From afc09b817d043a62bec84ec1f923518f02cc8d22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Sat, 24 Sep 2011 10:44:08 +0200 Subject: [PATCH] [l10n] Updated German translation --- po/de.po | 1172 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 591 insertions(+), 581 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 59a4618..17b26dc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,814 +4,816 @@ # Chris Leick # Mario Blättermann , 2011. # Christian Kirbach , 2011. +# Wolfgang Stöggl 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 11:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:58+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X-Koordinate" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X-Koordinate des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-Koordinate" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y-Koordinate des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "Breite des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "Höhe des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "Fixiertes X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "Fixiertes Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "Fixierte Position gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "Minimale Breite" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "Natürliche Breite" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "Natürliche Höhe" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs" +msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimale Breite gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimale Höhe gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "Natürliche Breite gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "Natürliche Höhe gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "Anforderung" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "Die Anforderung des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "Anforderungsmodus" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position auf der Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Deckkraft des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" -"Legt fest, ob der Akteur in einem einzigen Bild dargestellt werden soll" +msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "Abgebildet" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "Realisiert" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "Reagierend" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "Clip vorhanden" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Name" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "Name des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "X-Skalierung" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "Y-Skalierung" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "Skalierungszentrum X" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontales Skalierungszentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "Skalierungszentrum Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikales Skalierungszentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "Skalierungsanziehungskraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "Skalierungszentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotationswinkel X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotationswinkel Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotationswinkel Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotationszentrum X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotationszentrum Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotationszentrum Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "Anker X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "Anker Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Anker-Anziehungskraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented. +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" -msgstr "" +msgstr "Anzeige bei Überordnung" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Auf Zuteilung beschneiden" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "Textrichtung" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "Besitzt Zeiger" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "Einschränkungen" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Akteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Der Name des Meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "Die Quelle für die Ausrichtung" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "Ausrichtungsachse" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Die Achse, an der die Position ausgerichtet werden soll" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha-Wert" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Fortschrittsmodus" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animationsmodus" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Endlosschleife" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Die Dauer der Animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Die Zeitleiste der Animation" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Starttiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Endtiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Anzuwendende finale Tiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Startwinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Initialer Winkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Endwinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Finaler Winkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "Neigungswinkel der x-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "Neigungswinkel der y-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "Neigungswinkel der z-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Breite der Ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "Höhe der Ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Mittelpunkt" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "Mittelpunkt der Ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Rotationsrichtung" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Start-Deckungskraft" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Initialer Deckungskraftgrad" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "End-Deckungskraft" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Finaler Deckungskraftgrad" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" -"Das ClutterPath-Object, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert " +"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert " "werden soll" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Anfangswinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Endwinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Rotationsachse" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Mittelpunkt-X" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Mittelpunkt-Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Mittelpunkt-Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Startskalierung in X-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Endskalierung in X-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Startskalierung in Y-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Endskalierung in Y-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "Die Quelle der Bindung" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinate" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Die zu bindende Koordinate" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "Layout-Manager" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "Farbe gesetzt" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" # Nur ein Vorschlag, aber »Kind« finde ich in dem Zusammenhang scheußlich -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontale Füllung" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -819,11 +821,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikale Füllung" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -831,582 +833,589 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" -msgstr "Gleichmäßig" +msgstr "Gleichmäßig" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente " "haben die gleiche Größe" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "Packen am Beginn" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "Abstand zwischen Unterelementen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Animationen verwenden" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "Easing-Modus" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Der Easing-Modus der Animationen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "Easing-Dauer" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "Die Dauer der