgstr "" +msgstr "fehlende oder beschädigte object.d" #: d/dmd/dsymbolsem.c:182 #, gcc-internal-format msgid "%p has no semantic routine" -msgstr "" +msgstr "%p hat keine semantische Routine" #: d/dmd/dsymbolsem.c:304 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "External %qs at %L cannot have an initializer" +#, gcc-internal-format msgid "extern symbols cannot have initializers" -msgstr "Externes %qs bei %L kann keine Initialisierung haben" +msgstr "externe Symbole können keine Initialisierung haben" #: d/dmd/dsymbolsem.c:385 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "__gshared not allowed in safe functions; use shared" -msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt" +msgstr "%<__gshared%> nicht innerhalb von sicheren Funktionen erlaubt; verwenden Sie stattdessen %" #: d/dmd/dsymbolsem.c:397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type %s is inferred from initializer %s, and variables cannot be of type void" -msgstr "" +msgstr "Typ %s wird aus dem Initialisierer %s hergeleitet, und Variablen können nicht vom Typ »void« sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:401 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time" +#, gcc-internal-format msgid "variables cannot be of type void" -msgstr "Variable __cfte kann nicht zur Compilierzeit gelesen werden" +msgstr "Variablen können nicht vom Typ % sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:407 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "new cannot be applied to a function type" +#, gcc-internal-format msgid "cannot be declared to be a function" -msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden" +msgstr "kann nicht als Funktion deklariert werden" #: d/dmd/dsymbolsem.c:416 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "redefinition of %" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no definition of struct %s" -msgstr "Redefinition von %" +msgstr "keine Definition von »struct %s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:420 #, gcc-internal-format msgid "storage class `auto` has no effect if type is not inferred, did you mean `scope`?" -msgstr "" +msgstr "Speicherklasse % hat nur dann einen Effekt, wenn der Typ hergeleitet ist; meinten Sie %?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:605 #, gcc-internal-format msgid "cannot be final, perhaps you meant const?" -msgstr "" +msgstr "kann nicht % sein, meinten Sie %?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:610 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be %s" -msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden" +msgstr "kann nicht »%s« sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:622 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be `scope` and `%s`" -msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden" +msgstr "kann nicht gleichzeitig »scope« und »%s« sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD cannot be %qs" +#, gcc-internal-format msgid "field cannot be `scope`" -msgstr "%qD kann nicht %qs sein" +msgstr "Feld kann nicht % sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:659 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "placeholder type not allowed in this context" +#, gcc-internal-format msgid "field not allowed in interface" -msgstr "Platzhaltertyp ist in diesem Kontext nicht erlaubt" +msgstr "Feld nicht in Interface erlaubt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be further field because it will change the determined %s size" -msgstr "" +msgstr "kann kein weiteres Feld sein, da es die festgelegte Größe %s ändert" #: d/dmd/dsymbolsem.c:684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot use template to add field to aggregate `%s`" -msgstr "" +msgstr "Template kann nicht verwendet werden, um das Feld zum zusammengesetzten »%s« hinzuzufügen" #: d/dmd/dsymbolsem.c:691 #, gcc-internal-format msgid "only parameters or foreach declarations can be ref" -msgstr "" +msgstr "nur Parameter oder foreach-Deklarationen können % sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:700 #, gcc-internal-format msgid "only parameters or stack based variables can be inout" -msgstr "" +msgstr "nur Parameter oder Variablen auf dem Stapel können % sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:718 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% can only be specified for functions" +#, gcc-internal-format msgid "inout variables can only be declared inside inout functions" -msgstr "% kann nur für Funktionen angegeben werden" +msgstr "inout-Variablen können nur innerhalb von inout-Funktionen deklariert werden" #: d/dmd/dsymbolsem.c:737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "default construction is disabled for type %s" -msgstr "" +msgstr "Standardkonstruktion ist für den Typ »%s« deaktiviert" #: d/dmd/dsymbolsem.c:746 #, gcc-internal-format msgid "globals, statics, fields, manifest constants, ref and out parameters cannot be scope" -msgstr "" +msgstr "globale Variablen, statische Variablen, Felder, Manifest-Konstanten, ref- und out-Parameter können nicht % sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:752 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "reference to dead statement" +#, gcc-internal-format msgid "reference to scope class must be