From afdbf8d4b7ca5e687a48d234a29dd43ef35b6bbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rhys James Jones Date: Thu, 6 Jan 2005 00:26:06 +0000 Subject: [PATCH] Updated Welsh translation (cy.po). --- po/cy.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 8343084..28a0750 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -2,14 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the libgnome package. # Kyfieithu (http://www.kyfieithu.co.uk), 2003. # Dafydd Harries , 2003 2004. -# Rhys Jones 2003 2004. +# Rhys Jones 2003 2004 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-30 13:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-05 11:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-05 23:45+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid" #: glib/giochannel.c:2214 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "Gwall tra'n trawsnewid: %s" +msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" #: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 #: glib/gutf8.c:1357 @@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Methu trawsnewid '%s' wrth gefn i'r set godau '%s'" -#: glib/gconvert.c:1600 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gconvert.c:1601 +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU osodedig yn y cynllun ffeil" +msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU absoliwt yn y cynllun \"file\"" -#: glib/gconvert.c:1610 +#: glib/gconvert.c:1611 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Ni chaniateir i'r LAU ffeil lleol '%s' gynnwys '#'" -#: glib/gconvert.c:1627 +#: glib/gconvert.c:1628 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "Mae'r LAU '%s' yn annilys" -#: glib/gconvert.c:1639 +#: glib/gconvert.c:1640 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys" -#: glib/gconvert.c:1655 +#: glib/gconvert.c:1656 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys" -#: glib/gconvert.c:1748 +#: glib/gconvert.c:1750 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr osodedig" +msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr gosodedig" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1760 msgid "Invalid hostname" msgstr "Enw gwesteiwr annilys" @@ -87,57 +87,57 @@ msgstr "Enw gwesteiwr annilys" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:502 glib/gfileutils.c:570 +#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Methwyd canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:515 +#: glib/gfileutils.c:503 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " -#: glib/gfileutils.c:592 +#: glib/gfileutils.c:580 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724 +#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:656 +#: glib/gfileutils.c:644 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s" -#: glib/gfileutils.c:688 +#: glib/gfileutils.c:676 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1012 +#: glib/gfileutils.c:1003 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1026 +#: glib/gfileutils.c:1017 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen gyda XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1049 +#: glib/gfileutils.c:1040 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Methwyd creu y ffeil '%s': %s" +msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1425 +#: glib/gfileutils.c:1416 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1446 +#: glib/gfileutils.c:1437 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" @@ -212,20 +212,19 @@ msgstr "" "Ni orffenwyd yr endid gyda hanner-colon - mwy na thebyg y defnyddiwyd " "ampersand heb fwriadu dechrau endid - dylid defnyddio & yn lle" -# c-format #: glib/gmarkup.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Methwyd adnabod '%s', a ddylai fod yn ddigid o fewn cyfeiriant nod (ê, " +"Methwyd adnabod '%-.*s', a ddylai fod yn ddigid o fewn cyfeiriant nod (ê " "er enghraifft) - hwyrach fod y digid yn rhy fawr" #: glib/gmarkup.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Nid yw'r cyfeiriant nod '%s' yn amgodio nod a ganiateir" +msgstr "Nid yw'r cyfeiriant nod '%-.*s' yn amgodio nod a ganiateir" #: glib/gmarkup.c:624 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" @@ -287,7 +286,7 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" "Nod od '%s', disgwyliwyd '>' neu '/' er mwyn gorffen tag dechrau'r elfen '%" -"s', neu priodoledd ddewisol; efallai defnyddiwyd nod annilys mewn enw " +"s', neu briodoledd ddewisol; efallai defnyddiwyd nod annilys mewn enw " "priodoledd" #: glib/gmarkup.c:1388 @@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i werth priodoledd" #: glib/gmarkup.c:1814 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i dag cau yr elfen '%s'" +msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i dag cau'r elfen '%s'" #: glib/gmarkup.c:1820 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" @@ -447,7 +446,7 @@ msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() tra'n darllen data o broses " +"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() wrth ddarllen data o broses " "plentyn" #: glib/gspawn.c:179 @@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn (%s)" #: glib/gspawn.c:310 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Gwall annisgwyl yn select() tra'n darllen o broses plentyn (%s)" +msgstr "Gwall annisgwyl yn select() wrth ddarllen o broses plentyn (%s)" #: glib/gspawn.c:393 #, c-format @@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "Methwyd fforcio proses plentyn (%s)" #: glib/gspawn.c:1256 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Gwall anhysbys tra'n gweithredu proses blentyn \"%s\"" +msgstr "Gwall anhysbys wrth weithredu proses blentyn \"%s\"" #: glib/gspawn.c:1278 #, c-format @@ -497,7 +496,7 @@ msgstr "Methwyd darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)" #: glib/gutf8.c:986 msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Nod y tu allan i ystod dilys UTF-8" +msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-8" #: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 #: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 @@ -506,129 +505,133 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad" #: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "Nod y tu allan i ystod dilys UTF-16" +msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16" -#: glib/goption.c:402 +#: glib/goption.c:405 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Defnydd:" -#: glib/goption.c:402 +#: glib/goption.c:405 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[OPSIWN...]" -#: glib/goption.c:491 +#: glib/goption.c:494 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "Cymorth Opsiynau:" -#: glib/goption.c:491 +#: glib/goption.c:494 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Dangos opsiynau cymorth" -#: glib/goption.c:495 +#: glib/goption.c:498 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth" -#: glib/goption.c:544 +#: glib/goption.c:547 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "Opsiynau Rhaglen:" -#: glib/goption.c:583 +#: glib/goption.c:586 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" -msgstr "" +msgstr "Methu darllen y gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer --%s" -#: glib/goption.c:593 +#: glib/goption.c:596 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas" -#: glib/goption.c:1313 +#: glib/goption.c:1323 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "Opsiwn anhysbys %s" #: glib/gkeyfile.c:338 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "Ni ddarganfyddwyd ffeil allwedd ddilys yn y cyfeiriaduron data" #: glib/gkeyfile.c:371 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin" #: glib/gkeyfile.c:379 msgid "File is empty" -msgstr "" +msgstr "Ffeil yn wag" #: glib/gkeyfile.c:685 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" +"Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, na'n" +"grŵp, na'n sylw" #: glib/gkeyfile.c:753 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp" #: glib/gkeyfile.c:796 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir" #: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151 #: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1158 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8" #: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" +msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad." #: glib/gkeyfile.c:1976 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." -msgstr "" +msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth " +"na ellir ei ddirnad." #: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'" #: glib/gkeyfile.c:3023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys" +msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys" #: glib/gkeyfile.c:3047 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell" #: glib/gkeyfile.c:3163 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif." #: glib/gkeyfile.c:3191 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" +msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole." #~ msgid "Incorrect message size" #~ msgstr "Maint neges anghywir" #~ msgid "Socket error" #~ msgstr "Gwall soced" + -- 2.7.4