From b24e579995084db3b416306ed20974a0246ef835 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: troback Date: Thu, 13 Oct 2005 12:46:33 +0000 Subject: [PATCH] Normal update. SVN revision: 17509 --- po/sv.po | 1314 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 611 insertions(+), 703 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 872a01f..d963c17 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,829 +6,695 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" +"Project-Id-Version: Enlightenment e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-31 16:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 09:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-13 14:19+0200\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30 src/modules/start/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:84 src/modules/randr/e_mod_main.c:33 -msgid "Module API Error" -msgstr "Modul API Fel" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Dropshadow\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Skuggkastning\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:184 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Kasta skuggor" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:193 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:194 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" -"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" -"or hardware acceleration." -msgstr "" -"Detta är skuggkastningsmodulen som gör det möjligt att få\n" -"skuggor på skrivbordsbackgrunden - utan speciella tillägg på \n" -"X servern eller hårdvaruaccelaration." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:304 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Mycket oklar" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:313 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Oklar" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322 src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:639 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:331 -msgid "Sharp" -msgstr "Hård" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:340 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Väldigt hård" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:352 -msgid "Very Dark" -msgstr "Väldigt mörk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:361 -msgid "Dark" -msgstr "Mörk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:370 -msgid "Light" -msgstr "Ljus" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:379 -msgid "Very Light" -msgstr "Väldigt ljus" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 -msgid "Very Far" -msgstr "Väldigt avlägsen" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:400 -msgid "Far" -msgstr "Avlägsen" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:409 -msgid "Near" -msgstr "Nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:418 -msgid "Very Near" -msgstr "Väldigt nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:427 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extremt nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:436 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Direkt under" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448 -msgid "High Quality" -msgstr "Hög kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Mellan kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468 -msgid "Low Quality" -msgstr "Låg kvalitet" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:61 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Battery\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Batteri\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:104 -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:122 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:123 msgid "" -"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" -"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" -"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only\n" -"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" -"En enkel batterimätare som använder antingen ACPI eller APM\n" -"på Linux för att övervaka ditt batteri och AC adapters status.\n" -"Detta kommer att fungera på Linux och FreeBSD och är endast\n" -"lika korrekt som ditt BIOS eller kärndrivrutiner." +"En enkel batterimätare som antingen använderACPI eller " +"APM
på Linux för att övervaka ditt batteri och din AC" +" nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är endast
" +"lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:215 src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548 msgid "Set Poll Time" msgstr "Ställ updateringsintervall" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:209 src/modules/battery/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:219 src/modules/battery/e_mod_main.c:498 msgid "Set Alarm" msgstr "Ställ alarm" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:401 msgid "Disable" msgstr "Stäng av" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "10 mins" msgstr "10 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:405 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:415 msgid "20 mins" msgstr "20 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:422 msgid "30 mins" msgstr "30 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:419 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:429 msgid "40 mins" msgstr "40 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:426 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:436 msgid "50 mins" msgstr "50 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:433 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:443 msgid "1 hour" msgstr "1 timme" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "Kontrollera ofta (1 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:462 msgid "Check Medium (5 sec)" msgstr "Kontrollera mellan (5 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469 msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "Kontrollera normal (10 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:476 msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "Kontrollera sällan (30 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:483 msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Kontrollera mycket sällan (60 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:728 src/modules/clock/e_mod_main.c:320 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:812 src/modules/start/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:620 src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:437 src/modules/randr/e_mod_main.c:242 -#: src/bin/e_int_menus.c:625 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 src/modules/clock/e_mod_main.c:328 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:954 src/modules/start/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/bin/e_int_menus.c:775 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:736 -msgid "Battery Running Low" -msgstr "Batterinivå låg" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759 msgid "" -"Your battery is running low.\n" -"You may wish to switch to an AC source." +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." msgstr "" -"Ditt batteri börjar ta slut.\n" -"Du vill nog bytta till en AC källa." +"Batterinivå låg