scope" -msgstr "Interner Fehler: reference to dead statement" +msgstr "Referenz auf scope-Klasse muss selbst auch % sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:762 d/dmd/dsymbolsem.c:769 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions" -msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt" +msgstr "void-Initialisierer für Zeiger ist in %-Funktionen nicht erlaubt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:782 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "only constructors take member initializers" +#, gcc-internal-format msgid "manifest constants must have initializers" -msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen" +msgstr "Manifest-Konstanten müssen Initialisierer haben" #: d/dmd/dsymbolsem.c:794 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "size of type %s is invalid" -msgstr "%qs bei %C ist keine Variable" +msgstr "Größe des Typs »%s« ist ungültig" #: d/dmd/dsymbolsem.c:829 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not have a default initializer" -msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Initialisierung haben" +msgstr "»%s« hat keinen Standardinitialisierer" #: d/dmd/dsymbolsem.c:873 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "External %qs at %L cannot have an initializer" +#, gcc-internal-format msgid "is not a static and cannot have static initializer" -msgstr "Externes %qs bei %L kann keine Initialisierung haben" +msgstr "ist nicht % und kann daher keinen static-Initialisierer haben" #: d/dmd/dsymbolsem.c:993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "of type struct %s uses this(this), which is not allowed in static initialization" -msgstr "" +msgstr "vom Typ »struct %s« verwendet »this(this)«, das ist jedoch in »static«-Initialisierung nicht erlaubt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1028 #, gcc-internal-format msgid "static storage variables cannot have destructors" -msgstr "" +msgstr "Variablen im %-Speicher können keine Destruktoren haben" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1339 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected class name" +#, gcc-internal-format msgid "string expected for library name" -msgstr "Klassenname erwartet" +msgstr "Zeichenkette für Bibliotheksnamen erwartet" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1371 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected text address:" +#, gcc-internal-format msgid "function name expected for start address" -msgstr "unerwartete Textadresse:" +msgstr "Funktionsname für die Startadresse erwartet" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1386 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "function name expected for start address, not `%s`" -msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT" +msgstr "Funktionsname für die Startadresse erwartet, nicht »%s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1400 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected function name" +#, gcc-internal-format msgid "string expected for mangled name" -msgstr "Funktionsname erwartet" +msgstr "Zeichenkette für gemangelten Namen erwartet" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1413 #, gcc-internal-format msgid "zero-length string not allowed for mangled name" -msgstr "" +msgstr "leere Zeichenkette ist für gemangelten Namen nicht erlaubt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1418 #, gcc-internal-format msgid "mangled name characters can only be of type char" -msgstr "" +msgstr "die Zeichen in einem gemangelten Namen können nur vom Typ % sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1443 -#, fuzzy msgid "char 0x%02x not allowed in mangled name" -msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt" +msgstr "Zeichen 0x%02x ist in gemangeltem Namen nicht erlaubt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1456 -#, fuzzy msgid "char 0x%04x not allowed in mangled name" -msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt" +msgstr "Zeichen 0x%04x ist in gemangeltem Namen nicht erlaubt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1519 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn on primary template declaration." +#, gcc-internal-format msgid "can only apply to a single declaration" -msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen." +msgstr "kann nur auf eine einzelne Deklaration angewendet werden" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1532 #, gcc-internal-format msgid "pragma is missing closing `;`" -msgstr "" +msgstr "dem Pragma fehlt das schließende %<;%>" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1565 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "incomplete mixin declaration (%s)" -msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck" +msgstr "unvollständige Mixin-Deklaration (%s)" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1747 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Selector at %L must not be coindexed" +#, gcc-internal-format msgid "base type must not be void" -msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein" +msgstr "der Basistyp kann nicht % sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1773 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enum %s must have at least one member" -msgstr "Prozedur %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben" +msgstr "die Aufzählung »%s« muss mindestens eine Konstante enthalten" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1859 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "circular reference to enum member" -msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden" +msgstr "zirkulärer Verweis auf enum-Konstante" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "initialization with (%s.