Animationen" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "Zeichenflächenbreite" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Die Breite der Cairo-Zeichenfläche" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "Zeichenflächenhöhe" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Die Höhe der Cairo-Zeichenfläche" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" -msgstr "Automatische Umkehrung" +msgstr "Größe automatisch anpassen" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -#, fuzzy +# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes. +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll" +msgstr "Legt fest, ob die Zeichenfläche mit der Zuordnung übereinstimmen soll" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Container" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "Gedrückt" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 -#, fuzzy +# Whether the clickable has a grab +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "Anfasspunkt" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Long Press Duration" msgstr "Dauer des langen Drucks" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Schwellwert für langen Druck" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Legt den Akteur fest, der geklont werden soll" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Färbung" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "Die anzuwendende Färbung" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontale Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikale Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "Hintergrundmaterial" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "Der Entsättigungsfaktor" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen" +msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "Grifffeld" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "Ziehachse" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Die Ausrichtung des Layouts" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaltenabstand" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "Zeilenabstand" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimale Breite der Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximale Breite der Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimale Zeilenhöhe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" -msgstr "Maximale Zeilenhöhe" +msgstr "Maximale Zeilenhöhe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" -msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe" +msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Kennung" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Der Name des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Gerätetyp" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Der Gerätetyp" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Geräte-Verwaltung" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "Die Instanz des Gerätemanagers" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Gerätemodus" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Der Modus des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Hat Zeiger" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Gibt an, ob das Gerät über einen Zeiger verfügt" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Legt fest, ob das Gerät aktiviert ist" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Anzahl der Achsen" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "Die Backend-Instanz" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Wertetyp" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Der Typ der Werte im Intervall" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Show frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Default frame rate" msgstr "Vorgabebildfrequenz" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen fatal machen" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 msgid "Direction for the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 msgid "Enable accessibility" msgstr "Barrierefreiheit aktivieren" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen anzeigen" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "ADRESSE" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "ADRESSE einer Mediendatei" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Legt fest, ob der Akteur abspielt" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Aktueller Fortschritt der Wiedergabe" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "Adresse für Untertitel" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "ADRESSE einer Datei mit Untertiteln" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Schriftname für Untertitel" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Beim Anzeigen von Untertiteln zu verwendende Schriftgröße" +msgstr "Beim Anzeigen von Untertiteln zu verwendende Schriftgröße" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Lautstärke" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Die Lautstärke" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Durchsuchbar" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Datenstrom durchsuchbar ist" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Pufferfüllung" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Der Füllstand des Puffers" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Die Dauer des Datenstroms in Sekunden" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Der Pfad zur Beschränkung eines Akteurs" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Der Versatz entlang des Pfades, zwischen -1.0 und 2.0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Die Farbe des Rechtecks" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "Rahmenbreite" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Die Randbreite des Rechtecks" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "Hat Rand" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Dateiname gesetzt" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Gibt an, ob die :filename-Eigenschaft gesetzt ist" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 msgid "Double Click Time" msgstr "Doppelklick-Zeit" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 msgid "Double Click Distance" msgstr "Doppelklick-Intervall" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 msgid "Drag Threshold" msgstr "Ziehschwellwert" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 msgid "Font Name" msgstr "Schriftname" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet " "werden kann" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 msgid "Font Antialias" msgstr "Schriftglättung" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1414,521 +1423,520 @@ msgstr "" "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert " "und -1 verwendet die Vorgabe)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" msgstr "Schriftauflösung" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Hinting" msgstr "Schrift-Hinting" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 " "verwendet die Vorgabe)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" msgstr "Hinting-Stil der Schrift" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Fontconfig-Zeitstempel" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "Vertex-Quelle" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Quelle des Vertex-Shaders" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragment-Quelle" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Quelle des Fragment-Shaders" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "Compiliert" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "Vertex-Shader" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragment-Shader" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "Shader-Typ" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "Der verwendete Shader-Typ" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Die Quelle der Beschränkung" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Von Kante" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Die Kante des Akteurs, an der eingerastet werden soll" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Zu Kante" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Vollbild gesetzt" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "Abseits des Bildschirms" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Cursor Visible" msgstr "Zeiger sichtbar" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "Größenänderung durch Benutzer" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "Die Farbe der Szene" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Projektionsparameter der