" +"Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:824 msgid "NO INFO" msgstr "Ingen info" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:937 src/modules/battery/e_mod_main.c:1197 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:970 src/modules/battery/e_mod_main.c:1231 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1380 msgid "NO BAT" msgstr "Inget batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:961 src/modules/battery/e_mod_main.c:1222 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994 src/modules/battery/e_mod_main.c:1405 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Fel drivrutin" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:985 src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1018 src/modules/battery/e_mod_main.c:1262 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1429 msgid "FULL" msgstr "Fullt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1045 src/modules/battery/e_mod_main.c:1305 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1079 src/modules/battery/e_mod_main.c:1489 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1049 src/modules/battery/e_mod_main.c:1309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1083 src/modules/battery/e_mod_main.c:1493 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1053 src/modules/battery/e_mod_main.c:1313 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1087 src/modules/battery/e_mod_main.c:1497 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1057 src/modules/battery/e_mod_main.c:1317 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 src/modules/battery/e_mod_main.c:1501 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1665 msgid "Charging" msgstr "Laddar" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: test\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Test\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 msgid "Module Config Menu Item 1" msgstr "Module konfiguration meny 1" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 msgid "Module Config Menu Item 2" msgstr "Modulekonfiguration meny 2" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "Modulekonfiguration meny 3" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 msgid "Something Else" msgstr "Något annat" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 -msgid "Test!!!" -msgstr "Test!!!" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Enlightenment Testmodul" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" -"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" -"ignore this module unless you are working on the module system." -msgstr "" -"Denna modulen är VÄLDIGT enkel och är endast till för att\n" -"testa det grundläggande gränssnittet för Enlightenment·0.17.0's\n" -"modulsystem. Du kan ignorera denna modul om du inte jobbar\n" -"med moudulsystemet." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49 -#, c-format +#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 msgid "" -"Error initializing Module: Temperature\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +"This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " +"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " +"unless you are working on the module system." msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Temperatur\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:92 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +"Denna modul är väldigt enkel och är endast till för att testa grundgränssnittet
" +"på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och ignorera denna modul
" +"om du inte jobbar med modulsystemet." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" -"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" -"CPUs that generate a lot of heat." +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." msgstr "" -"En modul för att mäta ACPI termostaterna på Linux.\n" -"Den är fram för allt användbar på moderna bärbara\n" -"datorer med snabba CPUer som generarar mycket\n" -"värme." +"En modul för att mäta ACPI temperatur sensorer på Linux.
" +"Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba
processorer" +"som alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:189 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:615 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:193 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:619 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:197 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:623 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 msgid "Fast (1 sec)" msgstr "Snabb (1 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 msgid "Medium (5 sec)" msgstr "Medium (5 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 msgid "Normal (10 sec)" msgstr "Normal (10 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Långsam (30 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "Väldigt långsam (60 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 -msgid "10C" -msgstr "10C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 -msgid "20C" -msgstr "20C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 -msgid "30C" -msgstr "30C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 -msgid "40C" -msgstr "40C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 +msgid "Celcius" +msgstr "Celcius" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:535 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 -msgid "50C" -msgstr "50C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 +msgid "Temp1" +msgstr "Temp1" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 -msgid "60C" -msgstr "60C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 +msgid "Temp2" +msgstr "Temp2" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 -msgid "70C" -msgstr "70C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 +msgid "Temp3" +msgstr "Temp3" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 -msgid "80C" -msgstr "80C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 +msgid "Sensor" +msgstr "Sensor" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 -msgid "90C" -msgstr "90C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:603 -msgid "100C" -msgstr "100C" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Clock\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Klocka\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Clock" -msgstr "Klocka" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·Klockmodul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klock modul till E17" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338 msgid "No Digital Display" msgstr "Ingen digital visning" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:341 src/modules/desktopname/e_mod_main.c:145 -#: src/bin/e_border.c:5909 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 src/modules/pager/e_mod_main.c:458 +#: src/bin/e_border.c:6305 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 msgid "24 Hour" msgstr "24 timmar" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372 msgid "Digital Display" msgstr "Digital visning" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: cpufreq\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: CPUFreq\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 -msgid "CpuFreq" -msgstr "CpuFreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU frekvens kontroll modul" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." msgstr "" -"En enkel modul som kontrolerar frekvensen på ditt\n" -"systems CPU. Detta är särskilt användbart på\n" -"bärbara datorer." +"En enkel modul för att kotrollera frekvensen på din system CPU.