%s + 1) causes overflow for type `%s`" -msgstr "" +msgstr "Initialisierung mit »%s.%s + 1« erzeugt Überlauf für Typ »%s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2066 #, gcc-internal-format msgid "has inexact value, due to loss of precision" -msgstr "" +msgstr "hat ungenauen Wert, wegen Verlust der Genauigkeit" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2144 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template type parameters must use the keyword % or %" +#, gcc-internal-format msgid "template tuple parameter must be last one" -msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort % oder % verwenden" +msgstr "Template-Tupelparameter muss der letzte sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2320 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "recursive inlining" +#, gcc-internal-format msgid "recursive mixin instantiation" -msgstr "rekursives Inlining" +msgstr "rekursive Mixin-Instanziierung" #. ensure error message gets printed #: d/dmd/dsymbolsem.c:2374 d/dmd/dsymbolsem.c:5234 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "recursive expansion" -msgstr "rekursives Inlining" +msgstr "rekursive Expansion" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "error writing %qs" +#, gcc-internal-format msgid "error instantiating" -msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs" +msgstr "Fehler beim Instanziieren" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2537 d/dmd/dsymbolsem.c:2706 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs must be the first clause of %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s must be a function instead of %s" -msgstr "%qs muss die erste Klausel von %qs sein" +msgstr "»%s« muss eine Funktion sein statt »%s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2634 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "virtual functions cannot be friends" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "without `this` cannot be %s" -msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein" +msgstr "ohne »this« kann »%s« nicht sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2734 #, gcc-internal-format msgid "storage class `auto` has no effect if return type is not inferred" -msgstr "" +msgstr "Speicherklasse % hat nur dann einen Effekt, wenn der Rückgabetyp hergeleitet ist" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2739 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "virtual functions cannot be friends" +#, gcc-internal-format msgid "functions cannot be scope" -msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein" +msgstr "Funktionen können nicht % sein" #. Non-static nested functions have a hidden 'this' pointer to which #. * the 'return' applies @@ -58851,45 +58767,42 @@ msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2747 #, gcc-internal-format msgid "static member has no `this` to which `return` can apply" -msgstr "" +msgstr "statisches Element hat kein %, auf das sich das % beziehen könnte" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2759 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs function cannot have arguments" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s functions cannot be abstract" -msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben" +msgstr "»%s«-Funktionen können nicht abstrakt sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s method is not virtual and cannot override" -msgstr "" +msgstr "die Methode »%s« ist nicht virtuell und kann daher nicht »override« sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2768 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn about overloaded virtual function names." +#, gcc-internal-format msgid "cannot override a non-virtual function" -msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen." +msgstr "eine Funktion, die nicht % ist, kann nicht übersteuert werden" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot fallthrough final case in switch" +#, gcc-internal-format msgid "cannot be both final and abstract" -msgstr "fallthrough ist bei letztem Fall einer switch-Anweisung unmöglich" +msgstr "kann nicht gleichzeitig % und % sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "constructors, destructors, postblits, invariants, new and delete functions are not allowed in interface %s" -msgstr "" +msgstr "Konstruktoren, Destruktoren, »postblit«, Invarianten, »new«- und »delete«-Funktionen sind im Interface »%s« nicht erlaubt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "function body only allowed in final functions in interface %s" -msgstr "" +msgstr "Funktionsrumpf ist innerhalb des Interface »%s« nur in final-Funktionen erlaubt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "destructors, postblits and invariants are not allowed