From aea8db9272147c07ab8320396fba8ca3737754f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Mon, 21 Jan 2008 19:14:22 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2008-01-21 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=8400 --- po/ChangeLog | 4 + po/nb.po | 507 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 247 insertions(+), 264 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1479d8e..fdf5cb8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-21 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2008-01-18 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 34f7bba..9a1b256 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 1.11.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-15 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-15 12:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 20:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-21 20:11+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å få deltaer" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:799 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1233 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:596 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460 msgid "Could not create cache file" msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil" @@ -711,12 +711,12 @@ msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å populere buffer" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:982 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1766 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Svar etterspurt: innen " #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:987 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1771 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Svar etterspurt: Når det passer" @@ -738,25 +738,25 @@ msgstr "Ugyldig URI for tjener" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5006 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1051 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1083 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1121 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:596 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:748 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1049 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1081 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1119 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering feilet" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Omdirigert til ugyldig URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290 msgid "Bad file format." msgstr "Ugyldig filformat." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296 msgid "Not a calendar." msgstr "Ikke en kalender." @@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "Lageret er frakoblet" msgid "No such calendar" msgstr "Ingen slik kalender" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4986 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:200 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4986 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199 msgid "Object not found" msgstr "Objektet ble ikke funnet" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4988 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:194 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4988 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193 msgid "Invalid object" msgstr "Ugyldig objekt" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "URI allerede lastet" msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4996 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:202 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4996 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201 msgid "Unknown User" msgstr "Ukjent bruker" @@ -1179,16 +1179,16 @@ msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Et CORBA-unntak har oppstått" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:208 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling" #: ../camel/camel-disco-store.c:403 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3005 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3010 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" msgstr "Uventet forespørsel fra GnuPG for «%s»" #: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1280 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." @@ -1688,8 +1688,8 @@ msgstr "Kunne ikke lese meldingsinnhold" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "lesefeil" #: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660 #: ../camel/camel-net-utils.c:792 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -2133,6 +2133,11 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette katalog %s:\n" "%s" +#: ../camel/camel-session.c:466 +#, c-format +msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgstr "Vennligst oppgi %s-passord for %s på vert %s" + #: ../camel/camel-smime-context.c:234 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" @@ -2344,7 +2349,7 @@ msgid "export keys: unimplemented" msgstr "eksportering av nøkler: ikke implementert" #: ../camel/camel-store.c:219 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" @@ -2503,7 +2508,7 @@ msgstr "Bruk av nøkkel støtter ikke sertifikatsignering" msgid "Error in application verification" msgstr "Feil i applikasjonsverifikasjon" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:871 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2516,11 +2521,11 @@ msgstr "" "Fingeravtrykk %s\n" "Signatur: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 msgid "GOOD" msgstr "GODTATT" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 msgid "BAD" msgstr "UGYLDIG" @@ -2544,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Vil du akseptere likevel?" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2559,7 +2564,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du akseptere?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:925 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2568,7 +2573,7 @@ msgstr "" "Sertifikatproblem: %s\n" "Utsteder: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2577,7 +2582,7 @@ msgstr "" "Ugyldig sertifikatdomene: %s\n" "Utsteder: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:995 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2586,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Sertifikatet har gått ut: %s\n" "Utsteder: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1012 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2595,7 +2600,7 @@ msgstr "" "Listen over sertifikater som er trukket tilbake er gått ut: %s\n" "Utsteder: %s" -#: ../camel/camel-url.c:312 +#: ../camel/camel-url.c:313 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»" @@ -2636,8 +2641,8 @@ msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til papirkurvmappen" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til søppelmappen" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2123 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2646,15 +2651,15 @@ msgstr "" "Kan ikke hente melding: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2123 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 msgid "No such message" msgstr "Ingen slik melding" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 @@ -2666,7 +2671,7 @@ msgstr "Ingen slik melding" msgid "User canceled" msgstr "Bruker avbrøt" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 @@ -2680,46 +2685,46 @@ msgstr "Bruker avbrøt" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2123 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig i frakoblet modus." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1672 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1719 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1670 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717 msgid "Could not get message" msgstr "Kunne ikke hente melding" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1047 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1045 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Papirkurven er full. Vennligst tøm den." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1224 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:625 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:738 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2454 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2524 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1222 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2562 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1990 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2032 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2020 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Kan ikke opprette melding: %s" @@ -2814,65 +2819,60 @@ msgstr "" msgid "Host or user not available in url" msgstr "Vert eller bruker ikke tilgjengelig i URL" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197 -#, c-format -msgid "Please enter the GroupWise password for %s@%s" -msgstr "Skriv inn GroupWise-passord for %s@%s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:208 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 msgid "You did not enter a password." msgstr "Du skrev ikke inn et passord." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" "Noen funksjoner vil ikke fungere korrekt med din nåværende tjenerversjon" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:534 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1899 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1904 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2095 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Kan ikke opprette GroupWise-mapper i frakoblet modus." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2343 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1979 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2348 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "Kan ikke endre navn på GroupWise-mappe «%s» til «%s»" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise-tjener %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "GroupWise-tjeneste for %s på %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 #, c-format msgid "GroupWise mail delivery via %s" msgstr "GroupWise e-postlevering via %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 msgid "Sending Message" msgstr "Sender melding" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 msgid "" "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "" "i utboksen. Send på nytt ved å trykke send/motta etter å ha slettet eller " "arkivert noen meldinger.\n" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209 #, c-format msgid "Could not send message: %s" @@ -2948,12 +2948,12 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3045 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3050 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasjon avbrutt" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3048 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s" @@ -3002,44 +3002,44 @@ msgstr "Alltid se etter nye meldinger i denne mappen" msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:350 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:692 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:678 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Søker etter endrede meldinger i %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2083 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2121 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Kan ikke hente melding: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2162 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2795 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2200 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2838 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2633 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2676 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen informasjon gitt for melding %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2641 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen UID oppgitt for melding %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2654 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2697 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "Uferdig svar fra tjener: identiske UIDer oppgitt for melding %d og %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2833 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2876 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS er ikke støttet" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "SSL-forhandling feilet" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen" @@ -3167,9 +3167,9 @@ msgstr "Kunne ikke koble til med kommando «%s»: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2439 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2444 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290 @@ -3186,18 +3186,12 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1416 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1421 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3208,15 +3202,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1911 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2281 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1916 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3224,7 +3218,7 @@ msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2292 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2297 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s" @@ -3396,115 +3390,110 @@ msgstr "" "Kunne ikke autentisere mot IMAP-tjener %s med bruk av " "autentiseringsmekanismen %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s på vert %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Kan ikke autentisere mot IMAP-tjener %s med bruk av %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Kan ikke opprette IMAP-mapper i frakoblet modus." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Finner ikke mappe «%s» på IMAP-tjener %s: Ukjent" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" "Kan ikke hente informasjon for LIST-kommando for «%s» på IMAP-tjener %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495 msgid "Bad command" msgstr "Ugyldig kommando" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig kommando" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Spesiell mappe" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Kan ikke slette IMAP-mapper i frakoblet modus." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Ugyldig kommando" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe «%s» til «%s»: Spesiell mappe" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Du kan ikke endre navn på IMAP-mapper i frakoblet modus." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe «%s» til «%s»: Ugyldig navn på postboks" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe «%s» til «%s»: Ugyldig kommando" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" "Kan ikke hente informasjon om %s for mønster «%s» på IMAP-tjener %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Kan ikke abonnere på IMAP-mapper i frakoblet modus." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke abonnere på mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke abonnere på mappe «%s»: Ugyldig kommando" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Kan ikke fjerne abonnement på IMAP-mapper i frakoblet modus." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke avslutte abonnement på mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke avslutte abonnement på mappe «%s»: Ugyldig kommando" @@ -3717,18 +3706,18 @@ msgstr "Kunne ikke lagre sammendrag: %s: %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220 msgid "Maildir append message canceled" msgstr "Operasjon for å legge til melding i maildir avbrutt" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397 @@ -3744,7 +3733,7 @@ msgstr "" "Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldig meldingsinnhold" @@ -3808,9 +3797,9 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:747 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 msgid "Storing folder" msgstr "Lagrer mappe" @@ -3903,76 +3892,81 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: «%s»: %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» til %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åpne mappe %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Fatal feil i lesing av postboksen nær posisjon %ld i mappe %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke sjekke mappe: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fil %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kunne ikke lagre mappe: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Feil i sammendrag og mappe, selv etter synkronisering" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117 +msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header" +msgstr "Fant en korrupt mbox-fil eller et ugyldig 'Fra'-meldingshode" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukjent feil: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971 +#, c-format +msgid "Folder %s cannot be opened: %s" +msgstr "Mappe «%s» kan ikke åpnes: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s" @@ -4202,26 +4196,21 @@ msgstr "" msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Autentisering forespurt men brukernavn ble ikke oppgitt" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Vennligst oppgi NNTP-passord for %s@%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Kan ikke autentisere mot tjener: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP-kommando feilet: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1336 msgid "Not connected." msgstr "Ingen tilkoblet." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Ingen slik mappe: %s" @@ -4351,7 +4340,7 @@ msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4375,12 +4364,7 @@ msgstr "Kan ikke logge inn til POP-tjener %s: SASL-protokollfeil" msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sVennligst oppgi POP-passord for %s på vert %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4389,8 +4373,8 @@ msgstr "" "Kan ikke koble til POP-tjener %s:\\tUgyldig APOP-ID mottatt. Mulig " "identitetstyveri. Kontakt din administrator." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4399,7 +4383,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n" "Feil ved oversending av passord: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4408,7 +4392,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n" "Feil ved oversending av brukernavn: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:661 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen slik mappe «%s»." @@ -4570,33 +4554,28 @@ msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil" msgid "Welcome response error" msgstr "Feil i velkommen-svar" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "STARTTLS-kommando feilet: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS-kommando feilet" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sVennligst skriv inn SMTP-passord for %s på vert %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4607,93 +4586,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-tjener %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP e-postlevering via %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Kan ikke sende melding: tjenesten er ikke tilkoblet." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:992 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO-kommando feilet: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO-kommando feilet" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH-kommando feilet: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH-kommando feilet" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1132 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1201 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: %s: melding ikke sendt" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1149 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM-kommando feilet" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1173 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1242 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO-kommando feilet: %s: melding ikke sendt" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> feilet" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA-kommando feilet: %s: melding ikke sendt" @@ -4701,26 +4680,26 @@ msgstr "DATA-kommando feilet: %s: melding ikke sendt" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1324 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA-kommando feilet" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET-kommando feilet: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1432 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET-kommando feilet" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1386 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1455 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT-kommando feilet: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1469 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT-kommando feilet" @@ -4809,7 +4788,7 @@ msgstr "Venter" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1855 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1628 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" @@ -4817,7 +4796,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1846 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" @@ -4825,7 +4804,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1851 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" @@ -4833,78 +4812,78 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1842 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1874 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1753 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y %H.%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1756 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%s" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1892 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 ../libedataserver/e-time-utils.c:1924 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%s" @@ -4912,24 +4891,24 @@ msgstr "%H.%M.%s" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1819 ../libedataserver/e-time-utils.c:1929 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H.%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1823 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1794 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 msgid "%H%M" msgstr "%H.%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 msgid "%I %p" msgstr "%H" @@ -5073,19 +5052,19 @@ msgstr "_Rediger %s" msgid "_Delete %s" msgstr "_Slett %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:915 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:957 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "Husk dette passo_rdet" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:916 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:958 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:919 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:963 msgid "_Remember this password" msgstr "Husk dette passo_rdet" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:920 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:964 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen" @@ -5260,19 +5239,19 @@ msgstr "Sendte oppføringer" msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:192 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191 msgid "Invalid connection" msgstr "Ugyldig tilkobling" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:196 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195 msgid "Invalid response from server" msgstr "Ugyldig svar fra tjener" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:198 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197 msgid "No response from the server" msgstr "Ingen svar fra tjener" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:204 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203 msgid "Bad parameter" msgstr "Ugyldig parameter" -- 2.7.4