" +"Det är speciellt användbart på Laptops för att spara ström." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +msgid "Restore Controller on Startup" +msgstr "Återställ kontroller vid uppstart" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560 msgid "Set Controller" msgstr "Ställ kontroller" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 msgid "Set Speed" msgstr "Ställ hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -msgid "CPU Frequency ERROR" -msgstr "CPU frekvensfel" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"governor via the module's setfreq utility." +"There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " +"module's setfreq utility." msgstr "" -"Det blev fel vid försöket att ställa CPU frekvens\n" -"guvenör via mudulens setfreq verktyg." +"Fel vid försök att ställa CPU frekvens
" +"governor via modulens setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"setting via the module's setfreq utility." +"There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " +"module's setfreq utility." msgstr "" -"Det blev fel vid försöket att ställa CPU frekvensen\n" -"via mudulens setfreq verktyg." +"Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
" +"inställningar via modulens setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Kontrollera ofta (0,5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Kontrollera mellan (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Kontrollera normalt (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Kontrollera sällan (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Kontrollera mycket sällan (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Sänk hastighet automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 msgid "Maximum Speed" msgstr "Högsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:31 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: desktop\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Skrivbord\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77 -msgid "DesktopName" -msgstr "SkrivbordsNamn" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86 -msgid "Enlightenment DesktopName Module" -msgstr "Enlightenment SkrivbordsNamn modul" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87 -msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." -msgstr "Experimental modul för E17: visa skrivbordsnamn på skärmen." - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:131 -msgid "Very Slow" -msgstr "Väldigt långsam" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:138 -msgid "Slow" -msgstr "Långsam" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:152 -msgid "Fast" -msgstr "Snabb" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:159 -msgid "Very Fast" -msgstr "Väldigt snabb" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: start\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Start\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554 +msgid "Restore Governor on Startup" +msgstr "Återställ Governor vid start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment Start modul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimental Knapp module för E17" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBar\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: IBar\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:174 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166 msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." msgstr "" -"Detta är IBar program startar module för Enlightenment.\n" -"Det är den första exempel modueln och anväder för att bena ut\n" -"många gränsnintt i Enlightenment 0.17.0. Den är under hård\n" -"utveckling så var beredd på att den är trasig och många\n" -"förändringar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:689 +"Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
" +"Det är ett första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
" +"i Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
" +"förvänta dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:928 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692 msgid "Options" msgstr "Inställningar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693 src/bin/e_border.c:5796 -#: src/bin/e_border.c:5809 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 +#: src/bin/e_border.c:6192 src/bin/e_border.c:6205 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 msgid "Auto fit icons" msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:605 msgid "Follower" msgstr "Följe|slagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614 msgid "Microscopic" msgstr "Mikroskopisk" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621 msgid "Tiny" msgstr "Pytte liten" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628 msgid "Very Small" msgstr "Väldigt liten" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656 msgid "Very Large" msgstr "Väldigt stor" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663 msgid "Extremely Large" msgstr "Extremt stor" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670 msgid "Huge" msgstr "Enorm" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 msgid "Enormous" msgstr "Jätte stor" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 src/modules/ibox/e_mod_main.c:684 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisk" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 -#, c-format +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1675 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Kan inte lägga till ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1677 msgid "" -"Error initializing Module: IBox\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: IBox\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." +"Du försökte att släppa en ikon av ett program
" +"som inte har någon matchande applikations fil.