in union %s" -msgstr "" +msgstr "Destruktoren, »postblit« und Invarianten sind in »union %s« nicht erlaubt" #. If same name function exists in base class but 'this' is auto return, #. * cannot find index of base class's vtbl[] to override. @@ -58897,304 +58810,277 @@ msgstr "" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2850 #, gcc-internal-format msgid "return type inference is not supported if may override base class function" -msgstr "" +msgstr "Herleitung des Rückgabetypen wird nicht unterstützt, wenn die Funktion der Basisklasse übersteuert werden kann" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2880 d/dmd/dsymbolsem.c:2975 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "overriding final function %q+D" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot override final function %s" -msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben" +msgstr "»final«-Funktion »%s« kann nicht übersteuert werden" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3008 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD" +#, gcc-internal-format msgid "multiple overrides of same function" -msgstr "mehrere Registerspeicher-Attribute für Funktion %qD" +msgstr "mehrere Übersteuerungen derselben Funktion" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3103 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "incompatible covariant types %s and %s" -msgstr "%q+D hat unverträgliche Attribute %qs und %qs" +msgstr "inkompatible kovariante Typen »%s« und »%s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "does not override any function, did you mean to override `%s%s`?" -msgstr "" +msgstr "übersteuert keine Funktion, wollten Sie »%s%s« übersteuern?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD does not refer to a function" +#, gcc-internal-format msgid "does not override any function" -msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion" +msgstr "übersteuert keine Funktion" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3149 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "overriding final function %q+D" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot override final function %s.%s" -msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben" +msgstr "»final«-Funktion »%s.%s« kann nicht übersteuert werden" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3164 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "override only applies to class member functions" -msgstr "% ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar" +msgstr "% ist nur auf Klassenelementfunktionen anwendbar" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3173 #, gcc-internal-format msgid "in and out contracts can only appear without a body when they are virtual interface functions or abstract" -msgstr "" +msgstr "in- und out-Verträge können nur ohne Rumpf vorkommen, wenn sie virtuelle Interface-Funktionen sind, oder %" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3196 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Warn about overloaded virtual function names." +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`" -msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen." +msgstr "Template kann nicht verwendet werden, um virtuelle Funktion zu Klasse »%s« hinzuzufügen" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3304 #, gcc-internal-format msgid "default constructor for structs only allowed with @disable, no body, and no parameters" -msgstr "" +msgstr "Standardkonstruktor für % ist nur mit %<@disable%>, ohne Rumpf und ohne Parameter erlaubt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3648 #, gcc-internal-format msgid "at least one argument of type size_t expected" -msgstr "" +msgstr "mindestens ein Argument vom Typ % erwartet" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3654 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "first argument must be []byte" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "first argument must be type size_t, not %s" -msgstr "erstes Argument muss []byte sein" +msgstr "das erste Argument muss vom Typ »size_t« sein, nicht »%s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3690 #, gcc-internal-format msgid "one argument of type void* expected" -msgstr "" +msgstr "genau ein Argument vom Typ % erwartet" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3696 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "constant expression expected, not %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "one argument of type void* expected, not %s" -msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich, nicht %s" +msgstr "genau ein Argument vom Typ »void« erwartet, nicht »%s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3754 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "union cannot be made transparent" +#, gcc-internal-format msgid "structs, unions cannot be abstract" -msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden" +msgstr "% und % können nicht % sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3894 d/dmd/dsymbolsem.c:4446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "already exists at %s. Perhaps in another function with the same name?" -msgstr "" +msgstr "existiert bereits bei %s. Vielleicht in einer anderen Funktion desselben Namens?