From aca7caccfecc5aae59840381f911a18fabdf734b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amitakhya Phukan Date: Mon, 16 Mar 2009 11:21:53 +0000 Subject: [PATCH] Updated assamese translations svn path=/trunk/; revision=10177 --- po/ChangeLog | 4 + po/as.po | 3610 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 1911 insertions(+), 1703 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1d054f4..4c99176 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-16 Amitakhya Phukan + + * as.po: Updated Assamese translations. + 2009-03-16 Rajesh Ranjan * mai.po: added Maithili translation. diff --git a/po/as.po b/po/as.po index ed8a0c1..68ac289 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -3,77 +3,79 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2007. +# Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-16 03:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:57+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: Assamese\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=evolution-data-server&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-25 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 16:51+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" +"Language-Team: Assamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 msgid "Loading..." msgstr "তোলা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4152 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "অনুসন্ধান কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "পৰিচিতদৰ তালিকা ডাউনতুলি লোৱা হৈছে (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "পৰিচিতৰ তালিকাৰ ক্যাশে উন্নহয়ন কৰা হৈছে (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Distinguished Name (DN) ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754 msgid "Using Email Address" msgstr "ঈ-মেইল ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1594 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP সেৱকত পৰিচিতি যোগ কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1722 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP সেৱকৰ পৰা পৰিচিতি আঁতৰুৱা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2027 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP সেৱকত পৰিচিতি পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4023 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP'ৰ অনুসন্ধানৰ ফলাফল প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4172 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310 msgid "Error performing search" msgstr "অনুসন্ধানৰ সময়ত সমস্যা" @@ -81,106 +83,108 @@ msgstr "অনুসন্ধানৰ সময়ত সমস্যা" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "বহিত \"%s\", \"%s\"'ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2672 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883 +#, c-format msgid "book busy" msgstr "বহি বৰ্তমানে ব্যস্ত" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3440 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "\"%s\" কল কৰাৰ সময়ত CORBA এক্সেপশন" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: বৰ্তমানে কোনো কৰ্ম নাই" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639 #, c-format msgid "%s: could not cancel" msgstr "%s: বাতিল কৰা নাযায়" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 ../addressbook/libebook/e-book.c:2662 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "বহিত \"%s\", \"%s\"'ৰ পিছত" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739 #, c-format msgid "%s: canceled" msgstr "%s: বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: বৈধ উৎস নহয়।" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303 ../addressbook/libebook/e-book.c:3369 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 #, c-format msgid "%s: no factories available for URI `%s'" msgstr "%s: URI `%s'-ৰ বাবে কলঘৰ উপস্থিত নাই" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: EBookListener নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s: gconf ত নিজস্ব যোগাযোগৰ UID উপস্থিত নাই" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: UID `%s'-ৰ বাবে কোনো উৎস gconf ত সংৰক্ষিত নাই।" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113 msgid "Unique ID" msgstr "স্বতন্ত্ৰ ID" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114 msgid "File Under" msgstr "চিহ্নিত স্থানত নথিভুক্ত কৰা হ'ব" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 msgid "Book URI" msgstr "বহিৰ URI" @@ -188,913 +192,819 @@ msgstr "বহিৰ URI" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 msgid "Full Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 msgid "Given Name" msgstr "প্ৰদত্ত নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 msgid "Family Name" msgstr "পাৰিবাৰিক নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 msgid "Nickname" msgstr "চমুনাম" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 msgid "Email 1" msgstr "ঈ-মেইল ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 msgid "Email 2" msgstr "ঈ-মেইল ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 msgid "Email 3" msgstr "ঈ-মেইল ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 msgid "Email 4" msgstr "ঈ-মেইল ৪" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 msgid "Mailer" msgstr "মেইলাৰ" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 msgid "Home Address Label" msgstr "ঘৰৰ ঠিকনাৰ লেবেল" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 msgid "Work Address Label" msgstr "কৰ্মস্থলৰ ঠিকনাৰ লেবেল" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 msgid "Other Address Label" msgstr "অন্যান্য ঠিকনাৰ লেবেল" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 msgid "Assistant Phone" msgstr "সহকাৰীৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "Business Phone" msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Business Phone 2" msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 msgid "Business Fax" msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফেক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Callback Phone" msgstr "প্ৰত্যুত্তৰৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 msgid "Car Phone" msgstr "গাড়ীৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 msgid "Company Phone" msgstr "কোম্পানিৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Home Phone" msgstr "ঘৰৰ ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Home Phone 2" msgstr "ঘৰৰ ফোন ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "Home Fax" msgstr "ঘৰৰ ফেক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 msgid "Mobile Phone" msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Other Phone" msgstr "অন্য ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Other Fax" msgstr "অন্যান্য ফেক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Pager" msgstr "পেজাৰ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Primary Phone" msgstr "প্ৰথম ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Radio" msgstr "ৰেডিও" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Telex" msgstr "টেলেক্স" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 msgid "Organization" msgstr "সংস্থা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 msgid "Organizational Unit" msgstr "সংস্থাৰ বিভাগ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "Office" msgstr "কাৰ্য্যালয়" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "Title" msgstr "শিৰোনাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 msgid "Manager" msgstr "মেনেজাৰ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "Assistant" msgstr "সহকাৰী" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "Homepage URL" msgstr "হোমপেজ'ৰ URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 msgid "Weblog URL" msgstr "ৱেবলগ'ৰ URL" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517 msgid "Categories" msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 msgid "Calendar URI" msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ'ৰ URI" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 msgid "Free/Busy URL" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "ভিডিও কন্ফাৰেন্সৰ URL" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "Spouse's Name" msgstr "স্বামী/স্ত্ৰী-ৰ নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 msgid "Note" msgstr "টোকা" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "Jabber Home Id 1" msgstr "Jabber ঘৰৰ Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "Jabber Home Id 2" msgstr "Jabber ঘৰৰ Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "Jabber Home Id 3" msgstr "Jabber ঘৰৰ Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "Jabber Work Id 1" msgstr "Jabber কৰ্মস্থলৰ Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 msgid "Jabber Work Id 2" msgstr "Jabber কৰ্মস্থলৰ Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 msgid "Jabber Work Id 3" msgstr "Jabber কৰ্মস্থলৰ Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "ICQ Home Id 1" msgstr "ICQ ঘৰৰ Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "ICQ Home Id 2" msgstr "ICQ ঘৰৰ Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 msgid "ICQ Home Id 3" msgstr "ICQ ঘৰৰ Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "ICQ Work Id 1" msgstr "ICQ কৰ্মস্থলৰ Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "ICQ Work Id 2" msgstr "ICQ কৰ্মস্থলৰ Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 msgid "ICQ Work Id 3" msgstr "ICQ কৰ্মস্থলৰ Id ৩" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 msgid "Last Revision" msgstr "সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 msgid "Name or Org" msgstr "নাম অথবা সংস্থা" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 msgid "Address List" msgstr "ঠিকনাৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 msgid "Home Address" msgstr "ঘৰৰ ঠিকনা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "Work Address" msgstr "কৰ্মস্থলৰ ঠিকনা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 msgid "Other Address" msgstr "অন্যান্য ঠিকনা" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 msgid "Category List" msgstr "বিভাগৰ তালিকা" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240 msgid "Photo" msgstr "ছবি" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 msgid "Logo" msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 msgid "Email List" msgstr "ঈ-মেইল তালিকা" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM পৰ্দ্দা নামৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 msgid "GroupWise Id List" msgstr "GroupWise Id'ৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 msgid "Jabber Id List" msgstr "Jabber Id-ৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! পৰ্দ্দা নামৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN পৰ্দ্দা নামৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 msgid "ICQ Id List" msgstr "ICQ Id-ৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "HTML মেইল প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ইচ্ছুক" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 msgid "List" msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 msgid "List Show Addresses" msgstr "ঠিকনা প্ৰদৰ্শনৰ তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 msgid "Birth Date" msgstr "জন্ম তাৰিখ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463 -#: ../libedataserver/e-categories.c:41 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 +#: ../libedataserver/e-categories.c:43 msgid "Anniversary" msgstr "বাৰ্ষিকী" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" msgstr "Gadu-Gadu ঘৰৰ Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" msgstr "Gadu-Gadu ঘৰৰ Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" msgstr "Gadu-Gadu ঘৰৰ Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" msgstr "Gadu-Gadu কৰ্মস্থলৰ Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" msgstr "Gadu-Gadu কৰ্মস্থলৰ Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" msgstr "Gadu-Gadu কৰ্মস্থলৰ Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 msgid "Gadu-Gadu Id List" msgstr "Gadu-Gadu Id'ৰ তালিকা" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 msgid "Geographic Information" msgstr "ভৌগলিক তথ্য" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +msgid "Telephone" +msgstr "দূৰভাষ" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 +#| msgid "MSN Home Screen Name 1" +msgid "Skype Home Name 1" +msgstr "Skype বাড়িৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ১" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 +#| msgid "MSN Home Screen Name 2" +msgid "Skype Home Name 2" +msgstr "Skype বাড়িৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ২" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 +#| msgid "MSN Home Screen Name 3" +msgid "Skype Home Name 3" +msgstr "Skype বাড়িৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ৩" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +#| msgid "MSN Work Screen Name 1" +msgid "Skype Work Name 1" +msgstr "Skype কৰ্মস্থলেৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ১" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 +#| msgid "MSN Work Screen Name 2" +msgid "Skype Work Name 2" +msgstr "Skype কৰ্মস্থলেৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ২" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +#| msgid "MSN Work Screen Name 3" +msgid "Skype Work Name 3" +msgstr "Skype কৰ্মস্থলেৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ৩" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +#| msgid "AIM Screen Name List" +msgid "Skype Name List" +msgstr "Skype স্ক্ৰিন নামেৰ তালিকা" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +#| msgid "Home Address" +msgid "SIP address" +msgstr "SIP ঠিকানা" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 msgid "Unnamed List" msgstr "নামবিহীন তালিকা" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465 -#: ../libedataserver/e-categories.c:42 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 +#: ../libedataserver/e-categories.c:44 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "জন্মদিন: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "বাৎসৰিক: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: URI সঠিক বিন্যাসত নাই।" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225 +#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." +msgid "Cannot save calendar data" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰতে ব্যৰ্থ" + +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337 +msgid "Could not create thread for getting deltas" +msgstr "delta প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" + +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484 +msgid "Could not create cache file" +msgstr "ক্যাশে নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065 +msgid "Could not create thread for populating cache" +msgstr "ক্যাশেত তথ্য পূৰণৰ বাবে থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1917 msgid "Reply Requested: by " msgstr "উত্তৰৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: চিহ্নিত সময়ত" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1922 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "উত্তৰৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: সুবিধানুযায়ী" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "%s বস্তু তুলি লোৱা হৈছে" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947 msgid "Invalid server URI" msgstr "সেৱকৰ URI বৈধ নহয়" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1050 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1082 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1120 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1179 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1217 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 msgid "Authentication failed" msgstr "অনুমোদন কৰ্ম বিফল" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914 -msgid "Could not create thread for getting deltas" -msgstr "delta প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1228 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "ক্যাশে নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 -msgid "Could not create thread for populating cache" -msgstr "ক্যাশেত তথ্য পূৰণৰ বাবে থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "অবৈধ URI লৈ নিৰ্দেশ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 msgid "Bad file format." msgstr "নথিপত্ৰৰ বিন্যাস সঠিক নহয়।" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 msgid "Not a calendar." msgstr "বৰ্ষপঞ্জি নহয়।" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "বতৰ সম্পৰ্কে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210 -msgid "Fair" -msgstr "অনুকূল" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211 -msgid "Snow showers" -msgstr "বৰফৰ বৰষুণ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212 -msgid "Snow" -msgstr "বৰফ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213 -msgid "Partly cloudy" -msgstr "আংশিক মেঘাচ্ছন্ন" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 -msgid "Smoke" -msgstr "ধোঁৱা" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215 -msgid "Thunderstorms" -msgstr "বাত বিদ্যুৎ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 -msgid "Cloudy" -msgstr "মেঘাচ্ছন্ন" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 -msgid "Drizzle" -msgstr "কিন্‌কিয়া বৰষুণ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 -msgid "Sunny" -msgstr "ৰ'দালিভৰা" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 -msgid "Dust" -msgstr "ধূলি" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 -msgid "Clear" -msgstr "পৰিষ্কাৰ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 -msgid "Mostly cloudy" -msgstr "অধিকাংশ মেঘাচ্ছন্ন" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 -msgid "Windy" -msgstr "বতাহ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 -msgid "Rain showers" -msgstr "বৃষ্টিপাত" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 -msgid "Foggy" -msgstr "কুঁৱলী" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225 -msgid "Rain/snow mixed" -msgstr "মিশ্ৰ বৃষ্টি/বৰফ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226 -msgid "Sleet" -msgstr "হিমবৃষ্টি" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227 -msgid "Very hot/humid" -msgstr "অত্যন্ত গৰম/আৰ্দ্ৰ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228 -msgid "Blizzard" -msgstr "বৰফ ধুমুহা" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229 -msgid "Freezing rain" -msgstr "হিমশীতল বৰষুণ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230 -msgid "Haze" -msgstr "ধুঁৱলী-কুঁৱলী" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231 -msgid "Blowing snow" -msgstr "প্ৰবাহিত বৰফ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "হিমশীতল কিন্‌কিনিয়া বৰষুণ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233 -msgid "Very cold/wind chill" -msgstr "হিমশীতল/চেঁচা বতাহ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 -msgid "Rain" -msgstr "বৰষুণ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "বতৰ: ৰ'দালিভৰা" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "বতৰ: বৰফ" +msgid "Weather: Fog" +msgstr "বতৰ: কুঁৱলী" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "বতৰ: আংশিক মেঘাচ্ছন্ন" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "বতৰ: কুঁৱলী" +#| msgid "Weather: Cloudy" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন ৰাতি" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "বতৰ: বাত বিদ্যুৎ" +#| msgid "Weather: Thunderstorms" +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন" +#| msgid "Weather: Snow" +msgid "Weather: Showers" +msgstr "বতৰ: বৃষ্টি" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "বতৰ: বৰষুণ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343 -#, c-format -msgid "%.1f°C - %s" -msgstr "%.1f°C - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345 -#, c-format -msgid "%.1f°F - %s" -msgstr "%.1f°F - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348 -#, c-format -msgid "%.1f/%.1f°C - %s" -msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350 -#, c-format -msgid "%.1f/%.1f°F - %s" -msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356 -#, c-format -msgid "%d%% chance of precipitation\n" -msgstr "%d%% বৰষুণৰ আশঙ্কা\n" +msgid "Weather: Snow" +msgstr "বতৰ: বৰফ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363 -#, c-format -msgid "%.1fcm snow\n" -msgstr "%.1fcm বৰফ\n" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "বতৰ: ৰ'দালিভৰা" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365 -#, c-format -msgid "%.1fin snow\n" -msgstr "%.1fin বৰফ\n" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 +#| msgid "Weather: Rain" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "বতৰ: মেঘমুক্ত ৰাতি" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368 -#, c-format -msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" -msgstr "%.1f-%.1fcm বৰফ\n" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "বতৰ: বাত বিদ্যুৎ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370 -#, c-format -msgid "%.1f-%.1fin snow\n" -msgstr "%.1f-%.1fin বৰফ\n" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 +msgid "Forecast" +msgstr "পূৰ্বাভাস" #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" msgstr "শিৰোনামহীন সাক্ষাৎকাৰ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "1st" msgstr "১-ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "2nd" msgstr "২-য়" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "3rd" msgstr "৩-য়" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "4th" msgstr "৪-ৰ্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "5th" msgstr "৫-ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "6th" msgstr "৬-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "7th" msgstr "৭-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "8th" msgstr "৮-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "9th" msgstr "৯-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "10th" msgstr "১০-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "11th" msgstr "১১-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "12th" msgstr "১২-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "13th" msgstr "১৩-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "14th" msgstr "১৪-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "15th" msgstr "১৫-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "16th" msgstr "১৬-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "17th" msgstr "১৭-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "18th" msgstr "১৮-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "19th" msgstr "১৯-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "20th" msgstr "২০-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "21st" msgstr "২১-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "22nd" msgstr "২২-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "23rd" msgstr "২৩-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "24th" msgstr "২৪-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "25th" msgstr "২৫-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "26th" msgstr "২৬-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "27th" msgstr "২৭-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 msgid "28th" msgstr "২৮-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069 msgid "29th" msgstr "২৯-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070 msgid "30th" msgstr "৩০-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071 msgid "31st" msgstr "৩১-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাৱিক" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 msgid "Low" msgstr "নিম্ন" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 msgid "Undefined" msgstr "অনুল্লেখিত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s'ৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখক (ব্যৱকৰোঁতা %s)" @@ -1103,92 +1013,111 @@ msgstr "%s'ৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখক (ব্য #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "%s'ৰ বাবে গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰি %s ব্যৱকৰোঁতাৰ বাবে প্ৰক্সি সেৱা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 msgid "Invalid argument" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 msgid "Backend is busy" msgstr "ব্যাক-এন্ড বৰ্তমানে ব্যস্ত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "সংৰক্ষণস্থল বৰ্তমানে অন-লাইন অৱস্থাত নাই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "এই ধৰণৰ বৰ্ষপঞ্জি উপস্থিত নাই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" msgstr "বস্তু পোৱা নাযায়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "অবৈধ বস্তু" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 msgid "URI not loaded" msgstr "URI বৰ্তমানে তুলি লোৱা নহয়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 msgid "URI already loaded" msgstr "URI পূৰ্বে তুলি লোৱা হৈছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Permission denied" msgstr "অনুমতি পোৱা নাযায়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "‍অজ্ঞাত ব্যৱকৰোঁতা" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "বস্তু ID বৰ্তমানে উপস্থিত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092 msgid "Protocol not supported" msgstr "অসমৰ্থিত নীতি" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094 msgid "Operation has been canceled" msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication required" msgstr "অনুমোদন আৱশ্যক" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "CORBA এক্সেপশন উৎপন্ন হৈছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 msgid "Unknown error" msgstr "‍অজ্ঞাত সমস্যা" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 msgid "No error" msgstr "কোনো ত্ৰুটি হয়নি" @@ -1196,9 +1125,10 @@ msgstr "কোনো ত্ৰুটি হয়নি" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\"-এ কোনো তৰ্ক প্ৰত্যাশিত নহয়" @@ -1207,7 +1137,7 @@ msgstr "\"%s\"-এ কোনো তৰ্ক প্ৰত্যাশিত ন #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" ই এটা তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" @@ -1229,7 +1159,7 @@ msgstr "\"%s\"'ৰ প্ৰথম তৰ্ক এটা ISO 8601 date/time প #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" য়ে দুটা তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" @@ -1239,8 +1169,8 @@ msgstr "\"%s\" য়ে দুটা তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\"-ৰ প্ৰথম তৰ্ক time_t ৰূপে প্ৰত্যাশিত" @@ -1252,7 +1182,7 @@ msgstr "\"%s\"-ৰ দ্বিতীয় তৰ্ক পূৰ্ণসংখ #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\"-ৰ দ্বিতীয় তৰ্ক time_t ৰূপে প্ৰত্যাশিত" @@ -1269,27 +1199,81 @@ msgid "" "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " "\"classification\"" msgstr "" -"\"%s\" দ্বাৰা প্ৰত্যাশিত প্ৰথম তৰ্কৰ বাবে সম্ভাব্য মান \"any\", \"summary\", " -"অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" " -"অথবা \"classification\"" +"\"%s\" দ্বাৰা প্ৰত্যাশিত প্ৰথম তৰ্কৰ বাবে সম্ভাব্য মান \"any\", \"summary\", অথবা " +"\"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" অথবা " +"\"classification\"" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\"-এ অন্তত এটা তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" -"\"%s\"-ৰ সকলো তৰ্ক পংক্তি (string) ৰূপে অথবা অকল এটা তৰ্ক বুলিয়েন " -"false (#f) ৰূপে প্ৰত্যাশিত" +"\"%s\"-ৰ সকলো তৰ্ক পংক্তি (string) ৰূপে অথবা অকল এটা তৰ্ক বুলিয়েন false (#f) ৰূপে " +"প্ৰত্যাশিত" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 +#| msgid "Invalid argument" +msgid "Invalid range" +msgstr "অবৈধ সীমা" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 +#| msgid "Unsupported security layer." +msgid "Unsupported field" +msgstr "অসমৰ্থিত ক্ষেত্ৰ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 +#| msgid "Unsupported security layer." +msgid "Unsupported method" +msgstr "অসমৰ্থিত পদ্ধতি" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 +#| msgid "No support for authentication type %s" +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 +#| msgid "SSL unavailable" +msgid "TLS not available" +msgstr "TLS উপলব্ধ নহয়" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 +#| msgid "SSL unavailable" +msgid "Offline mode unavailable" +msgstr "অফ-লাইন মোড উপলব্ধ নহয়" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 +#| msgid "Path length exceeded" +msgid "Search size limit exceeded" +msgstr "অনুসন্ধানৰ মাপেৰ সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰান্ত হয়েছে" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 +#| msgid "Path length exceeded" +msgid "Search time limit exceeded" +msgstr "অনসন্ধানৰ সময়েৰ সীমা অতিক্ৰান্ত হয়েছে" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 +#| msgid "Invalid purpose" +msgid "Invalid query" +msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 +msgid "Query refused" +msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰত্যাখ্যাত" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 +#| msgid "Invalid server URI" +msgid "Invalid server version" +msgstr "সেৱকৰ সংস্কৰণ বৈধ নহয়" #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "এই সাইফাৰ দ্বাৰা স্বাক্ষৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgstr "এই ছাইফাৰ দ্বাৰা স্বাক্ষৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" #: ../camel/camel-cipher-context.c:128 msgid "Signing message" @@ -1327,15 +1311,19 @@ msgstr "এই সাইফাৰ দ্বাৰা চাবি আমদা msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "এই সাইফাৰ দ্বাৰা চাবি ৰপ্তানি কৰা নাযাব" -#: ../camel/camel-data-cache.c:137 +#: ../camel/camel-data-cache.c:136 msgid "Unable to create cache path" msgstr "ক্যাশে পথ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-data-cache.c:384 +#: ../camel/camel-data-cache.c:403 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "ক্যাশে এন্ট্ৰি আঁতৰুৱা নাযায়: %s: %s" +#: ../camel/camel-db.c:469 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "অপৰ্যাপ্ত মেমৰি" + #: ../camel/camel-disco-diary.c:198 #, c-format msgid "" @@ -1348,15 +1336,19 @@ msgstr "" "সঞ্চালিত কৰ্ম পুনৰায় কৰা নহ'ব ।" #: ../camel/camel-disco-diary.c:261 -#, c-format +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318, c-format +#| msgid "" +#| "Could not open `%s':\n" +#| "%s\n" +#| "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgid "" -"Could not open `%s':\n" +"Could not open '%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"`%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ:\n" +"'%s' খুলতে ব্যৰ্থ:\n" "%s\n" -"এই ফোল্ডাৰত কৰা পৰিবৰ্তন পুনৰায় সুসংগত কৰা নহ'ব ।" +"এই ফোল্ডাৰে কৰা পৰিবৰ্তন পুনৰায় সুসংগত কৰা হবে না।" #: ../camel/camel-disco-diary.c:297 msgid "Resynchronizing with server" @@ -1370,80 +1362,84 @@ msgstr "অফ-লাইন কৰ্মৰ বাবে পঞ্জিকা msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ব্যৱহাৰৰ বাবে নতুন বাৰ্তা ডাউনল'ড কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:468 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:469 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "অফ-লাইন ব্যৱহাৰৰ বাবে '%s' ফোল্ডাৰ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" #: ../camel/camel-disco-store.c:403 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "এই কৰ্ম সমাপ্ত কৰাৰ বাবে অন-লাইন অবস্থায় থকা আবশ্যক" -#: ../camel/camel-exception.c:304 +#: ../camel/camel-exception.c:262 msgid "No description