" +"Ikonen kan inte läggas till i IBar." -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1682 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_module.c:399 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "" -"Detta är IBox program startar module för Enlightenment.\n" -"Det är den första exempel modueln och anväder för att bena ut\n" -"många gränsnintt i Enlightenment 0.17.0. Den är under hård\n" -"utveckling så var beredd på att den är trasig och många\n" -"förändringar." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 -#, c-format +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152 msgid "" -"Error initializing Module: Pager\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Sökare\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 -msgid "Pager" -msgstr "Sökare" +"Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
" +"Den kommer att innehålla minimerade applikationer." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Sökar modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:34 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: randr\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Randr\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 +msgid "Bottom" +msgstr "Botten" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:77 -msgid "Randr" -msgstr "Randr" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 +msgid "Very Slow" +msgstr "Väldigt långsam" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 +msgid "Slow" +msgstr "Långsam" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 +msgid "Fast" +msgstr "Snabb" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 +msgid "Very Fast" +msgstr "Väldigt snabb" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Skrivbordsnamn" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 +msgid "Enable Popup" +msgstr "Aktivera popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Popup hastighet" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 +msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 +msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 msgid "Enlightenment Randr Module" msgstr "Enlightenment Randr modul" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 msgid "Module to change screen resolution for E17" msgstr "Model till att andra skärmupplösningen för E17." -#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1024 src/bin/e_utils.c:200 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 +msgid "Restore Resolution on Startup" +msgstr "Återställ upplösning vi start" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 +msgid "Resolution change" +msgstr "Ändra upplösning" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +"resolution %dx%d in %d seconds." +msgstr "" +"Behålla den nya upplösningen %dx%d?

" +"Återställer tidigare upplösning %dx%d om %d sekunder." + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 src/bin/e_actions.c:1200 +#: src/bin/e_module.c:539 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 src/bin/e_actions.c:1202 +#: src/bin/e_module.c:540 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 +#, c-format +msgid "" +"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +"resolution %dx%d NOW!" +msgstr "" +"Behålla den nya upplösningen %dx%d?

" +"Återställer tidigare upplösning %dx%d NU!" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
" +"skrivbordsbakgrunden - utan speciella X server tilllägg eller
" +"hårdvaruaccelaretion." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Mycket oklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Oklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 +msgid "Sharp" +msgstr "Hård" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Väldigt hård" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 +msgid "Very Dark" +msgstr "Väldigt mörk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 +msgid "Dark" +msgstr "Mörk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 +msgid "Light" +msgstr "Ljus" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 +msgid "Very Light" +msgstr "Väldigt ljus" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 +msgid "Very Far" +msgstr "Väldigt avlägsen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 +msgid "Far" +msgstr "Avlägsen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 +msgid "Near" +msgstr "Nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 +msgid "Very Near" +msgstr "Väldigt nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Extremt nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 +msgid "Immediately Underneath" +msgstr "Direkt under" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 +msgid "High Quality" +msgstr "Hög kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Mellan kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 +msgid "Low Quality" +msgstr "Låg kvalitet" + +#: src/bin/e_actions.c:1193 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: src/bin/e_actions.c:1195 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Du har bett om att avsluta Enlightenment.