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3976 #, gcc-internal-format msgid "storage class `auto` is invalid when declaring a class, did you mean to use `scope`?" -msgstr "" +msgstr "Speicherklasse % ist beim Deklarieren einer Klasse ungültig, meinten Sie %?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4039 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s must be an array or pointer type, not %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "base type must be class or interface, not %s" -msgstr "%s muss ein Array- oder Zeigertyp sein, nicht %s" +msgstr "der Basistyp muss eine Klasse oder ein Interface sein, nicht »%s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4062 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn on direct virtual inheritance." +#, gcc-internal-format msgid "circular inheritance" -msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen." +msgstr "zirkuläre Vererbung" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4098 d/dmd/dsymbolsem.c:4588 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Repeat spec must be an integer at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "base type must be interface, not %s" -msgstr "Wiederholungsangabe bei %C muss eine Ganzzahl sein" +msgstr "der Basistyp muss ein Interface sein, nicht »%s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4109 d/dmd/dsymbolsem.c:4599 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "inherits from duplicate interface %s" -msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n" +msgstr "erbt vom doppelten Interface »%s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4173 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot inherit from final class %s" -msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden" +msgstr "von der »final«-Klasse »%s« kann nicht geerbt werden" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4273 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "type transparent class %qT has virtual functions" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function" -msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen" +msgstr "die C++-Basisklasse »%s« benötigt mindestens eine »virtual«-Funktion" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "static class cannot inherit from nested class %s" -msgstr "" +msgstr "»static«-Klasse kann nicht von geschachtelter Klasse »%s« erben" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "is nested within %s, but super class %s is nested within %s" -msgstr "" +msgstr "ist in »%s« geschachtelt, aber die Oberklasse »%s« ist in »%s« geschachtelt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "is not nested, but super class %s is nested within %s" -msgstr "" +msgstr "ist nicht geschachtelt, aber die Oberklasse »%s« ist in »%s« geschachtelt" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot implicitly generate a default ctor when base class %s is missing a default ctor" -msgstr "" +msgstr "ein impliziter Standardkonstruktor ist nicht möglich, da die Basisklasse »%s« keinen Standardkonstruktor hat" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Field members of a synchronized class cannot be %s" -msgstr "" +msgstr "Felder einer »synchronized«-Klasse können nicht »%s« sein" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4607 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "circular inheritance of interface" -msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich" +msgstr "zirkuläre Abhängigkeit eines Interfaces" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4841 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template parameters do not match template %qD" +#, gcc-internal-format msgid "mixin templates are not regular templates" -msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template %qD" +msgstr "Mixin-Templates sind keine regulären Templates" #: d/dmd/dsymbolsem.c:5028 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s" -msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration" +msgstr "Template-Instanziierung »%s« verweist vorgreifend auf die Template-Deklaration »%s«" #: d/dmd/dsymbolsem.c:5409 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot resolve" -msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden" +msgstr "kann nicht aufgelöst werden" #: d/dmd/dsymbolsem.c:5436 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot take address of %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot alias an expression %s" -msgstr "die Adresse von %s kann nicht ermittelt werden" +msgstr "kann keinen Alias für den Ausdruck »%s« bilden" #: d/dmd/semantic2.c:72 #, gcc-internal-format msgid "\"%.*s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%.