Perspektive" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "Szenentitel" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "Nebel verwenden" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "Legt fest, ob ? aktiviert werden soll" +msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "Alpha verwenden" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden " "soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "Tastaturfokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "Keine Leeren-Anweisung" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "Fokus annehmen" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "Status" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch " "unvollständig sein)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "Voreingestellte Überblenddauer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "Spaltennummer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "Zeilennummer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "Spaltenbelegung" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "Zeilenbelegung" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontal ausdehnen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" "Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikal ausdehnen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" "Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "Abstand zwischen Spalten" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "Abstand zwischen Zeilen" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Die Schriftart des Texts" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 msgid "Font Description" msgstr "Schriftartenbeschreibung" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 msgid "The font description to be used" msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "Text" msgstr "Text" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 msgid "The text to render" msgstr "Der darzustellende Text" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "Font Color" msgstr "Textfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Die Farbe des Texts" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Selectable" msgstr "Markierbar" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "Activatable" msgstr "Aktivierbar" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Color" msgstr "Zeigerfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Zeigerfarbe gesetzt" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Size" msgstr "Zeigergröße" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Cursor Position" msgstr "Zeigerposition" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "The cursor position" msgstr "Die Zeigerposition" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Selection-bound" msgstr "Auswahlgrenze" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 msgid "Selection Color Set" msgstr "Auswahlfarbe festgelegt" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet " "werden sollen" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 msgid "Use markup" msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken. -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap mode" msgstr "Zeilenumbruchmodus" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Ellipsize" msgstr "Auslassungen" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line Alignment" msgstr "Zeilenausrichtung" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Password Character" msgstr "Password-Zeichen" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts " "verwendet" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Max Length" msgstr "Maximale Länge" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 msgid "Single Line Mode" msgstr "Einzeilen-Modus" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Selected Text Color" msgstr "Auswahltextfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Größe des Akteurs abgleichen" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden " "Pixbufs abgleichen" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "Kacheln deaktivieren" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1936,75 +1944,75 @@ msgstr "" "Erzwingt die Singularität der zugrunde liegenden Textur und verhindert die " "Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "Kachelverschnitt" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximaler Verschnitt einer gekachelten Struktur" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontal wiederholen" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Inhalt wird horizontal wiederholt, anstatt zu skalieren" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikal wiederholen" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Inhalt wird vertikal wiederholt, anstatt zu skalieren" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "Filterqualität" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Darstellungsqualität beim Zeichnen der Textur" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "Pixelformat" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Das zu verwendende Cogl-Pixelformat" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl-Textur" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs " "verwendet wird" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl-Material" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs " "verwendet wird" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2012,22 +2020,22 @@ msgstr "" "Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite " "oder Höhe angefordert wird" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Asynchron laden" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von " "einem Datenträger zu vermeiden" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Daten asynchron laden" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2035,193 +2043,195 @@ msgstr "" "Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von " "einem Datenträger zu verringern" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" -msgstr "" +msgstr "Mit Alpha wählen" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "Akteur mit Alphakanal bei der Auswahl formen" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält" +msgstr "Bilddaten konnten nicht geladen werden" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstützt" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstützt" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" +msgstr "Verzögerung" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "Verzögerung vor dem Start" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Richtung der Zeitlinie" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatische Umkehrung" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt " "werden soll" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs-Pfad" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Pfad des Geräts in sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "Gerätepfad" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "Pfad des Geräteknotens" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Zu benutzende X-Anzeige" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe synchronisieren" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "XInput-Unterstützung einschalten" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Das Clutter-Backend" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Zu bindendes X11-Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Breite der Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Breite der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" -msgstr "Höhe der Pixmap" +msgstr "Höhe der Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Höhe der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Tiefe der Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Tiefe (in Bit) der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden " "soll." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatische Fensterumleitung" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder " "manuell, wenn falsch)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "Fenster abgebildet" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "Left fest, ob das Fenster abgebildet wird" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Zerstört" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Gibt an, ob das Fenster zerstört worden ist" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "X des Fensters" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Y des Fensters" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "»Override-Redirect« von Fenster" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob es sich um ein »Override-Redirect«-Fenster handelt" #~ msgid "Cogl debugging flags to set" #~ msgstr "Zu setzende Cogl-Fehlersuchmerkmale" -- 2.7.4