" +"
" +"Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: src/bin/e_apps.c:356 src/bin/e_apps.c:1532 src/bin/e_utils.c:213 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2654 src/bin/e_fileman_smart.c:2676 msgid "Run Error" msgstr "Kör fel" -#: src/bin/e_apps.c:271 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_apps.c:357 src/bin/e_utils.c:214 src/bin/e_fileman_smart.c:2655 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2677 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable fork a child process:\n" @@ -841,7 +707,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1025 +#: src/bin/e_apps.c:1533 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable run the program:\n" @@ -856,179 +722,179 @@ msgstr "" "\n" "Kommandot gick inte att hitta\n" -#: src/bin/e_border.c:5795 src/bin/e_border.c:5808 +#: src/bin/e_border.c:6191 src/bin/e_border.c:6204 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_border.c:5797 src/bin/e_border.c:5810 src/bin/e_border.c:6013 +#: src/bin/e_border.c:6193 src/bin/e_border.c:6206 src/bin/e_border.c:6409 msgid "Stacking" msgstr "Stapla" -#: src/bin/e_border.c:5798 src/bin/e_border.c:5811 src/bin/e_border.c:5949 +#: src/bin/e_border.c:6194 src/bin/e_border.c:6207 src/bin/e_border.c:6345 msgid "Iconify" -msgstr "Ikonifiera" +msgstr "Minimera" -#: src/bin/e_border.c:5800 src/bin/e_border.c:5813 src/bin/e_border.c:6002 +#: src/bin/e_border.c:6196 src/bin/e_border.c:6209 src/bin/e_border.c:6398 msgid "Sticky" msgstr "Klibbig" -#: src/bin/e_border.c:5801 src/bin/e_border.c:5814 +#: src/bin/e_border.c:6197 src/bin/e_border.c:6210 msgid "Shade" msgstr "Skymma" -#: src/bin/e_border.c:5802 src/bin/e_border.c:5815 +#: src/bin/e_border.c:6198 src/bin/e_border.c:6211 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: src/bin/e_border.c:5803 src/bin/e_border.c:5816 src/bin/e_border.c:6035 +#: src/bin/e_border.c:6199 src/bin/e_border.c:6212 src/bin/e_border.c:6431 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/bin/e_border.c:5822 +#: src/bin/e_border.c:6218 msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/bin/e_border.c:5830 +#: src/bin/e_border.c:6226 msgid "Application" msgstr "Applikation" -#: src/bin/e_border.c:5840 +#: src/bin/e_border.c:6236 msgid "Border" msgstr "Ram" -#: src/bin/e_border.c:5841 src/bin/e_border.c:5938 +#: src/bin/e_border.c:6237 src/bin/e_border.c:6334 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/bin/e_border.c:5844 +#: src/bin/e_border.c:6240 msgid "Lifespan" msgstr "Livslängd" -#: src/bin/e_border.c:5858 +#: src/bin/e_border.c:6254 msgid "Remember This Window" msgstr "Komihåg detta fönster" -#: src/bin/e_border.c:5865 +#: src/bin/e_border.c:6261 msgid "Remember This Instance Only" msgstr "Komihåg endast denna instans" -#: src/bin/e_border.c:5868 +#: src/bin/e_border.c:6264 msgid "Match by Name" msgstr "Anpassa efter Namn" -#: src/bin/e_border.c:5869 +#: src/bin/e_border.c:6265 msgid "Match by Class" msgstr "Anpassa efter Klass" -#: src/bin/e_border.c:5870 +#: src/bin/e_border.c:6266 msgid "Match by Title" msgstr "Anpassa efter Titel" -#: src/bin/e_border.c:5871 +#: src/bin/e_border.c:6267 msgid "Match by Role" msgstr "Anpassa efter Roll" -#: src/bin/e_border.c:5872 +#: src/bin/e_border.c:6268 msgid "Match by Window Type" msgstr "Anpassa efter Fönstertyp" -#: src/bin/e_border.c:5873 +#: src/bin/e_border.c:6269 msgid "Match by Transient Status" msgstr "Anpassa efter Transient status" -#: src/bin/e_border.c:5876 +#: src/bin/e_border.c:6272 msgid "Remember Position" msgstr "Komihåg position" -#: src/bin/e_border.c:5877 +#: src/bin/e_border.c:6273 msgid "Remember Size" msgstr "Komihåg storlek" -#: src/bin/e_border.c:5878 +#: src/bin/e_border.c:6274 msgid "Remember Stacking" msgstr "Komihåg Stapellager" -#: src/bin/e_border.c:5879 +#: src/bin/e_border.c:6275 msgid "Remember Locks" msgstr "Komihåg Lås" -#: src/bin/e_border.c:5880 +#: src/bin/e_border.c:6276 msgid "Remember Border" msgstr "Komihåg Ram" -#: src/bin/e_border.c:5881 +#: src/bin/e_border.c:6277 msgid "Remember Stickiness" msgstr "Komihåg Klibba" -#: src/bin/e_border.c:5882 +#: src/bin/e_border.c:6278 msgid "Remember Desktop" msgstr "Komihåg Skrivbord" -#: src/bin/e_border.c:5883 +#: src/bin/e_border.c:6279 msgid "Remember Shaded State" msgstr "Komihåg Skymt läge" -#: src/bin/e_border.c:5884 +#: src/bin/e_border.c:6280 msgid "Remember Zone" msgstr "Komihåg Zon" -#: src/bin/e_border.c:5885 +#: src/bin/e_border.c:6281 msgid "Remember Skip Window List" msgstr "Komihåg Ignorera fönsterlist" -#: src/bin/e_border.c:5899 +#: src/bin/e_border.c:6295 msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_border.c:5919 +#: src/bin/e_border.c:6315 msgid "Always Below" msgstr "Alltid underst" -#: src/bin/e_border.c:5963 +#: src/bin/e_border.c:6359 msgid "Kill" msgstr "Döda" -#: src/bin/e_border.c:5976 +#: src/bin/e_border.c:6372 msgid "Shaded" msgstr "Skymt" -#: src/bin/e_border.c:5989 +#: src/bin/e_border.c:6385 msgid "Maximized" msgstr "Maximerat" -#: src/bin/e_border.c:6022 +#: src/bin/e_border.c:6418 msgid "Borderless" msgstr "Ramlöst" -#: src/bin/e_border.c:6049 +#: src/bin/e_border.c:6445 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorera Fönsterlist" -#: src/bin/e_border.c:6063 +#: src/bin/e_border.c:6459 msgid "Locks" msgstr "Lås" -#: src/bin/e_border.c:6070 +#: src/bin/e_border.c:6466 msgid "Remember" msgstr "Komihåg" -#: src/bin/e_border.c:6080 +#: src/bin/e_border.c:6476 msgid "Send To" msgstr "Skicka till" -#: src/bin/e_border.c:6102 +#: src/bin/e_border.c:6494 msgid "Edit Icon" msgstr "Ändra ikon" -#: src/bin/e_border.c:6128 +#: src/bin/e_border.c:6521 msgid "Create Icon" msgstr "Skapa ikon" -#: src/bin/e_border.c:6216 +#: src/bin/e_border.c:6608 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Fel vid ändrande av ikon" -#: src/bin/e_border.c:6217 +#: src/bin/e_border.c:6609 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -1040,7 +906,7 @@ msgstr "" "Installera e_util_eapp_edit\n" "eller kontrollera att den finns i din sökväg (PATH)\n" -#: src/bin/e_config.c:310 +#: src/bin/e_config.c:368 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -1057,7 +923,7 @@ msgstr "" "detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n" "Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:324 +#: src/bin/e_config.c:382 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -1073,174 +939,161 @@ msgstr "" "Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n" "konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:1384 +#: src/bin/e_config.c:1944 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_container.c:129 +#: src/bin/e_container.c:115 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_error.c:364 +#: src/bin/e_error.c:352 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Fel!" -#: src/bin/e_gadman.c:550 +#: src/bin/e_gadman.c:626 msgid "Automatic Width" msgstr "Automatisk bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:561 +#: src/bin/e_gadman.c:637 msgid "Half Screen Width" msgstr "Halv Skärm bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:567 +#: src/bin/e_gadman.c:643 msgid "Full Screen Width" msgstr "Hela skärmens bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:579 +#: src/bin/e_gadman.c:655 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centrera horisentalt" -#: src/bin/e_gadman.c:597 +#: src/bin/e_gadman.c:673 msgid "Automatic Height" msgstr "Automatisk höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:608 +#: src/bin/e_gadman.c:684 msgid "Half Screen Height" msgstr "Halv skärm höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:614 +#: src/bin/e_gadman.c:690 msgid "Full Screen Height" msgstr "Hela skärmens höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:625 +#: src/bin/e_gadman.c:701 msgid "Center Vertically" msgstr "Centrera vertikalt" -#: src/bin/e_gadman.c:637 +#: src/bin/e_gadman.c:713 msgid "End Edit Mode" msgstr "Avsluta redigeringsläge" -#: src/bin/e_init.c:37 +#: src/bin/e_init.c:38 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n" -#: src/bin/e_init.c:111 +#: src/bin/e_init.c:102 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" -#: src/bin/e_int_menus.c:67 +#: src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favorit Program" -#: src/bin/e_int_menus.c:77 +#: src/bin/e_int_menus.c:92 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_int_menus.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:113 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:120 msgid "Gadgets" msgstr "Tillbehör" -#: src/bin/e_int_menus.c:112 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:274 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_about.c:41 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/bin/e_int_menus.c:142 msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_module.c:406 +#: src/bin/e_int_menus.c:148 +msgid "File Manager" +msgstr "Filhanterare" + +#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:472 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 +#: src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:275 -#, c-format -msgid "" -"This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" -"\n" -"Please think of the aardvarks. They need some love too." -msgstr "" -"Detta är Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, av Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"Vi hoppas du får lika mycket glädje av att anväda programet som vi fick av att skriva det.