available" msgstr "বৰ্ণনা উপলব্ধ নাই" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:752 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "চাইল্ড প্ৰসেস '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:837 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "%sৰ পৰা অবৈধ বাৰ্তা স্ৰোত প্ৰাপ্ত হৈছে: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035 msgid "Syncing folders" msgstr "ফোল্ডাৰ সুসংগত কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1081 ../camel/camel-filter-driver.c:1460 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "ফিল্টাৰ বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1090 ../camel/camel-filter-driver.c:1469 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "ফিল্টাৰ সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1158 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ প্ৰক্ৰিয়াকৰণ ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1182 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250 msgid "Cannot open message" msgstr "বাৰ্তা খোলা নাযায়" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1187 ../camel/camel-filter-driver.c:1199 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "বাৰ্তা %d ত ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1213 ../camel/camel-filter-driver.c:1304 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374 msgid "Syncing folder" msgstr "ফোল্ডাৰ সুসংগত কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1217 ../camel/camel-filter-driver.c:1309 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379 msgid "Complete" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "বাৰ্তা %d প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে, মোঠ %d ৰ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d বাৰ্তা ব্যৰ্থ, মোঠ %d ৰ" @@ -1452,26 +1448,22 @@ msgstr "%d বাৰ্তা ব্যৰ্থ, মোঠ %d ৰ" msgid "Failed to retrieve message" msgstr "বাৰ্তা আহৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-filter-search.c:399 +#: ../camel/camel-filter-search.c:401 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "অবৈধ তৰ্ক চিহ্নিত হৈছে (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:414 +#: ../camel/camel-filter-search.c:416 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "অবৈধ তৰ্ক চিহ্নিত হৈছে (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:579 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "চাইল্ড প্ৰসেস নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ '%s': %s" - #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711 +#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "ফিল্টাৰ সহযোগে অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480 +#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453 +#: ../camel/camel-folder-search.c:608 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1480,81 +1472,82 @@ msgstr "" "অনুসন্ধানৰ বাবে এক্সপ্ৰেশন বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490 +#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463 +#: ../camel/camel-folder-search.c:618 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"অনুসন্ধানেৰ এক্সপ্ৰেশন সঞ্চালন কৰোঁতে সমস্যা: %s:\n" +"অনুসন্ধানৰ এক্সপ্ৰেশন সঞ্চালন কৰোঁতে সমস্যা: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712 +#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s)-ৰ ক্ষেত্ৰে এটা বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক" -#: ../camel/camel-folder-search.c:765 +#: ../camel/camel-folder-search.c:906 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s), %s-ৰ মধ্যে ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" -#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778 +#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) এটা ধৰন পৰীক্ষাৰ পংক্তি আবশ্যক" -#: ../camel/camel-folder-search.c:805 +#: ../camel/camel-folder-search.c:946 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s)-এ এটা অ্যাৰে ফলাফল প্ৰত্যাশিত" -#: ../camel/camel-folder-search.c:814 +#: ../camel/camel-folder-search.c:955 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) ফোল্ডাৰ সংকলন আবশ্যক" -#: ../camel/camel-folder-search.c:909 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "‍অজ্ঞাত হেডাৰেৰ মধ্যে কোয়েৰি কৰা হৈছে: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:619 +#: ../camel/camel-folder.c:696 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "অসমৰ্থিত কৰ্ম: বাৰ্তা যোগ কৰা হ'ব: %s'ৰ বাবে" -#: ../camel/camel-folder.c:1241 +#: ../camel/camel-folder.c:1398 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "অসমৰ্থিত কৰ্ম: এক্সপ্ৰেশন অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হ'ব: %s'ৰ বাবে" -#: ../camel/camel-folder.c:1282 +#: ../camel/camel-folder.c:1440, c-format +#| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" +msgstr "অসমৰ্থিত কৰ্ম: এক্সপ্ৰেশন অনুযায়ী গণনা কৰা হবে: %s-ৰ জন্য" + +#: ../camel/camel-folder.c:1480 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "অসমৰ্থিত কৰ্ম: UID অনুসাৰে অনুসন্ধান কৰা হ'ব: %s'ৰ বাবে" -#: ../camel/camel-folder.c:1398 +#: ../camel/camel-folder.c:1596 msgid "Moving messages" msgstr "বাৰ্তা স্থানান্তৰণ কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-folder.c:1398 +#: ../camel/camel-folder.c:1596 msgid "Copying messages" msgstr "বাৰ্তা নকল কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-folder.c:1652 +#: ../camel/camel-folder.c:1942 msgid "Learning junk" msgstr "অবাঞ্চিত বাৰ্তাৰ পৰিচয়" -#: ../camel/camel-folder.c:1669 +#: ../camel/camel-folder.c:1959 msgid "Learning non-junk" msgstr "বাঞ্চিত বাৰ্তাৰ পৰিচয়" -#: ../camel/camel-folder.c:1688 +#: ../camel/camel-folder.c:1978 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "নতুন বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:754 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:755 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1565,15 +1558,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "gpg userid'ৰ সংকেত বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "gpg passphrase'ৰ অনুৰোধ বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:826 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1582,7 +1575,7 @@ msgstr "" "আপনাৰ স্মাৰ্ট-কাৰ্ড আন-লক কৰাৰ বাবে এটা PIN\n" "আবশ্যক: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:829 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1591,101 +1584,95 @@ msgstr "" "চিহ্নিত ব্যৱকৰোঁতাৰ কি আন-লক কৰাৰ বাবে পাসফ্ৰেস\n" "প্ৰয়োগ কৰা আবশ্যক: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" -msgstr "`%s'-ৰ বাবে GnuPGৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত অনুৰোধ" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:837, c-format +#| msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" +msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" +msgstr "'%s'-ৰ জন্য GnuPG থেকে অপ্ৰত্যাশিত অনুৰোধ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304 msgid "Canceled." msgstr "বাতিল কৰা হৈছে।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:873 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:876 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "গোপন-কি আন-লক কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ৩-বাৰ ভুল গুপ্তশব্দ লেখা হৈছে।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:881 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:884 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "GnuPGৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰত্যুত্তৰ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:934 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:947 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বৈধ প্ৰাপক উল্লেখ কৰা হয়নি।" #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:598 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "স্বাক্ষৰ কৰোঁতে ব্যৱহৃত তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1554 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1655 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 ../camel/camel-gpg-context.c:1786 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 ../camel/camel-gpg-context.c:1911 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "এটি ডিজিটাল ৰূপে স্বাক্ষৰিত বাৰ্তাৰ অংশ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477 -#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 -#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485 +#: ../camel/camel-smime-context.c:901 ../camel/camel-smime-context.c:912 +#: ../camel/camel-smime-context.c:919 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "বাৰ্তাৰ স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বাৰ্তাৰ বিন্যাস সঠিক নহয়" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "বাৰ্তাৰ স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অস্থায়ী নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৱহৃত তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "এটি ডিজিটাল ৰূপে এনক্ৰিপ্ট কৰা বাৰ্তাৰ অংশ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "বাৰ্তা ডিক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বাৰ্তাৰ বিন্যাস সঠিক নহয়" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME'ৰ অংশ ডিক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: প্ৰোটোকল জড়িত সমস্যা" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1176 msgid "Encrypted content" msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা বিষয়বস্তু" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 msgid "Unable to parse message content" msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয় বস্তু বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 ../camel/camel-gpg-context.c:1896 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Unknown" msgstr "‍অজ্ঞাত" @@ -1785,85 +1772,85 @@ msgstr "অস্থায়ী মেইল নথিপত্ৰ লিখতে msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল নথিপত্ৰ নকল কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593 msgid "parse error" msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660 -#: ../camel/camel-net-utils.c:791 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667 +#: ../camel/camel-net-utils.c:799 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 msgid "Canceled" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-net-utils.c:517 +#: ../camel/camel-net-utils.c:524 msgid "cannot create thread" msgstr "থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-net-utils.c:664 +#: ../camel/camel-net-utils.c:671 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "মীমাংসা কৰা হৈছে: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:686 +#: ../camel/camel-net-utils.c:693 msgid "Host lookup failed" msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-net-utils.c:688 +#: ../camel/camel-net-utils.c:695 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:795 +#: ../camel/camel-net-utils.c:803 msgid "Resolving address" msgstr "ঠিকনা মীমাংসা কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-net-utils.c:815 +#: ../camel/camel-net-utils.c:823 msgid "Name lookup failed" msgstr "নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-net-utils.c:818 +#: ../camel/camel-net-utils.c:826 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:254 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:253 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "'%s' ফোল্ডাৰেৰ বাৰ্তা ডিস্কেৰ মধ্যে সুসংগত কৰা হৈছে" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ বাৰ্তা ডিস্কেৰ মধ্যে সুসংগত কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187 -#, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰেৰ বাবে অফ-লাইন জাৰ্নাল লিখতে ব্যৰ্থ: %s" +#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187, c-format +#| msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" +msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ জন্য অফ-লাইন জাৰ্নাল লিখতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:62 +#: ../camel/camel-provider.c:60 msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "ভাৰ্চুয়াল ফোল্ডাৰেৰ ঈ-মেইল উপলব্ধকাৰী" +msgstr "ভাৰ্চুয়াল ফোল্ডাৰৰ ঈ-মেইল উপলব্ধকাৰী" -#: ../camel/camel-provider.c:64 +#: ../camel/camel-provider.c:62 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "এটা পৃথক ফোল্ডাৰ সংকলনৰ পৰা কোয়েৰি ৰূপে মেইল পড়াৰ বাবে ব্যৱহৃত" +msgstr "এটা পৃথক ফোল্ডাৰ সংকলনৰ পৰা প্ৰশ্ন ৰূপে মেইল পড়াৰ বাবে ব্যৱহৃত" -#: ../camel/camel-provider.c:187 +#: ../camel/camel-provider.c:184 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "%s লোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বৰ্তমান সিস্টেমে মডিউল তুলি লোৱা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../camel/camel-provider.c:196 +#: ../camel/camel-provider.c:193 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s লোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:204 +#: ../camel/camel-provider.c:201 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s লোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মডিউলেৰ মধ্যে প্ৰাৰম্ভিক কোড উপস্থিত নাই।" -#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "`%s' প্ৰোটোকলেৰ বাবে কোনো উপলব্ধকাৰী উপস্থিত নাই" +#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182, c-format +#| msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgid "No provider available for protocol '%s'" +msgstr "'%s' প্ৰোটোকলেৰ জন্য কোনো উপলব্ধকাৰী উপস্থিত নেই" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "Anonymous" @@ -1904,23 +1891,23 @@ msgstr "" "অবৈধ trace তথ্য:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"এই বিকল্পেৰ ফলে সেৱকেৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত হলে নিৰাপদ CRAM-MD5 গুপ্তশব্দ সহযোগে " -"সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা যাবে।" +"এই বিকল্পেৰ ফলে সেৱকেৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত হলে নিৰাপদ CRAM-MD5 গুপ্তশব্দ সহযোগে সেৱকেৰ " +"সৈতে সংযোগ কৰা যাবে।" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -1928,27 +1915,27 @@ msgstr "" "এই বিকল্পেৰ ফলে সেৱকেৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত হলে নিৰাপদ DIGEST-MD5 গুপ্তশব্দ সহযোগে " "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা যাবে।" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "সেৱকেৰ চ্যালেঞ্জ অতিশয় লম্বা (>২০৪৮ অকটেট)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "সেৱকেৰ চ্যালেঞ্জ বৈধ নহয়\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "সেৱকেৰ মধ্যে অবৈধ \"Quality of Protection\" টোকেন উপস্থিত ৰয়েছে" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890 msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰেৰ মধ্যে পৰিচয় প্ৰমাণ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" +msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰৰ মধ্যে পৰিচয় প্ৰমাণ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908 msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰেৰ মধ্যে পৰিচয় প্ৰমাণ সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ" +msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰৰ মধ্যে পৰিচয় প্ৰমাণ সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918 msgid "Server response does not match" msgstr "সেৱকেৰ প্ৰত্যুত্তৰে গৰমিল" @@ -1976,7 +1963,7 @@ msgstr "উল্লিখিত target_name পৰামিতি সঠিক msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." -msgstr "উল্লিখিত target_name পৰামিতিৰ মধ্যে অবৈধ অথবা অসমৰ্থিত ধৰনেৰ নাম উপস্থিত।" +msgstr "উল্লিখিত target_name পৰামিতিৰ মধ্যে অবৈধ অথবা অসমৰ্থিত ধৰনৰ নাম উপস্থিত।" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 msgid "" @@ -1997,8 +1984,8 @@ msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -"কনটেক্ট প্ৰাৰম্ভেৰ বাবে উল্লিখিত পৰিচিতি বৈধ নহয়, অথবা পৰিচিতিৰ হ্যান্ডেল দ্বাৰা কোনো " -"পৰিচয় চিহ্নিত কৰা নাযায়।" +"কনটেক্ট প্ৰাৰম্ভেৰ বাবে উল্লিখিত পৰিচিতি বৈধ নহয়, অথবা পৰিচিতিৰ হ্যান্ডেল দ্বাৰা " +"কোনো পৰিচয় চিহ্নিত কৰা নাযায়।" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." @@ -2019,7 +2006,7 @@ msgstr "নিৰ্দিষ্ট পৰিচিতিগুলিৰ মে #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "সেৱকৰ পৰা অনুমোদন সংক্ৰান্ত প্ৰত্যুত্তৰ সঠিক নহয়।" @@ -2054,7 +2041,7 @@ msgstr "এই বিকল্পেৰ ফলে এটা সাধাৰণ #: ../camel/camel-sasl-login.c:135 msgid "Unknown authentication state." -msgstr "অনুমোদনেৰ অবস্থা ‍অজ্ঞাত।" +msgstr "অনুমোদনৰ অবস্থা ‍অজ্ঞাত।" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 msgid "NTLM / SPA" @@ -2065,8 +2052,8 @@ msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" -"এই বিকল্পেৰ ফলে NTLM / নিৰাপদ গুপ্তশব্দ অনুমোদন (SPA) সহযোগে এটা Windows-" -"ভিত্তিক সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব।" +"এই বিকল্পেৰ ফলে NTLM / নিৰাপদ গুপ্তশব্দ অনুমোদন (SPA) সহযোগে এটা Windows-ভিত্তিক " +"সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব।" #: ../camel/camel-sasl-plain.c:36 msgid "PLAIN" @@ -2086,33 +2073,33 @@ msgstr "POP Source URI" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "‍অজ্ঞাত পৰিবহণ সহযোগে SMTP অনুমোদনেৰ পূৰ্বে POP অনুমোদন" +msgstr "‍অজ্ঞাত পৰিবহণ সহযোগে SMTP অনুমোদনৰ পূৰ্বে POP অনুমোদন" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "‍অজ্ঞাত pop-উৎস সহযোগে SMTP অনুমোদনেৰ পূৰ্বে POP অনুমোদন" +msgstr "‍অজ্ঞাত pop-উৎস সহযোগে SMTP অনুমোদনৰ পূৰ্বে POP অনুমোদন" -#: ../camel/camel-search-private.c:150 +#: ../camel/camel-search-private.c:149 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন কম্পাইল কৰোঁতে বিফল: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:272 +#: ../camel/camel-service.c:270 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s'-ৰ সৈতে ব্যৱকৰোঁতাৰ নাম (username) উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../camel/camel-service.c:276 +#: ../camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s'-ৰ সৈতে হোস্ট (host) উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../camel/camel-service.c:280 +#: ../camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s'-ৰ সৈতে পাথ (path) উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../camel/camel-session.c:299 +#: ../camel/camel-session.c:308 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2121,370 +2108,371 @@ msgstr "" "%s ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ:\n" "%s" -#: ../camel/camel-smime-context.c:234 +#: ../camel/camel-session.c:483, c-format +#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ জন্য %s হোস্টেৰ উপৰ %s পাসওয়াৰ্ড লিখুন।" + +#: ../camel/camel-session.c:822 +msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." +msgstr "Camel সেশান দ্বাৰা বাৰ্তা অনুবৰ্তন ব্যবস্থা সমৰ্থিত হয় না।" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:440 ../camel/camel-smime-context.c:984 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "'%s'-ৰ প্ৰমাণপত্ৰ অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:240 +#: ../camel/camel-smime-context.c:446 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS বাৰ্তা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:245 +#: ../camel/camel-smime-context.c:451 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "স্বাক্ষিত CMS তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:251 +#: ../camel/camel-smime-context.c:457 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "স্বাক্ষৰিত CMS তথ্য সংযুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:258 +#: ../camel/camel-smime-context.c:464 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS তথ্য সংযুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:264 +#: ../camel/camel-smime-context.c:470 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "CMS'ৰ স্বাক্ষৰকাৰী তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:270 +#: ../camel/camel-smime-context.c:476 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চেইন অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:276 +#: ../camel/camel-smime-context.c:482 msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS স্বাক্ষৰেৰ সময় যোত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgstr "CMS স্বাক্ষৰৰ সময় যোত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310 +#: ../camel/camel-smime-context.c:504 ../camel/camel-smime-context.c:516 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s'-ৰ এনক্ৰিপশন প্ৰমাণপত্ৰ অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:317 +#: ../camel/camel-smime-context.c:523 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:322 +#: ../camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:327 +#: ../camel/camel-smime-context.c:533 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "এনক্ৰিপশন প্ৰমাণপত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:333 +#: ../camel/camel-smime-context.c:539 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "CMS স্বাক্ষৰকাৰী তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851 +#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:1056 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "এনকোডাৰ টেক্সট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:615 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS এনকোডাৰ'এ তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868 +#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:1073 msgid "Failed to encode data" msgstr "তথ্য এনকোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:487 +#: ../camel/camel-smime-context.c:693 msgid "Unverified" msgstr "অপৰিক্ষীত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:489 +#: ../camel/camel-smime-context.c:695 msgid "Good signature" msgstr "সঠিক স্বাক্ষৰ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:491 +#: ../camel/camel-smime-context.c:697 msgid "Bad signature" msgstr "ভুল স্বাক্ষৰ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:493 +#: ../camel/camel-smime-context.c:699 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "পৰিবহকালে বিষয়বস্তুৰ সৈতে কাৰচুপি কৰা হৈছে অথবা পৰিবৰ্তিত হৈছে" -#: ../camel/camel-smime-context.c:495 +#: ../camel/camel-smime-context.c:701 msgid "Signing certificate not found" msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ পাওয়া নাযায়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:497 +#: ../camel/camel-smime-context.c:703 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ বিশ্বস্ত নহয়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:499 +#: ../camel/camel-smime-context.c:705 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী অ্যাপগোৰিদম অজ্ঞাত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:501 +#: ../camel/camel-smime-context.c:707 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী অ্যাপগোৰিদম সমৰ্থিত নহয়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:503 +#: ../camel/camel-smime-context.c:709 msgid "Malformed signature" msgstr "ভুল গঠনসহ স্বাক্ষৰ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../camel/camel-smime-context.c:711 msgid "Processing error" msgstr "প্ৰক্ৰিয়াকৰণেৰ সমস্যা" -#: ../camel/camel-smime-context.c:542 +#: ../camel/camel-smime-context.c:748 msgid "No signed data in signature" -msgstr "স্বাক্ষৰেৰ মধ্যে স্বাক্ষৰিত তথ্য অনুপস্থিত" +msgstr "স্বাক্ষৰৰ মধ্যে স্বাক্ষৰিত তথ্য অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:549 +#: ../camel/camel-smime-context.c:755 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "এনভেলাপ কৰা তথ্যৰ পৰা ডাইজেস্ট সনাক্ত কৰা নাযায়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:768 ../camel/camel-smime-context.c:778 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "ডাইজেস্ট গণনা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:577 +#: ../camel/camel-smime-context.c:783 msgid "Cannot set message digests" -msgstr "বাৰ্তাৰ ডাইজেট সংস্কৰণ প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgstr "বাৰ্তাৰ ডাইজেট সংস্কৰণ প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592 +#: ../camel/camel-smime-context.c:793 ../camel/camel-smime-context.c:798 msgid "Certificate import failed" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইম্পোৰ্ট কৰ্ম বিফল" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:808 +#, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "বাৰ্তাৰ মধ্যে অকল প্ৰমাণপত্ৰ, প্ৰমাণপত্ৰ পৰীক্ষা কৰা যাবে না" -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "বাৰ্তাৰ মধ্যে অকল প্ৰমাণপত্ৰ, প্ৰমাণপত্ৰ ইম্পোৰ্ট কৰে পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 +#: ../camel/camel-smime-context.c:815 msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "স্বাক্ষৰেৰ ডাইজেস্ট পাওয়া নাযায়" +msgstr "স্বাক্ষৰৰ ডাইজেস্ট পাওয়া নাযায়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:625 +#: ../camel/camel-smime-context.c:831 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:726 +#: ../camel/camel-smime-context.c:932 ../camel/camel-smime-context.c:1156 msgid "Decoder failed" msgstr "ডিকোডাৰ ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:778 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "`%s'-ৰ প্ৰমাণপত্ৰ পাওয়া নাযায়" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:785 +#: ../camel/camel-smime-context.c:991 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "সাধাৰণ বাল্ক এনক্ৰিপশন অ্যালগোৰিদম পাওয়া নাযায়" -#. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:794 +#: ../camel/camel-smime-context.c:999 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "এনক্ৰিপশন বাল্ক-কি'ৰ বাবে স্লট বৰাদ্দ কৰা নাযায়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:805 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1010 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS বাৰ্তা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1016 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS Enveloped তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1022 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS Enveloped তথ্য সংযোজন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1028 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS ডাটা বস্তু সংযুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS প্ৰাপক সংক্ৰান্ত তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:837 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1042 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS প্ৰাপক সংক্ৰান্ত তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:862 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1067 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "এনকোডাৰে তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:949 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "ডিকোডাৰ ব্যৰ্থ, সমস্যা %d" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:956 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1163 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্ৰিপ্ট কৰা কোনো তথ্য পাওয়া নাযায়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:983 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1190 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "কি ইম্পোৰ্ট কৰা হ'ব: বাস্তবায়িত হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:991 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1198 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "কি ৰপ্তানি কৰা হ'ব: বাস্তবায়িত হয়নি" -#: ../camel/camel-store.c:216 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176 +#: ../camel/camel-store.c:283 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: চিহ্নিত সংগ্ৰহস্থলেৰ মধ্যে কৰ্ম বৈধ নহয়" -#: ../camel/camel-store.c:248 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#: ../camel/camel-store.c:316, c-format +#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত" -#: ../camel/camel-store.c:312 +#: ../camel/camel-store.c:395 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: চিহ্নিত অবস্থানেৰ মধ্যে অবৈধ কৰ্ম" +msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: চিহ্নিত অবস্থানৰ মধ্যে অবৈধ কৰ্ম" -#: ../camel/camel-store.c:340 +#: ../camel/camel-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত" -#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218 +#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা নাযায়: %s: অবৈধ কৰ্ম" -#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290 +#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: অবৈধ কৰ্ম" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: অবৈধ কৰ্ম" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52 +#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061 msgid "Trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 +#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 msgid "Junk" msgstr "অবাঞ্ছিত" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "প্ৰকাশকেৰ প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান তালিকা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰেৰ স্বাক্ষৰ ডি-ক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ স্বাক্ষৰ ডি-ক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "সাৰ্টিফিকেৰ প্ৰত্যাখ্যান তালিকাৰ স্বাক্ষৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "প্ৰকাশকেৰ সাৰ্বজনীন-কি ডিকোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate signature failure" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান তালিকাৰ স্বাক্ষৰ ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এই মুহূৰ্তে বৈধ নহয়" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "Certificate has expired" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰেৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590 msgid "CRL not yet valid" msgstr "CRL এই মুহূৰ্তে বৈধ নহয়" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL'ৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Error in CRL" msgstr "CRL জড়িত ত্ৰুটি" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Out of memory" msgstr "মেমৰি অবশিষ্ট নাই" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "জিৰো-ডেপ্‌ত স্বয়ং স্বাক্ষৰিত প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "চেইনেৰ মধ্যে স্বয়ং-স্বাক্ষৰিত প্ৰমাণপত্ৰ" +msgstr "চেইনৰ মধ্যে স্বয়ং-স্বাক্ষৰিত প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "প্ৰকাশকেৰ প্ৰমাণপত্ৰ স্থানীয়ৰূপে প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "লিফ স্বাক্ষৰেৰ যথাৰ্ততা পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgstr "লিফ স্বাক্ষৰৰ যথাৰ্ততা পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Certificate chain too long" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চেইন অত্যাধিক লম্বা" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Certificate Revoked" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ অথোৰিটি (CA)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Path length exceeded" msgstr "পাথেৰ নিৰ্ধাৰিত দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰান্ত হৈছে" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Invalid purpose" msgstr "অবৈধ উদ্দেশ্য" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 msgid "Certificate untrusted" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ বিশ্বাসযোগ্য নহয়" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621 msgid "Certificate rejected" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰত্যাখিত" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "প্ৰাপক/প্ৰকাশকেৰ মধ্যে গৰমিল" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "AKID/SKID গৰমিল" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "AKID/প্ৰকাশক সিৰিয়াল গৰমিল" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "কি'ৰ দ্বাৰা প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633 msgid "Error in application verification" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পৰীক্ষণে সমস্যা" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2497,15 +2485,15 @@ msgstr "" "ফিঙ্গাৰ-প্ৰিন্ট: %s\n" "স্বাক্ষৰ: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 msgid "GOOD" msgstr "GOOD" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 msgid "BAD" msgstr "BAD" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -2525,7 +2513,7 @@ msgstr "" "তথাপি গ্ৰহণ কৰা হ'ব কি?" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2540,7 +2528,7 @@ msgstr "" "\n" "তথাপি গ্ৰহণ কৰা হ'ব কি?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2549,7 +2537,7 @@ msgstr "" "প্ৰমাণপত্ৰ সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s\n" "প্ৰকাশক: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2558,16 +2546,16 @@ msgstr "" "সাৰ্টিফফিকেট ডোমেইন সঠিক নহয়: %s\n" "প্ৰকাশক: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -"প্ৰমাণপত্ৰেৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s\n" +"প্ৰমাণপত্ৰৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s\n" "প্ৰকাশক: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2576,49 +2564,49 @@ msgstr "" "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান তালিকাৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s\n" "প্ৰকাশক: %s" -#: ../camel/camel-url.c:310 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "URL `%s' বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +#: ../camel/camel-url.c:313, c-format +#| msgid "Could not parse URL `%s'" +msgid "Could not parse URL '%s'" +msgstr "URL '%s' পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:480 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" +#: ../camel/camel-vee-folder.c:582, c-format +#| msgid "Error storing `%s': %s" +msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "`%s' সংগ্ৰহ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:522 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:660 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%s'ৰ অনুৰূপ কোনো বাৰ্তা %s'ৰ মধ্যে নাই" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 ../camel/camel-vee-folder.c:653 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "ভাৰ্চুয়াল ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে বাৰ্তা নকল অথবা স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgstr "ভাৰ্চুয়াল ফোল্ডাৰৰ মধ্যে বাৰ্তা নকল অথবা স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345 +#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115 +#: ../camel/camel-vee-store.c:360 msgid "Unmatched" msgstr "মিল পাওয়া নাযায়" -#: ../camel/camel-vee-store.c:392 +#: ../camel/camel-vee-store.c:407 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা নাযায়: %s: এই ধৰনেৰ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই" +msgstr "ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা নাযায়: %s: এই ধৰনৰ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই" -#: ../camel/camel-vee-store.c:414 +#: ../camel/camel-vee-store.c:429 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়: %s: এই ধৰনেৰ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়: %s: এই ধৰনৰ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰে বাৰ্তা নকল কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "অবাঞ্ছিত বাৰ্তাৰ ফোল্ডাৰে বাৰ্তা নকল কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2627,115 +2615,117 @@ msgstr "" "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 msgid "No such message" -msgstr "এই ধৰনেৰ কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নাই" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600 +msgstr "এই ধৰনৰ কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নাই" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 msgid "User canceled" msgstr "ব্যৱকৰোঁতা দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "%s বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2303 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বাৰ্তাটি উপলব্ধ নাই।" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1671 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1818 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1869 msgid "Could not get message" msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:817 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:883 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s'ৰ সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1143 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স পূৰ্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্ৰহ কৰে সেটি ফাঁকা কৰক।" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1223 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "%s'ৰ মধ্যে উপস্থিত নতুন বাৰ্তাৰ সংক্ষিপ্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰেৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰা নাযায়: %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2200, c-format +#| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" +msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2188 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "বাৰ্তা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" msgstr "ফোল্ডাৰ ধাৰণকাৰী %s প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ক্যাশে উপলব্ধ নাই" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335 #, c-format msgid "Cannot append message in offline mode: %s" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39 msgid "Checking for new mail" msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "সকল ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_h)" +msgstr "সকল ফোল্ডাৰৰ মধ্যে নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_h)" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -2751,7 +2741,7 @@ msgid "Check new messages for J_unk contents" msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ মধ্যে অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব(_u)" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "INBOX (ইনবক্স) ফোল্ডাৰে অকল অবাঞ্ছিত বাৰ্তা (Junk) পৰীক্ষা কৰা হ'ব(_B)" @@ -2764,8 +2754,9 @@ msgid "SOAP Settings" msgstr "SOAP'ৰ বৈশিষ্ট্য" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Post Office Agent SOAP Port:" +#| msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" +msgstr "Post Office Agent SOAP পোৰ্ট: (_P)" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 msgid "Novell GroupWise" @@ -2773,12 +2764,12 @@ msgstr "Novell GroupWise" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91 msgid "For accessing Novell GroupWise servers" -msgstr "Novell GroupWise সেৱক ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে" +msgstr "Novell GroupWise সেৱক ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 @@ -2788,91 +2779,82 @@ msgstr "গুপ্তশব্দ" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108 msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "" -"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে GroupWise সেৱকেৰ সৈতে " -"সংযোগ কৰা হ'ব।" +"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে GroupWise সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা " +"হ'ব।" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 msgid "Host or user not available in url" msgstr "url'ৰ মধ্যে হোস্ট অথবা ব্যৱকৰোঁতা উপলব্ধ নহয়" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" -msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে GroupWise গুপ্তশব্দ লিখক" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 msgid "You did not enter a password." msgstr "গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰা হয়নি।" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " -msgstr "GroupWise সেৱকে অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ। " - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" "বৰ্তমানে ব্যৱহৃত সেৱকেৰ সংস্কৰণেৰ সৈতে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকৰূপে না চলাৰ সম্ভাবনা " "ৰয়েছে" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s'ৰ অনুৰূপ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় GroupWise ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰটিৰ মধ্যে সাব-ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা যাবে না" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337 -#, c-format -msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" -msgstr "Groupwise ফোল্ডাৰেৰ নাম `%s'ৰ পৰা `%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359, c-format +#| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" +msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" +msgstr "Groupwise ফোল্ডাৰৰ নাম '%s' থেকে '%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise সেৱক %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "%s'ৰ বাবে GroupWise পৰিসেবা %s'ৰ উপৰ" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 #, c-format msgid "GroupWise mail delivery via %s" msgstr "%s'ৰ মাধ্যমে GroupWise মেইল বণ্টনব্যৱস্থা" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 msgid "Sending Message" -msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 msgid "" "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " "of your mail.\n" msgstr "" "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টে সংৰক্ষণেৰ সীমা অতিক্ৰান্ত। আপনাৰ বাৰ্তাগুলি আউটবক্সেৰ মধ্যে " -"অপেক্ষাৰত। কিছু বাৰ্তা অন্যত্ৰ স্থানাতৰ কৰে অথবা মুছে ফেলে, প্ৰেৰণ/প্ৰাপ্তি বাটন টিপে " -"বাৰ্তাগুলি পুনৰায় প্ৰেৰণেৰ প্ৰচেষ্টা কৰক।\n" +"অপেক্ষাৰত। কিছু বাৰ্তা অন্যত্ৰ স্থানাতৰ কৰে অথবা মুছে ফেলে, প্ৰৰণ/প্ৰাপ্তি বাটন টিপে " +"বাৰ্তাগুলি পুনৰায় প্ৰৰণেৰ প্ৰচেষ্টা কৰক।\n" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209 #, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 @@ -2880,36 +2862,36 @@ msgid "Checking for New Mail" msgstr "নতুন মেইলেৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Connection to Server" msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "_Use custom command to connect to server" msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে নিজস্ব কমান্ড প্ৰয়োগ কৰক (_U)" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 msgid "Command:" msgstr "কমান্ড:" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডাৰ" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "অকল সাব-স্ক্ৰাইব কৰা ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "সেৱক দ্বাৰা উপলব্ধ ফোল্ডাৰ নেম-স্পেস অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব (_v)" @@ -2923,22 +2905,30 @@ msgstr "Hula" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80 msgid "For accessing Hula servers" -msgstr "Hula সেৱক ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে" +msgstr "Hula সেৱক ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "" -"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে Hula সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা " -"হ'ব।" +msgstr "এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে Hula সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব।" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267 +msgid "No output stream" +msgstr "আউটপুট স্ট্ৰিম অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 +msgid "No input stream" +msgstr "ইনপুট স্ট্ৰিম অনুপস্থিত" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 msgid "Operation cancelled" msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" @@ -2946,7 +2936,7 @@ msgstr "সেৱকেৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত ভা #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -2955,230 +2945,261 @@ msgstr "" "IMAP সেৱক %s@%sৰ পৰা প্ৰাপ্ত সতৰ্কবাৰ্তা:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়া: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP কমান্ড বিফল: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 msgid "Server response ended too soon." msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰতিক্ৰিয় অতি শীঘ্ৰ সমাপ্ত হৈছে।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰেৰ মধ্য %s সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" +msgstr "IMAP সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰৰ মধ্য %s সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP সেৱকৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত OK প্ৰতিক্ৰিয়া: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89 +#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +msgid "Always check for new mail in this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰৰ মধ্যে সৰ্বদা নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰা হবে" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "%s ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "সেৱকে ফোল্ডাৰ ধ্বংশ কৰে পুনৰায় নিৰ্মিত হৈছে।" - #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "%s'ৰ মধ্যে পৰিবৰ্তিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950 +#, c-format +msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" +msgstr "APPEND কমান্ডেৰ পৰে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়াৰ অবস্থা '%s'" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965 +msgid "No response on continuation after APPEND command" +msgstr "APPEND কমান্ডেৰ পৰে কৰ্ম অগ্ৰসৰৰ উদ্দেশ্যে কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হয়নি" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" +msgstr "APPEND কমান্ড সঞ্চালনকালে অজানা ত্ৰুটি দেখা দিয়েছে!" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা নাযায়: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877, c-format +#| msgid "Cannot get message %s: %s" +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "%s ID সহ বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 +#| msgid "No such message" +msgid "No such message available." +msgstr "এই ধৰনৰ কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নেই।" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 msgid "This message is not currently available" msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তা বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰ অসম্পূৰ্ণ: বাৰ্তা %d সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য উপস্থিত নাই" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰ অসম্পূৰ্ণ: বাৰ্তা %d'ৰ UID উপস্থিত নাই" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594 -#, c-format -msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "সেৱকৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত: বাৰ্তা %d ও %d'ৰ বাবে অনুৰূপ UID উল্লিখিত" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "FETCH কৰ্মেৰ প্ৰত্যুত্তৰেৰ মধ্যে বাৰ্তাৰ প্ৰধান অংশ অনুপস্থিত।" +msgstr "FETCH কৰ্মেৰ প্ৰত্যুত্তৰৰ মধ্যে বাৰ্তাৰ প্ৰধান অংশ অনুপস্থিত।