From b0a0e5e177c8e5b76d3eb9a305ac3fb58305bf27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 18 Mar 2012 20:29:17 +0200 Subject: [PATCH] Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 442 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 263 insertions(+), 179 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index f9de221..720479f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 22:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 20:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:28+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -18,489 +18,529 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5319 msgid "X coordinate" msgstr "Координата по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5320 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Координата по X на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5338 msgid "Y coordinate" msgstr "Координата по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Координата по Y на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 ../clutter/clutter-canvas.c:214 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5358 msgid "Width of the actor" msgstr "Широчина на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 ../clutter/clutter-canvas.c:230 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5377 msgid "Height of the actor" msgstr "Височина на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 msgid "Fixed X" msgstr "Прикрепяне по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Положението по X на участника не се променя" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 msgid "Fixed Y" msgstr "Прикрепяне по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Положението по Y на участника не се променя" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "Fixed position set" msgstr "Непроменимо положение" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5431 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Дали положението на участника да не се променя" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5449 msgid "Min Width" msgstr "Минимална широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5057 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5450 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Минимална широчина на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5468 msgid "Min Height" msgstr "Минимална височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5076 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5469 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Минимална височина за участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Natural Width" msgstr "Естествена широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Естествена широчина за участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5506 msgid "Natural Height" msgstr "Естествена височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5507 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Естествена височина за участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5522 msgid "Minimum width set" msgstr "Задаване на минимална широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5523 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5537 msgid "Minimum height set" msgstr "Задаване на минимална височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5538 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 msgid "Natural width set" msgstr "Задаване на естествена широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5553 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Natural height set" msgstr "Задаване на естествена височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "Allocation" msgstr "Заделяне" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 msgid "The actor's allocation" msgstr "Заделяне за участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5640 msgid "Request Mode" msgstr "Режим на заявка" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5641 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режимът на заявка на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 msgid "Depth" msgstr "Дълбочина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5661 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Положение по ос Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачност" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5679 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Непрозрачност на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Пренасочване извън екрана" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 msgid "Visible" msgstr "Видим" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5715 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Дали участникът е видим или не" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5729 msgid "Mapped" msgstr "Изобразен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5730 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 msgid "Realized" msgstr "Реализиран" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5744 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "Reactive" msgstr "Реагиращ" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5760 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Дали участникът ще реагира на събития" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5771 msgid "Has Clip" msgstr "Изрязан" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5772 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 msgid "Clip" msgstr "Област за изрязване" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5787 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Областта за изрязване на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5801 msgid "Name of the actor" msgstr "Име на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5816 msgid "Scale X" msgstr "Мащабиране по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5817 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 msgid "Scale Y" msgstr "Мащабиране по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5836 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 msgid "Scale Center X" msgstr "Център за мащабиране — X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5853 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 msgid "Scale Center Y" msgstr "Център за мащабиране — Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5868 msgid "Vertical scale center" msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5882 msgid "Scale Gravity" msgstr "Гравитация при мащабирането" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5883 msgid "The center of scaling" msgstr "Центърът на мащабирането" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5899 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ъгъл на завъртане по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5900 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5918 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ъгъл на завъртане по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5919 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5937 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ъгъл на завъртане по Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5938 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5954 msgid "Rotation Center X" msgstr "X на центъра на завъртане" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5531 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5955 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Центърът на завъртане по оста X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5968 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Y на