\n" -"\n" -"Var snäll och tänk på Aardvarks. De behöver också lite kärlek." - -#: src/bin/e_int_menus.c:344 +#: src/bin/e_int_menus.c:451 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:426 +#: src/bin/e_int_menus.c:533 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Ny skrivbords rad" -#: src/bin/e_int_menus.c:430 +#: src/bin/e_int_menus.c:537 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Ta bort skrivbords rad" -#: src/bin/e_int_menus.c:434 +#: src/bin/e_int_menus.c:541 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Ny skrivbords kolumn" -#: src/bin/e_int_menus.c:438 +#: src/bin/e_int_menus.c:545 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Ta bort skrivbords kolumn" -#: src/bin/e_int_menus.c:518 src/bin/e_int_menus.c:788 +#: src/bin/e_int_menus.c:607 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurationspanel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:665 src/bin/e_int_menus.c:943 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:536 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_int_menus.c:680 src/bin/e_int_menus.c:957 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:552 +#: src/bin/e_int_menus.c:696 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:631 +#: src/bin/e_int_menus.c:781 msgid "(Unused)" msgstr "(Används ej)" -#: src/bin/e_int_menus.c:732 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Tomt)" +#: src/bin/e_int_menus.c:813 src/bin/e_theme_about.c:41 +msgid "About This Theme" +msgstr "Om detta tema" -#: src/bin/e_main.c:203 +#: src/bin/e_main.c:191 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1265,7 +1118,7 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:271 +#: src/bin/e_main.c:259 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1273,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera Ecore!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:281 +#: src/bin/e_main.c:269 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1281,7 +1134,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:275 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1289,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:298 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1297,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera sin X kontakt!\n" "har du ställt din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: src/bin/e_main.c:294 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1305,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera sitt emergency·alert·system!\n" "Har du ställt in din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:301 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -1313,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"" "Detta borde inte hända." -#: src/bin/e_main.c:329 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1321,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera connections system!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:337 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1329,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera IPC systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:333 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1337,7 +1190,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera Evas systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:351 +#: src/bin/e_main.c:339 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1347,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stodjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1355,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:372 +#: src/bin/e_main.c:360 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1363,11 +1216,11 @@ msgstr "" "Enlightenment akn inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:368 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment cannot set up its config system." -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1375,23 +1228,27 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:395 +#: src/bin/e_main.c:383 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." -#: src/bin/e_main.c:402 +#: src/bin/e_main.c:390 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." -#: src/bin/e_main.c:420 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:418 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." + +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1399,15 +1256,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa in init sceern!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:441 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." - -#: src/bin/e_main.c:448 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." - -#: src/bin/e_main.c:455 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1415,108 +1264,147 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starata all skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:443 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." + +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta Kom ihåg inställningar." -#: src/bin/e_main.c:478 src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:466 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." +"and try running again.