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "ক্যাশে ডিৰেক্টৰি খোলা নাযায়: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "বাৰ্তা %s ক্যাশে কৰা নাযায়: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "%s ক্যাশে কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#| msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" +msgstr "সাবস্ক্ৰাইব কৰা ফোল্ডাৰৰ মধ্যে নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হবে (_h)" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 msgid "Namespace:" msgstr "নেম-স্পেস:" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "চিহ্নিত সেৱকেৰ ইনবক্স সেৱকেৰ নতুন বাৰ্তায় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_A)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 msgid "Check new messages for Jun_k contents" msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ মধ্যে অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_k)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে দূৰবৰ্তী বাৰ্তা স্থানীয়ৰূপে সুসংগত কৰা হ'ব (_z)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP সেৱকেৰ মেইল পড়া ও সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে IMAP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা " -"হ'ব।" +msgstr "এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে IMAP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP সেৱক %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s'ৰ বাবে IMAP পৰিসেবা, %s'ৰ উপৰ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "%s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL উপলব্ধ নহয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862 msgid "Connection cancelled" msgstr "সংযোগ বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "নিৰাপদ মোডে IMAP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS সমৰ্থিত নহয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL মীমাংসা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "বৰ্তমান বিল্ডেৰ মধ্যে SSL উপলব্ধ নহয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" কমান্ড সহযোগে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "ইনবক্স" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +msgid "Drafts" +msgstr "খসড়া" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 +#| msgid "Sleet" +msgid "Sent" +msgstr "প্ৰৰণ কৰা বস্তু" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 +msgid "Templates" +msgstr "টেমপ্লেট" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP সেৱক %s'ৰ দ্বাৰা অনুৰোধ কৰা অনুমোদন প্ৰণালী %s সমৰ্থিত নহয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "অনুমোদন প্ৰণালীৰ %s সমৰ্থিত নহয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে IMAP গুপ্তশব্দ লিখক" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3189,33 +3210,33 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰেৰ নামেৰ মধ্যে অবৈধ অক্ষৰ \"%c\" উপস্থিত থাকাৰ ফলে তা বৈধ নহয়" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰৰ নামেৰ মধ্যে অবৈধ অক্ষৰ \"%c\" উপস্থিত থাকাৰ ফলে তা বৈধ নহয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249, c-format +#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰ ‍অজ্ঞাত: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "IMAP সেৱক %s'এ কমান্ড প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgstr "IMAP সেৱক %s'এ কমান্ড প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "IMAP4 সেৱক %sৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হৈছে: %s" @@ -3225,284 +3246,303 @@ msgstr "IMAP4 সেৱক %sৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "IMAP সেৱক %sৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত অভিবাদন প্ৰাপ্ত হৈছে।" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450, c-format +#| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456, c-format +#| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433, c-format +#| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" +msgstr "IMAP সেৱক %s'এ কমান্ড প্ৰৰণ কৰতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#| msgid "SSL unavailable" +msgid "service unavailable" +msgstr "পৰিসেবা উপলব্ধ নহয়" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP4 সেৱক %s'ৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 -msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +#| msgid "" +#| "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgid "" +"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder " +"rules" msgstr "" -"কয়েকটি ফিল্টাৰ অথবা vFolder নিয়মেৰ বাবে আবশ্যক মেইলিং-লিস্ট সনাক্তকৰণ ব্যৱস্থা " -"সক্ৰিয় কৰক" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'-ৰ সৈতে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ‍অজ্ঞাত কাৰণ" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'-ৰ সৈতে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰেৰ বিষয়বস্তু স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ‍অজ্ঞাত কাৰণ" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰেৰ বিষয়বস্তু স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "বাৰ্তা %s, ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰতপ ব্যৰ্থ: এই ধৰনেৰ বাৰ্তা অনুপস্থিত" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "বাৰ্তা %s, ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰতপ ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ অকল পাঠযোগ্য" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ‍অজ্ঞাত সমস্যা" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা স্থানান্তৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ‍অজ্ঞাত কাৰণ" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা নকল কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ‍অজ্ঞাত কাৰণ" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +"কয়েকটি ফিল্টাৰ অথবা vFolder নিয়মেৰ জন্য মেইলিং-লিস্ট সনাক্তকৰণেৰ উন্নত ব্যবস্থা " +"সক্ৰিয় কৰুন" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90 +msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" +msgstr "X সেকেন্ডেৰ মধ্যে পাঠ না হওয়া ক্যাশেৰ বাৰ্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীৰ্ণ ৰূপে ধাৰ্য কৰা হবে" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91 +msgid "Expire cached messages older than X seconds" +msgstr "X সেকেন্ডেৰ থেকে পুৰোনো ক্যাশেৰ বাৰ্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীৰ্ণ ৰূপে ধাৰ্য কৰা হবে" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432, c-format +#| msgid "Cannot access folder `%s': %s" +msgid "Cannot access folder '%s': %s" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ ব্যবহাৰ কৰতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491, c-format +#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'-ৰ সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা কাৰণ" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497, c-format +#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'-ৰ সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637, c-format +#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা কাৰণ" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642, c-format +#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898, c-format +#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" +msgstr "বাৰ্তা %s, ফোল্ডাৰ '%s' থেকে প্ৰাপ্ত কৰতপ ব্যৰ্থ: এই ধৰনৰ বাৰ্তা অনুপস্থিত" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903, c-format +#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" +msgstr "বাৰ্তা %s, ফোল্ডাৰ '%s' থেকে প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947, c-format +#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040, c-format +#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা সমস্যা" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070, c-format +#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190, c-format +#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' থেকে '%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা স্থানান্তৰ কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা কাৰণ" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194, c-format +#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' থেকে '%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা কপি কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা কাৰণ" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202, c-format +#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা স্থানান্তৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206, c-format +#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা নকল কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ মধ্যে অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_J)" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "ইনবক্স ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে অকল অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_g)" +msgstr "ইনবক্স ফোল্ডাৰৰ মধ্যে অকল অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_g)" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67 msgid "IMAP4rev1" msgstr "IMAP4rev1" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." msgstr "IMAPv4rev1 সেৱকে বাৰ্তা পড়াৰ ও সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86 msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" -"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে IMAPv4rev1 সেৱকেৰ সৈতে " -"সংযোগ কৰা হ'ব।" +"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে IMAPv4rev1 সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ " +"কৰা হ'ব।" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 msgid "Connection canceled" msgstr "সংযোগ বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300 #, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" msgstr "" -"নিৰাপদ মোডে IMAP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: সেৱক দ্বাৰা STARTTLS " -"সমৰ্থন কৰা হয় না" +"নিৰাপদ মোডে IMAP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: সেৱক দ্বাৰা STARTTLS সমৰ্থন " +"কৰা হয় না" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "TLS মীমাংসা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "IMAP সেৱক %s'ৰ মধ্যে %s অনুমোদন প্ৰণালী সহযোগে অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ বাবে %s হোস্টে IMAP গুপ্তশব্দ লিখক" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "IMAP সেৱক %s'ৰ মধ্যে %s সহযোগে অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "`%s' নামক ফোল্ডাৰটি IMAP সেৱক %sৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ‍অজ্ঞাত কাৰণ" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740, c-format +#| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" +msgstr "'%s' নামক ফোল্ডাৰটি IMAP সেৱক %s থেকে প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা কাৰণ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811 -#, c-format -msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "`%s'-ৰ বাবে IMAP সেৱক %sৰ পৰা LIST সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821, c-format +#| msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" +msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "'%s'-ৰ জন্য IMAP সেৱক %s থেকে LIST সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 msgid "Bad command" msgstr "কমান্ড সঠিক নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902, c-format +#| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907, c-format +#| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: বিশেষ ফোল্ডাৰ" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013, c-format +#| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: বিশেষ ফোল্ডাৰ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা যাবে না।" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079, c-format +#| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084, c-format +#| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম `%s'ৰ পৰা `%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: বিশেষ ফোল্ডাৰ" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104, c-format +#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম '%s' থেকে '%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: বিশেষ ফোল্ডাৰ" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না।" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম `%s'ৰ পৰা `%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম `%s'ৰ পৰা `%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: কমান্ড সঠিক নহয়" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "%s তথ্য, `%s' বিন্যাস সংক্ৰান্ত IMAP সেৱক %sৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526 +msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না।" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142, c-format +#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম '%s' থেকে '%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147, c-format +#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম '%s' থেকে '%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: কমান্ড সঠিক নহয়" + +#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST. +#. * The fourth one is an error message. +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577, c-format +#| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "%s তথ্য, '%s' বিন্যাস সংক্ৰান্ত IMAP সেৱক %s থেকে প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰেৰ সাব-স্ক্ৰাইব কৰা সম্ভৱ নহয়।" +msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰৰ সাব-স্ক্ৰাইব কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰে সাব-স্ক্ৰাইব কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683, c-format +#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰে সাব-স্ক্ৰাইব কৰতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰে সাব-স্ক্ৰাইব কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688, c-format +#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰে সাব-স্ক্ৰাইব কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰৰ পৰা আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755, c-format +#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760, c-format +#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "পৰিবৰ্তিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617 #, c-format msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." msgstr "IMAP সেৱক %s বিসংগত অবস্থায় ৰয়েছে।" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644 msgid "Fetching envelopes of new messages" msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ খাম প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "IMAP সেৱক %sৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰেৰ মধ্যে অপ্ৰত্যাশিত টোকেন উপস্থিত: " +msgstr "IMAP সেৱক %sৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰৰ মধ্যে অপ্ৰত্যাশিত টোকেন উপস্থিত: " -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460 msgid "No data" msgstr "তথ্যবিহীন" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP সেৱক %s'ৰ সৈতেত অপ্ৰত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে: %s" @@ -3524,10 +3564,10 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" "পৰীক্ষামূলক IMAP 4(.1) ক্লায়েন্ট\n" -"এই কোড পৰীক্ষা কৰা হয়নি ও এৰ বাবে কোনো ধৰনেৰ সহায়তা উপলব্ধ নহয়। পৰিবৰ্তে সাধাৰণ " +"এই কোড পৰীক্ষা কৰা হয়নি ও এৰ বাবে কোনো ধৰনৰ সহায়তা উপলব্ধ নহয়। পৰিবৰ্তে সাধাৰণ " "imap ব্যৱহাৰ কৰক।\n" "\n" -" !!! প্ৰধান কৰ্ম ক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত বাৰ্তা প্ৰেৰণেৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰবেন না !!!\n" +" !!! প্ৰধান কৰ্ম ক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত বাৰ্তা প্ৰৰণেৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰবেন না !!!\n" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252 #, c-format @@ -3539,32 +3579,33 @@ msgstr "%s'ৰ (পোৰ্ট %s) সৈতে সংযোগ কৰোঁত msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "%s'ৰ উপৰ POP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 msgid "Index message body data" msgstr "ইনডেক্স বাৰ্তাৰ প্ৰধান অংশেৰ তথ্য" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "মেইল-বক্স:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "`.folders' ফোল্ডাৰ সামাৰি নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (exmh)" +#| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" +msgstr "'.folders' ফোল্ডাৰ সামাৰি ফাইল ব্যবহাৰ কৰা হবে (exmh) (_U)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 msgid "MH-format mail directories" @@ -3583,13 +3624,14 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"প্ৰমিত mbox-ফৰম্যাটেৰ স্পুলৰ পৰা Evolution দ্বাৰা পৰিচালিত ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে স্থানীয় " +"প্ৰমিত mbox-ফৰম্যাটেৰ স্পুলৰ পৰা Evolution দ্বাৰা পৰিচালিত ফোল্ডাৰৰ মধ্যে স্থানীয় " "মেইল উদ্ধাৰ (স্থানাতৰ) কৰোঁতে ব্যৱহৃত।" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "INBOX ফোল্ডাৰে আগত নতুন বাৰ্তায় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" +#| msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" +msgstr "INBOX ফোল্ডাৰে আগত নতুন বাৰ্তায় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা হবে (_A)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Maildir-format mail directories" @@ -3600,8 +3642,9 @@ msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "maildir ডিৰেক্টৰিৰ মধ্যে স্থানীয় মেইল সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে।" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "অবস্থাসূচক হেডাৰ Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব" +#| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +msgstr "অবস্থাসূচক হেডাৰ Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংৰক্ষণ কৰা হবে (_S)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "Standard Unix mbox spool file" @@ -3613,100 +3656,90 @@ msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"বহিস্থিত প্ৰমিত mbox স্পুল নথিপত্ৰেৰ মধ্যে স্থানীয় মেইল নথিপত্ৰ পড়া ও সংৰক্ষণেৰ বাবে।\n" -"Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসেৰ ফোল্ডাৰেৰ ট্ৰি পড়াৰ বাবেও ব্যৱহাৰ কৰা যাবে।" +"বহিস্থিত প্ৰমিত mbox স্পুল নথিপত্ৰৰ মধ্যে স্থানীয় মেইল নথিপত্ৰ পড়া ও সংৰক্ষণেৰ " +"বাবে।\n" +"Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসেৰ ফোল্ডাৰৰ ট্ৰি পড়াৰ বাবেও ব্যৱহাৰ কৰা যাবে।" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "প্ৰমিত Unix mbox স্পুল ডিৰেক্টৰি" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "সংগ্ৰহস্থলেৰ root %s'ৰ পাথ সুনিৰ্দিষ্ট নহয়" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "সংগ্ৰহস্থলেৰ root %s স্বাভাবিক ডিৰেক্টৰি নহয়" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে বিফল: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "স্থানীয় সংগ্ৰহস্থলেৰ মধ্যে ইনবক্স অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "স্থানীয় মেইল নথিপত্ৰ %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম %sৰ পৰা %s'এ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম %sৰ পৰা %s'এ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "'%s'-ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডাৰ সামাৰি নথিপত্ৰ `%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডাৰ ইনডেক্স নথিপত্ৰ `%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ মিটা নথিপত্ৰ `%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300, c-format +#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" +msgstr "ফোল্ডাৰ ইনডেক্স ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "সামাৰি সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324, c-format +#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ মিটা ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "সামাৰি তথ্যেৰ মধ্যে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ‍অজ্ঞাত কাৰণ" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 msgid "Maildir append message canceled" msgstr "Maildir'এ বাৰ্তা যোগ কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "maildir ফোল্ডাৰেৰ বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" +msgstr "maildir ফোল্ডাৰৰ বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3715,103 +3748,103 @@ msgstr "" "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়: %s, %s ফোল্ডাৰৰ পৰা\n" " %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298 msgid "Invalid message contents" msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু বৈধ নহয়" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188, c-format +#| msgid "Cannot create folder `%s': %s" +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217, c-format +#| msgid "Cannot get folder `%s': %s" +msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে অনুপস্থিত" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: maildir ডিৰেক্টৰি নহয়।" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা নাযায়: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224, c-format +#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে অনুপস্থিত" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189, c-format +#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: maildir ডিৰেক্টৰি নহয়।" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273, c-format +#| msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgid "Could not delete folder '%s': %s" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা যায়নি: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir ডিৰেক্টৰি নহয়" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ স্ক্যান কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345, c-format +#| msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgid "Could not scan folder '%s': %s" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ স্ক্যান কৰতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "maildir ডিৰেক্টৰিৰ পাথ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 msgid "Checking folder consistency" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ সুসংগতি পৰীক্ষা ব্যৱস্থা" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ সুসংগতি পৰীক্ষা ব্যৱস্থা" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656 msgid "Checking for new messages" msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "ফোল্ডাৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "%s'ৰ উপৰ ফোল্ডাৰ লক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "মেইল-বক্স খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s\n" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 msgid "Mail append canceled" msgstr "মেইল সংযোজন বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "mbox নথিপত্ৰেৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" +msgstr "mbox নথিপত্ৰৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "ফোল্ডাৰটি স্থায়ীৰূপে ক্ষতিগ্ৰস্ত হৈছে এবং পুনৰুদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234 msgid "Message construction failed." msgstr "বাৰ্তা গঠন কৰোঁতে ব্যৰ্থ।" @@ -3820,36 +3853,44 @@ msgstr "বাৰ্তা গঠন কৰোঁতে ব্যৰ্থ।" msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "চিহ্নিত নাম সহযোগে ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়: স্বাভাবিক নথিপত্ৰ নহয়।" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198, c-format +#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰা যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নহয়।" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262, c-format +#| msgid "" +#| "Could not delete folder `%s':\n" +#| "%s" msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" +"Could not delete folder '%s':\n" "%s" msgstr "" -"ফোল্ডাৰ `%s' মুছে ফেলা নাযায়:\n" +"ফোল্ডাৰ '%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' স্বাভাবিক নথিপত্ৰ নহয়।" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247, c-format +#| msgid "`%s' is not a regular file." +msgid "'%s' is not a regular file." +msgstr "'%s' স্বাভাবিক ফাইল নহয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' ফাঁকা নহয়। মুছে ফেলা হয়নি।" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254, c-format +#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' ফাঁকা নহয়। মুছে ফেলা হয়নি।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "`%s' ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s।" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288, c-format +#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" +msgstr "ফোল্ডাৰ সামাৰি ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378, c-format +#| msgid "Cannot create directory `%s': %s." +msgid "Cannot create directory '%s': %s." +msgstr "'%s' ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ: %s।" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 #, c-format @@ -3862,158 +3903,162 @@ msgstr "ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "নতুন ফোল্ডাৰেৰ নাম বৈধ নহয়।" +msgstr "নতুন ফোল্ডাৰৰ নাম বৈধ নহয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "`%s'-ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়: `%s': %s" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498, c-format +#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" +msgstr "'%s'-ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা যায়নি: '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "'%s'ৰ নাম %s'এ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডাৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "%ld অবস্থানে, %s ফোল্ডাৰেৰ মধ্যে মেইল বিশ্লেষণাৰ সংক্ৰান্ত গুৰুতৰ ত্ৰুটি" +msgstr "%ld অবস্থানে, %s ফোল্ডাৰৰ মধ্যে মেইল বিশ্লেষণাৰ সংক্ৰান্ত গুৰুতৰ ত্ৰুটি" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডাৰ পৰীক্ষা কৰা নাযায়: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্স খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "উৎস ফোল্ডাৰ %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডাৰ বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "ফোল্ডাৰ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য ও ফোল্ডাৰে গৰমিল, সুসংগতিৰ (sync) পিছতও" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "‍অজ্ঞাত সমস্যা: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 msgid "MH append message canceled" msgstr "MH'এ বাৰ্তা যোগ কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "mh ফোল্ডাৰেৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" +msgstr "mh ফোল্ডাৰৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232, c-format +#| msgid "Could not create folder `%s': %s" +msgid "Could not create folder '%s': %s" +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ডিৰেক্টৰি নহয়।" +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244, c-format +#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: ডিৰেক্টৰি নহয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH ডিৰেক্টৰিৰ পাথ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "স্পুল `%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "স্পুল `%s' স্বাভাবিক নথিপত্ৰ অথবা ডিৰেক্টৰি নহয়" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s/%s' বৰ্তমানে অনুপস্থিত।" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 -#, c-format +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135, c-format +#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" +msgstr "স্পুল '%s' খুলতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147, c-format +#| msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" +msgstr "স্পুল '%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিৰেক্টৰি নহয়" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166, c-format +#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +msgid "Folder '%s/%s' does not exist." +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s/%s' বৰ্তমানে অনুপস্থিত।" + +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176, c-format +#| msgid "" +#| "Could not open folder `%s':\n" +#| "%s" msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" +"Could not open folder '%s':\n" "%s" msgstr "" -"ফোল্ডাৰ `%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ:\n" +"ফোল্ডাৰ '%s' খুলতে ব্যৰ্থ:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' বৰ্তমানে অনবুপস্থিত।" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180, c-format +#| msgid "Folder `%s' does not exist." +msgid "Folder '%s' does not exist." +msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' বৰ্তমানে অনুপস্থিত।" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185 -#, c-format +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185, c-format +#| msgid "" +#| "Could not create folder `%s':\n" +#| "%s" msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" +"Could not create folder '%s':\n" "%s" msgstr "" -"ফোল্ডাৰ `%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ:\n" +"ফোল্ডাৰ '%s' নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' মেইল-বক্স নথিপত্ৰ নহয়।" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193, c-format +#| msgid "`%s' is not a mailbox file." +msgid "'%s' is not a mailbox file." +msgstr "'%s' মেইল-বক্স ফাইল নহয়।" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 msgid "Store does not support an INBOX" @@ -4031,66 +4076,72 @@ msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ ট্ৰি %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা যাবে না" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডাৰ %s সুসংগত (sync) কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ %s সুসংগত (sync) কৰা নাযায়: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266 -#, c-format +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276, c-format +#| msgid "" +#| "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#| "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" -"স্পুল ফোল্ডাৰ %s সুসংগত (sync) কৰা নাযায়: %s\n" -"ফোল্ডাৰ সম্ভৱত ক্ষতিগ্ৰস্ত, `%s'-এ নকল সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" +"স্পুল ফোল্ডাৰ %s সুসংগত (sync) কৰা যায়নি: %s\n" +"ফোল্ডাৰ সম্ভবত ক্ষতিগ্ৰস্ত, '%s'-এ কপি সংৰক্ষণ কৰা হয়েছে" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা: UID'ৰ বিন্যাস সঠিক নহয়: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "পোস্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বাৰ্তা পোস্ট কৰা সম্ভৱ নহয়!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "NNTP ফোল্ডাৰৰ পৰা বাৰ্তা নকল কৰা সম্ভৱ নহয়!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#| msgid "" +#| "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" -"সংক্ষিপ্ত বিন্যাসে ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (অৰ্থাৎ comp.os.linux'ৰ পৰিবৰ্তে c.o." -"linux)" +"সংক্ষিপ্ত বিন্যাসে ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হবে (অৰ্থাৎ comp.os.linux'ৰ পৰিবৰ্তে c.o." +"linux) (_S)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "সাবস্ক্ৰিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডাৰেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#| msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" +msgstr "সাবস্ক্ৰিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডাৰৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হবে (_d)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "USENET news" @@ -4121,7 +4172,7 @@ msgstr "NNTP সেৱক %s দ্বাৰা এৰাৰ কোড %d উৎ msgid "USENET News via %s" msgstr "%s'ৰ মাধ্যমে USENET নিউজ" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4132,7 +4183,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4142,7 +4193,7 @@ msgstr "" "\n" "এই নিউজগ্ৰুপ উপস্থিত নাই। নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ সম্ভৱত এটা ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰ।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4152,116 +4203,114 @@ msgstr "" "\n" "নিউজ-গ্ৰুপ উপস্থিত নাই!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "নিউজ সংগ্ৰহস্থলেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: পৰিবৰ্তে সাব-স্ক্ৰাইব কৰক।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974 msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "নিউজ সংগ্ৰহস্থলেৰ মধ্যে ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়।" +msgstr "নিউজ সংগ্ৰহস্থলেৰ মধ্যে ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "নিউজ সংগ্ৰহস্থলেৰ মধ্যে ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা সম্ভৱ নহয়: পৰিবৰ্তে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰক।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171 msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "অনুমোদনেৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে কিন্তু ব্যৱকৰোঁতাৰ না উল্লিখিত হয়নি" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে NNTP গুপ্তশব্দ লিখক" +msgstr "অনুমোদনৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে কিন্তু ব্যৱকৰোঁতাৰ না উল্লিখিত হয়নি" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "সেৱকে অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP কমান্ড সঞ্চালনে বিফল: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 msgid "Not connected." msgstr "সংযুক্ত নহয়।