*s\"" #: d/dmd/semantic2.c:78 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs failed" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "(%s) is false" -msgstr "%qs fehlgeschlagen" +msgstr "(%s) ist falsch" #: d/dmd/semantic2.c:210 #, gcc-internal-format msgid ": Unable to initialize enum with class or pointer to struct. Use static const variable instead." -msgstr "" +msgstr "Aufzählung kann nicht mit Klasse oder Zeiger auf »struct« initialisiert werden. Verwenden Sie eine »static const«-Variable stattdessen." #: d/dmd/semantic2.c:219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "is mutable. Only const or immutable class thread local variable are allowed, not %s" -msgstr "" +msgstr "ist veränderlich. Als threadlokale Variablen sind nur »const« oder »immutable class« erlaubt, nicht jedoch »%s«" #: d/dmd/semantic2.c:226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "is a pointer to mutable struct. Only pointers to const, immutable or shared struct thread local variable are allowed, not %s" -msgstr "" +msgstr "ist ein Zeiger auf eine veränderliche »struct«. Nur Zeiger auf »const«, »immutable« oder »shared struct« sind als threadlokale Variablen erlaubt, nicht jedoch »%s«" #: d/dmd/semantic2.c:384 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "has forward references" -msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet" +msgstr "hat Vorwärtsreferenzen" #: d/dmd/semantic3.c:358 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "return with value in function with no return type" +#, gcc-internal-format msgid "has no function body with return type inference" -msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp" +msgstr "hat keinen Funktionsrumpf mit Rückgabetyp-Herleitung" #: d/dmd/semantic3.c:372 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract" -msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Ganzzahltyp sein" +msgstr "kann keinen »in«-Vertrag haben, da die übersteuerte Funktion »%s« keinen »in«-Vertrag hat" #: d/dmd/semantic3.c:449 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s: %m" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be %s members" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m" +msgstr "können keine »%s«-Elemente sein" #: d/dmd/semantic3.c:476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array notation cannot be used with function type" +#, gcc-internal-format msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC" -msgstr "Arraynotation kann nicht zusammen mit Funktionstypen verwendet werden" +msgstr "variadische Funktionen im D-Stil können nicht mit »-betterC« verwendet werden" #: d/dmd/semantic3.c:478 #, gcc-internal-format msgid "`object.TypeInfo_Tuple` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions" -msgstr "" +msgstr "»object.TypeInfo_Tuple« wurde nicht gefunden, wird jedoch implizit von variadischen Funktionen im D-Stil verwendet" #: d/dmd/semantic3.c:480 #, gcc-internal-format msgid "`object.TypeInfo` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions" -msgstr "" +msgstr "»object.TypeInfo« wurde nicht gefunden, wird jedoch implizit von variadischen Funktionen im D-Stil verwendet" #: d/dmd/semantic3.c:547 d/dmd/semantic3.c:587 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %s.%s is already defined" -msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids" +msgstr "Parameter »%s.%s« ist bereits definiert" #: d/dmd/semantic3.c:746 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "missing initializer for field %qD of %qT" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing initializer for %s field %s" -msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt" +msgstr "fehlende Initialisierung für »%s«, Feld »%s«" #: d/dmd/semantic3.c:758 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "failed to initialize plugin %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "field %s must be initialized but skipped" -msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden" +msgstr "Feld »%s« muss initialisiert, aber übersprungen werden" #: d/dmd/semantic3.c:775 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for _Literal with constructor" +#, gcc-internal-format msgid "no match for implicit super() call in constructor" -msgstr "Interner Fehler: invalid type for _Literal with constructor" +msgstr "die Basisklasse enthält keinen Standardkonstruktor, der vom impliziten »super()« aufgerufen wird" #: d/dmd/semantic3.c:779 #, gcc-internal-format msgid "cannot call super() implicitly because it is annotated with @disable" -msgstr "" +msgstr "der Standardkonstruktor der Basisklasse ist mit »@disabled« annotiert und kann daher nicht aufgerufen werden" #: d/dmd/semantic3.c:860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "has no return statement, but is expected to return a value of type %s" -msgstr "" +msgstr "hat keine »return«-Anweisung, verspricht aber einen Rückgabewert vom Typ »%s«" #: d/dmd/semantic3.c:862 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function return type cannot be function" +#, gcc-internal-format msgid "no return exp; or assert(0); at end of function" -msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein" +msgstr "weder »return Ausdruck;« noch »assert(0);« am Ende der Funktion" #: d/dmd/semantic3.c:1193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "synchronized function %s must be a member of a class" -msgstr "" +msgstr "»synchronized«-Funktion »%s« muss ein Element der Klasse sein" #: d/dmd/semantic3.c:1212 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF" +#, gcc-internal-format msgid "naked assembly functions with contracts are not supported" -msgstr "indirekter Aufruf in Funktion, das wird von eBPF nicht unterstützt" +msgstr "nackte Assembler-Funktionen mit Verträgen werden nicht unterstützt" #: fortran/arith.c:47 