центъра на завъртане" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5969 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Центърът на завъртане по оста X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5982 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Z на центъра на завъртане" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5983 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Центърът на завъртане по оста Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5996 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5573 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5997 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 msgid "Anchor X" msgstr "Прикрепяне по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6013 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 msgid "Anchor Y" msgstr "Прикрепяне по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6029 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Гравитация на прикрепянето" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6044 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6061 msgid "Show on set parent" msgstr "Показване при зададен родител" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6062 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Изрязване по заделената област" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6080 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6093 msgid "Text Direction" msgstr "Посока на текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6094 msgid "Direction of the text" msgstr "Посоката на текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "Has Pointer" msgstr "С показалец" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6124 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Добавя действие към участник" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 msgid "Constraints" msgstr "Ограничения" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Добавяне на ограничение към участник" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Effect" msgstr "Ефект" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Добавя ефект към участник" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 msgid "Layout Manager" msgstr "Мениджър на подредбата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6167 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 msgid "X Alignment" msgstr "Подравняване по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 msgid "Y Alignment" msgstr "Подравняване по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6199 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 msgid "Margin Top" msgstr "Горно поле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6217 msgid "Extra space at the top" msgstr "Допълнително пространство отгоре" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Margin Bottom" msgstr "Долно поле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Допълнително пространство отдолу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 msgid "Margin Left" msgstr "Ляво поле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6253 msgid "Extra space at the left" msgstr "Допълнително пространство отляво" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 msgid "Margin Right" msgstr "Дясно поле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6271 msgid "Extra space at the right" msgstr "Допълнително пространство отдясно" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 msgid "Background Color Set" msgstr "Зададен цвят на фона" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6286 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Дали фоновият цвят е зададен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6303 msgid "The actor's background color" msgstr "Цветът на фона на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "First Child" msgstr "Първо дете" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6319 msgid "The actor's first child" msgstr "Първото дете на участника" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "Last Child" msgstr "Последно дете" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5905 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 msgid "The actor's last child" msgstr "Последното дете на участника" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6347 +msgid "Content" +msgstr "Съдържание" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "Обект, отговарящ за изобразяване на съдържанието на участника" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 +msgid "Content Gravity" +msgstr "Гравитация на съдържанието" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6372 +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "Подравяване на гравитацията на съдържанието на участника" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +msgid "Content Box" +msgstr "Кутия на съдържанието" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6393 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "Ограничаваща кутия на съдържанието на участника" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +msgid "Minification Filter" +msgstr "Намаляващ филтър" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "Филтърът за намаляване на размера на съдържанието" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "Увеличаващ филтър" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "Филтърът за увеличаване на размера на съдържанието" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Участник" @@ -825,6 +865,14 @@ msgstr "Автоматично преоразмеряване" msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Дали повърхността да отговаря по размер на заделеното" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 +msgid "The width of the canvas" +msgstr "Широчината на канавата" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 +msgid "The height of the canvas" +msgstr "Височината на канавата" + #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Контейнер" @@ -904,7 +952,7 @@ msgstr "Материал на основата" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "Материалът, върху който се изрисува участникът" +msgstr "Материалът, върху който се изобрази участникът" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" @@ -1012,6 +1060,10 @@ msgstr "Максимална височина на редовете" msgid "Maximum height for each row" msgstr "Максимална височина за всеки от редовете" +#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението" + #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Идентификатор" @@ -1072,11 +1124,11 @@ msgstr "Броят на осите на устройството" msgid "The backend instance" msgstr "Стартираното ядро" -#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:381 msgid "Value Type" msgstr "Вид стойност" -#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:382 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Типът на стойностите в интервала" @@ -1232,6 +1284,14 @@ msgstr "Пътят ограничаващ участник" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Отместването по пътя — [-1.0; 2.0]" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 +msgid "Property Name" +msgstr "Име на свойство" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "Името на свойството за анимиране" + #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Зададено име на файл" @@ -1280,7 +1340,7 @@ msgstr "Праг на влачене" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 msgid "Font Name" msgstr "Име на шрифт" @@ -1416,7 +1476,7 @@ msgstr "Извън екрана" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Дали основната сцена предварително да се изобразява извън екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Cursor Visible" msgstr "Видим показалец" @@ -1575,7 +1635,7 @@ msgstr "Разредка между колоните" msgid "Spacing between rows" msgstr "Разредка между редовете" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1599,207 +1659,207 @@ msgstr "Максимална дължина" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Максималният брой знаци за този обект. 