\n" +"\n" +"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." msgstr "" "Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" -"Det är troligt att redan används av en annan kopia\n" -"av Enlightenment. Kontrolera att Enlightenment redan\n" -"körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n" -"filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen." +"Det är mest troligt att det redan existerar en copia av Enlightenment.\n" +"Kontrolera om Enlightenment redan körs på denna skärmen,\n" +"men om det inte är så prova ta bort ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"och prova starta igen.\n" +"\n" +"Om du använder AFS då behöver du kanske göra en länk från\n" +"~/.ecore till /tmp/my_directory/ecore där det går att skapa en socket." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: src/bin/e_main.c:482 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:489 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." -#: src/bin/e_main.c:505 +#: src/bin/e_main.c:496 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grap handling system." -#: src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: src/bin/e_main.c:519 +#: src/bin/e_main.c:510 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:516 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:517 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again." +msgstr "" +"Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" +"Det är troligt att redan används av en annan kopia\n" +"av Enlightenment. Kontrolera att Enlightenment redan\n" +"körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n" +"filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen." + +#: src/bin/e_main.c:533 src/bin/e_about.c:50 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:535 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." -#: src/bin/e_module.c:100 src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:133 +#: src/bin/e_module.c:110 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Det blev fel när modulen %s skulle laddas
" +"Ingen modul med namnet %s kunde hittas i
" +"sökvägarna för moduler.
" + +#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_module.c:101 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"No module named %s could be found in the\n" -"module search directories\n" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Det upstod ett fel när modulen %s skulle starta\n" -"Ingen modul med namnet %s kunde hittas i\n" -"modulkatalogerna.\n" +"Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
" +"Den fulständiga sökvägen till denna modul är:
" +"%s
Felet som raporterades är:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134 +#: src/bin/e_module.c:165 #, c-format msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"The full path to this module is:\n" -"%s\n" -"The error reported was:\n" -"%s" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" msgstr "" -"Det upstod ett fel när modulen %s skulle starta\n" -"Den fullständiga sökvägen till modulen är:\n" -"%s\n" -"Felet som rapporteras var:\n" -"%s" +"Modul API Fel
Fel vid initsiering av modul: %s
" +"Den kräver minst version %i av modul API
" +"Versionen på API som raporteras av Enlightenment är: " +"%i.
" + +#: src/bin/e_module.c:170 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:335 +#: src/bin/e_module.c:383 msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "(Inga moduler laddade)" -#: src/bin/e_module.c:391 +#: src/bin/e_module.c:457 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:395 +#: src/bin/e_module.c:461 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" +#: src/bin/e_module.c:534 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" + #: src/bin/e_startup.c:68 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:259 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:260 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means\n" @@ -1527,7 +1415,27 @@ msgstr "" "Enlightenment inte tillÃ¥ter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n" "är stängda eller livslängdslÃ¥set är borttaget.\n" -#: src/bin/e_winlist.c:115 +#: src/bin/e_winlist.c:119 msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" +#: src/bin/e_about.c:55 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:80 +msgid "The Team" +msgstr "The Team" + +#: src/bin/e_configure.c:38 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment Konfiguration" + -- 2.7.4