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -60854,10 +60740,9 @@ msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge" #: fortran/data.c:249 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L" +#, gcc-internal-format msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L" -msgstr "Nichtzeiger-Objekt %qs mit Standard-Initialisierung darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L erscheinen" +msgstr "PARAMETER %qs darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L vorkommen" #: fortran/data.c:291 #, gcc-internal-format @@ -63587,8 +63472,7 @@ msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subro msgstr "Indexvariable %qs ist nicht als INTENT(INOUT)-Argument definierbar bei %L in Unterroutine %qs, die aus der DO-Schleife bei %L heraus aufgerufen wird" #: fortran/frontend-passes.c:2657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs" msgstr "Variable %qs bei %L wird auf undefinierten Wert gesetzt, innerhalb der bei %L beginnenden Schleife, als INTENT(OUT)-Argument für Unterroutine %qs" @@ -64866,10 +64750,9 @@ msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" msgstr "Skalares %qs in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable" #: fortran/io.c:1768 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Non-character in FORMAT tag at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L" -msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L" +msgstr "Weder Zeichen noch Hollerith in FORMAT-Markierung bei %L" #: fortran/io.c:1772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -66118,7 +66001,7 @@ msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kan #: fortran/match.c:5546 #, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared." -msgstr "" +msgstr "Symbol %qs in Namensliste %qs bei %C muss deklariert sein, bevor die Namensliste deklariert wird." #: fortran/match.c:5565 #, gcc-internal-format @@ -66972,14 +66855,12 @@ msgid "!$OMP REQUIRES clause % specified at %L ov msgstr "%-Klausel %, die bei %L angegeben ist, übersteuert ein vorangehendes % (das möglicherweise von einer Modulverwendung stammt)" #: fortran/openmp.c:3789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "!$OMP REQUIRES clause % specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit" +#, gcc-internal-format msgid "!$OMP REQUIRES clause % specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit" msgstr "%-Klausel % wird von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben, aber diese Klausel ist in der Programmeinheit nicht ebenfalls angegeben" #: fortran/openmp.c:3794 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit" +#, gcc-internal-format msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit" msgstr "%-Klausel %qs ist von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben, aber diese Klausel ist in der Programmeinheit nicht ebenfalls angegeben" @@ -67337,10 +67218,9 @@ msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L" msgstr "Unerwarteter Verweis auf Teilzeichenkette in %s-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:5236 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L" -msgstr "Unerwarteter Verweis auf Teilzeichenkette in %s-Klausel bei %L" +msgstr "Unerwarteter Verweis auf »complex-parts designator« in »%s«-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:5245 fortran/openmp.c:5263 #, gcc-internal-format @@ -67393,8 +67273,7 @@ msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L" msgstr "Nicht-Scheinobjekt %qs in %s-Klausel bei %L" #: fortran/openmp.c:5413 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% and non-% % clauses on the same construct %L" +#, gcc-internal-format msgid "% and non-% % clauses on the same construct at %L" msgstr "% und nicht-%-%-Klauseln am selben Konstrukt bei %L" @@ -68701,10 +68580,9 @@ msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs" msgstr "%qs bei %C ist keine Ermittlungsreferenz auf eine intrinsische Typkomponente %qs" #: fortran/primary.c:2394 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component" -msgstr "%qs bei %C ist keine Ermittlungsreferenz auf eine intrinsische Typkomponente %qs" +msgstr "%qs bei %C ist keine Ermittlungsreferenz auf eine intrinsische Typkomponente" #: fortran/primary.c:2464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72599,16 +72477,14 @@ msgid "optional class parameter" msgstr "optionaler Klassenparameter" #: fortran/trans-openmp.c:3033 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected expression type" +#, gcc-internal-format msgid "unhandled expression type" -msgstr "Ausdruckstyp erwartet" +msgstr "unbehandelter Ausdruckstyp" #: fortran/trans-openmp.c:3187 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad expression" +#, gcc-internal-format msgid "unhandled expression" -msgstr "bad expression" +msgstr "unbehandelter Ausdruck" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596 #: fortran/trans-openmp.c:6039 @@ -74001,10 +73877,9 @@ msgid "missing header name" msgstr "fehlender Headername" #: c-family/c.opt:1760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing header name" +#, gcc-internal-format msgid "missing module name" -msgstr "fehlender Headername" +msgstr "fehlender Modulname" #: c-family/c.opt:1807 #, gcc-internal-format -- 2.7.4