0 означава без ограничение" -#: ../clutter/clutter-text.c:2966 +#: ../clutter/clutter-text.c:2967 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:2968 msgid "The buffer for the text" msgstr "Буферът за текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Шрифтът за текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3003 msgid "Font Description" msgstr "Описание на шрифта" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3004 msgid "The font description to be used" msgstr "Описанието на използвания шрифт" -#: ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3021 msgid "The text to render" msgstr "Текстът, който да се изобрази" -#: ../clutter/clutter-text.c:3034 +#: ../clutter/clutter-text.c:3035 msgid "Font Color" msgstr "Цвят на шрифта" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Цветът на шрифта на текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Editable" msgstr "Редактируем" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3051 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Дали текстът може да се редактира" -#: ../clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Selectable" msgstr "Изберим" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3067 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Дали текстът може да се избира" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +#: ../clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Activatable" msgstr "Активен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3082 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Дали натискането на „Enter“ кара излъчването на сигнал за активност" -#: ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3099 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Дали курсорът се вижда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 msgid "Cursor Color" msgstr "Цвят на курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3128 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Зададен цвят на курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +#: ../clutter/clutter-text.c:3129 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Дали цветът на курсора е зададен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3144 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер на курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +#: ../clutter/clutter-text.c:3145 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Широчина на курсора в пиксели" -#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +#: ../clutter/clutter-text.c:3159 msgid "Cursor Position" msgstr "Положение на курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3160 msgid "The cursor position" msgstr "Координатите на курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3175 msgid "Selection-bound" msgstr "Според избраното" -#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +#: ../clutter/clutter-text.c:3176 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Място на курсора в другия край на избраното" -#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191 +#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 msgid "Selection Color" msgstr "Цвят на избраното" -#: ../clutter/clutter-text.c:3205 +#: ../clutter/clutter-text.c:3206 msgid "Selection Color Set" msgstr "Зададен цвят на избраното" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3207 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Дали цветът на избраното е зададен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3221 +#: ../clutter/clutter-text.c:3222 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text.c:3223 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Списък със стилови атрибути, които да се приложат към съдържанието на " "участника" -#: ../clutter/clutter-text.c:3244 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Use markup" msgstr "Маркиран текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Дали да се използва маркиране на текста по Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3261 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line wrap" msgstr "Пренасяне на редове" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Указва дали прекалено дългите редове текст да се пренасят" -#: ../clutter/clutter-text.c:3277 +#: ../clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Line wrap mode" msgstr "Режим на пренос на редовете" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Как де се пренасят редовете" -#: ../clutter/clutter-text.c:3293 +#: ../clutter/clutter-text.c:3294 msgid "Ellipsize" msgstr "Съкращаване" -#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа" -#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Line Alignment" msgstr "Подравняване на редовете" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3312 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Предпочитаното подравняване на текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3327 +#: ../clutter/clutter-text.c:3328 msgid "Justify" msgstr "Двустранно подравняване" -#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +#: ../clutter/clutter-text.c:3329 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Дали текстът да бъде подреден двустранно" -#: ../clutter/clutter-text.c:3343 +#: ../clutter/clutter-text.c:3344 msgid "Password Character" msgstr "Знак за пароли" -#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +#: ../clutter/clutter-text.c:3345 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Ако е зададен, ще се използва като знак за извеждането на съдържанието на " "участника" -#: ../clutter/clutter-text.c:3358 +#: ../clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Max Length" msgstr "Максимална дължина" -#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-text.c:3360 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Максимална дължина на текста в участника" -#: ../clutter/clutter-text.c:3382 +#: ../clutter/clutter-text.c:3383 msgid "Single Line Mode" msgstr "Едноредов режим" -#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +#: ../clutter/clutter-text.c:3384 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Дали текстът да е само на един ред" -#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398 +#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 msgid "Selected Text Color" msgstr "Цвят на избрания текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3412 +#: ../clutter/clutter-text.c:3413 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Зададен цвят на избран текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +#: ../clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен" @@ -1996,6 +2056,30 @@ msgstr "Режим на напредъка" msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Как напредъкът да се изчислява" +#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +msgid "Interval" +msgstr "Интервал" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "Интервалът за стойностите за преход" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +msgid "Animatable" +msgstr "За анимация" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +msgid "The animatable object" +msgstr "Обектът за анимация" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "Без повтаряне" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "Спиране на прехода при завършване" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Обектът за прозрачност, който управлява поведението" -- 2.7.4