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413 #, c-format msgid "No such folder: %s" -msgstr "এই ধৰনেৰ ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই: %s" +msgstr "এই ধৰনৰ ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: নতুন বাৰ্তা স্ক্যান কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "xoverৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সেৱকেৰ প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হৈছে: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "headৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সেৱকেৰ প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হৈছে: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 msgid "Use cancel" msgstr "বাতিল ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "কৰ্ম বিফল: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP'ৰ সংক্ষিপ্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "POP সংক্ৰান্ত সংক্ষিপ্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314 msgid "Expunging old messages" msgstr "পুৰোনো বাৰ্তা স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "মুছে ফেলা বাৰ্তা স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "UID %s সহ কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নাই" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP বাৰ্তা %d উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 msgid "Unknown reason" msgstr "‍অজ্ঞাত কাৰণ" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "সেৱকৰ পৰা বাৰ্তা মুছে ফেলা হ'ব না" +#| msgid "Leave messages on server" +msgid "_Leave messages on server" +msgstr "সেৱক থেকে বাৰ্তা মুছে ফেলা হবে না (_L)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "%s দিন অতিক্ৰান্ত হলে মুছে ফেলা হ'ব" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45, c-format +#| msgid "Delete after %s day(s)" +msgid "_Delete after %s day(s)" +msgstr "%s দিন অতিক্ৰান্ত হলে মুছে ফেলা হবে (_D)" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "সৰ্বধৰনেৰ POP3 এক্সটেনশনেৰ বাবে সমৰ্থন নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" +#| msgid "Disable support for all POP3 extensions" +msgid "Disable _support for all POP3 extensions" +msgstr "সৰ্বধৰনৰ POP3 এক্সটেনশনৰ জন্য সমৰ্থন নিষ্ক্ৰিয় কৰা হবে (_s)" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP" @@ -4269,15 +4318,15 @@ msgstr "POP" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "সৰ্বধৰনেৰ POP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ ও মেইল ডাউনতুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে।" +msgstr "সৰ্বধৰনৰ POP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ ও মেইল ডাউনতুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে।" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে POP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা " -"হ'ব। অধিকাংশ POP সেৱকেৰ দ্বাৰা অকল এই বিকল্পটি সমৰ্থিত হয়।" +"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে POP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব। " +"অধিকাংশ POP সেৱকেৰ দ্বাৰা অকল এই বিকল্পটি সমৰ্থিত হয়।" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" @@ -4289,93 +4338,88 @@ msgstr "" "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব। অনেক সেৱকেৰ দ্বাৰা এই বৈশিষ্ট্য সমৰ্থিত হলেও সব " "ব্যৱকৰোঁতাদেৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰা নাও সম্ভৱ হতে পাৰে।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP সেৱক %sৰ পৰা প্ৰাপ্ত অভিবাদন পড়তে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "নিৰাপদ মোডে POP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 msgid "STLS not supported by server" msgstr "সেৱকেৰ দ্বাৰা STLS সমৰ্থিত নহয়" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "বৰ্তমান বিল্ডে TLS সমৰ্থিত নহয়" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "POP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "POP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অনুৰোধ কৰাৰ অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' লগ-ইন, POP সেৱক %s'ৰ ক্ষেত্ৰে বিফল: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420, c-format +#| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" +msgstr "SASL '%s' লগ-ইন, POP সেৱক %s'ৰ ক্ষেত্ৰে বিফল: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP সেৱক %s'এ লগ-ইন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: SASL প্ৰোটোকল সংক্ৰান্ত সমস্যা" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "POP সেৱক %s'এ অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ বাবে %s হোস্টেৰ উপৰ POP গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰক" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" "POP সেৱক %s-ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপনে ব্যৰ্থ:\tঅবৈধ APOP ID প্ৰাপ্ত। সম্ভৱত ভুয়ো পৰিচয় " -"ধাৰণ কৰে অনুপ্ৰবেশেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰে অ্যাডমিনিস্ট্ৰেটেৰেৰ সৈতে " +"ধাৰণ কৰে অনুপ্ৰবেশেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰে অ্যাডমিনিস্ট্ৰেটেৰৰ সৈতে " "যোগাযোগ কৰক।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "POP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰক।\n" -"গুপ্তশব্দ প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +"গুপ্তশব্দ প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" "POP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰক।\n" -"ব্যৱকৰোঁতাৰ নাম প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" +"ব্যৱকৰোঁতাৰ নাম প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "`%s'-ৰ অনুৰূপ ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই।" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671, c-format +#| msgid "No such folder `%s'." +msgid "No such folder '%s'." +msgstr "'%s'-ৰ অনুৰূপ ফোল্ডাৰ উপস্থিত নেই।" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "Sendmail" @@ -4385,7 +4429,7 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "স্থানীয় সিস্টেমে \"sendmail\" প্ৰোগ্ৰামেৰ মাধ্যমে মেইল বণ্টনেৰ উদ্দেশ্যে।" +msgstr "স্থানীয় সিস্টেমে \"sendmail\" প্ৰোগ্ৰামেৰ মাধ্যমে মেইল বণ্টনৰ উদ্দেশ্যে।" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115 msgid "Could not parse recipient list" @@ -4394,27 +4438,27 @@ msgstr "প্ৰাপকদেৰ তালিকা বিশ্লেষণ #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail'ৰ বাবে পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: মেইল প্ৰেৰণ কৰা নাযায়" +msgstr "sendmail'ৰ বাবে পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: মেইল প্ৰৰণ কৰা নাযায়" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: মেইল প্ৰেৰণ কৰা নাযায়" +msgstr "sendmail fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: মেইল প্ৰৰণ কৰা নাযায়" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "সিগনাল %s উৎপন্ন কৰে sendmail বন্ধ হৈছে: মেইল প্ৰেৰণ কৰা নাযায়।" +msgstr "সিগনাল %s উৎপন্ন কৰে sendmail বন্ধ হৈছে: মেইল প্ৰৰণ কৰা নাযায়।" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল প্ৰেৰণ কৰা নাযায়" +msgstr "%s সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল প্ৰৰণ কৰা নাযায়" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "%d অবস্থাৰ সূচনা প্ৰদান কৰে sendmail বন্ধ হৈছে: মেইল প্ৰেৰণ কৰা নাযায়।" +msgstr "%d অবস্থাৰ সূচনা প্ৰদান কৰে sendmail বন্ধ হৈছে: মেইল প্ৰৰণ কৰা নাযায়।" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263 msgid "sendmail" @@ -4430,137 +4474,130 @@ msgstr "SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "SMTP সহযোগে দূৰবৰ্তী মেইল-হাবেৰ সৈতে সংযোগ কৰে মেইল বণ্টনেৰ উদ্দেশ্যে।" +msgstr "SMTP সহযোগে দূৰবৰ্তী মেইল-হাবেৰ সৈতে সংযোগ কৰে মেইল বণ্টনৰ উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "সিনটেক্স জড়িত সমস্যা, ‍অজ্ঞাত কমান্ড" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "পৰামিতি অথবা তৰ্কে সিনটেক্স জড়িত সমস্যা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Command not implemented" msgstr "কমান্ত সঞ্চালিত হয়নি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "কমান্ডেৰ পৰামিতি সঞ্চালিত হয়নি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "System status, or system help reply" msgstr "সিস্টেমেৰ অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহয়তা ব্যৱস্থাৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Help message" msgstr "সহায়তা বাৰ্তা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Service ready" msgstr "পৰিসেবা প্ৰস্তুত" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "পৰিসেবাৰ দ্বাৰা পৰিবহণ চ্যানেল বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "পৰিসেবা উপলব্ধ নহয়, পৰিবহণ চ্যানেল বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঠিক, সম্পন্ন কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "User not local; will forward to " msgstr "স্থানীয় ব্যৱকৰোঁতা নহয়; 'এ অনুবৰ্তন কৰা হ'ব" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নহয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নহয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে: প্ৰক্ৰিয়াকৰণে সমস্যা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "User not local; please try " msgstr "স্থানীয় ব্যৱকৰোঁতা নহয়; অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰচেষ্টা কৰক" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হয়নি: সংগ্ৰহস্থলে পৰ্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"মেইল সংক্ৰান্ত অনুৰোধ কৰা কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে: সংগ্ৰহস্থলে বৰাদ্দ স্থান অতিক্ৰান্ত " -"হৈছে" +msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত অনুৰোধ কৰা কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে: সংগ্ৰহস্থলে বৰাদ্দ স্থান অতিক্ৰান্ত হৈছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্সেৰ নাম গ্ৰহণযোগ্য নহয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "মেইল ইনপুট আৰম্ভ কৰক; অন্তে ব্যৱহাৰ কৰক ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Transaction failed" msgstr "ট্ৰানসাকশান বিফল" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "A password transition is needed" msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন প্ৰয়োজন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সুদৃঢ় নহয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদন ব্যৱস্থায় এনক্ৰিপশন প্ৰয়োজন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "অস্থায়ী অনমোদন প্ৰক্ৰিয়া বিফল" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 msgid "Welcome response error" msgstr "স্বাগতম বাৰ্তা সম্পৰ্কিত সমস্যা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "নিৰাপদ মোডে SMTP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP সেৱক %s দ্বাৰা অনুৰোধ কৰা অনুমোদন প্ৰণালী %s সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ বাবে %s হোস্টেৰ উপৰ SMTP গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰক" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4571,93 +4608,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP সেৱক %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s'ৰ মাধ্যমে SMTP মেইল বণ্টন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: পৰিসেবা সংযুক্ত নহয়।" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: পৰিসেবা সংযুক্ত নহয়।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: প্ৰেৰকেৰ ঠিকনা বৈধ নহয়।" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: প্ৰৰকেৰ ঠিকনা বৈধ নহয়।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 msgid "Sending message" -msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰা হৈছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: প্ৰাপক উল্লিখিত হয়নি।" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: প্ৰাপক উল্লিখিত হয়নি।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: এক অথবা অধিক প্ৰাপক বৈধ নহয়" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: এক অথবা অধিক প্ৰাপক বৈধ নহয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP'ৰ অভিবাদন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO কমান্ড ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO কমান্ড ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP অনুমোদন ব্যৱস্থা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "SASL অনুমোদনেৰ বস্তু নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।" +msgstr "SASL অনুমোদনৰ বস্তু নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH কমান্ড ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH কমান্ড ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "সেৱকৰ পৰা অনুমোদন সংক্ৰান্ত প্ৰাপ্ত প্ৰতিক্ৰিয় সঠিক নহয়।\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যৰ্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যৰ্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA কমান্ড ব্যৰ্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি" @@ -4665,107 +4702,108 @@ msgstr "DATA কমান্ড ব্যৰ্থ: %s: মেইল পাঠ #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA কমান্ড ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET কমান্ড ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET কমান্ড ব্যৰ্থ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT কমান্ড ব্যৰ্থ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT কমান্ড ব্যৰ্থ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:43 +#: ../libedataserver/e-categories.c:45 msgid "Business" msgstr "ব্যৱসা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:44 +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgid "Competition" msgstr "প্ৰতিদ্বন্ধিতা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:45 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgid "Favorites" msgstr "প্ৰিয়" -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgid "Gifts" msgstr "উপহাৰ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgid "Goals/Objectives" msgstr "উদ্দেশ্য" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgid "Holiday" msgstr "ছুটি" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgid "Holiday Cards" msgstr "ছুটি উপলক্ষে কাৰ্ড" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgid "Hot Contacts" msgstr "গুৰুগ্বপূৰ্ণ পৰিচিতি" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgid "Ideas" msgstr "ভাবনা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgid "International" msgstr "আন্তৰ্জাতিক" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgid "Key Customer" msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ গ্ৰাহক" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgid "Miscellaneous" msgstr "বিবিধ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgid "Phone Calls" msgstr "ফোন কল" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgid "Strategies" msgstr "কৌশল" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgid "Suppliers" msgstr "প্ৰদানকাৰী" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgid "Time & Expenses" msgstr "সময় ও ব্যয়" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgid "VIP" msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ ব্যক্তি (VIP)" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgid "Waiting" msgstr "অপেক্ষাৰত" @@ -4773,7 +4811,7 @@ msgstr "অপেক্ষাৰত" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4781,7 +4819,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -4789,7 +4827,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -4797,78 +4835,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4876,31 +4914,37 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850 +#| msgid "%H:%M" +msgid "%H%M" +msgstr "%H%M" + #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "অ্যানোনিমাস ৰূপে LDAP ব্যৱহাৰ" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "অনুমোদন কৰোঁতে বিফল।\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " @@ -4909,11 +4953,11 @@ msgstr "" "বৰ্তমান কনফিগাৰেশনে '%s' নামক এটা বিভাগ উপস্থিত ৰয়েছে। অনুগ্ৰহ কৰে এটা পৃথক নাম " "ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531 msgid "Category" msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" @@ -4926,149 +4970,170 @@ msgid "Category Properties" msgstr "শ্ৰেণীবিভাগেৰ বৈশিষ্ট্য" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 -msgid "Category _Color" -msgstr "শ্ৰেণীৰ ৰং (_C)" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 msgid "Category _Icon" msgstr "শ্ৰেণীৰ প্ৰতীক (_I)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 msgid "Category _Name" msgstr "শ্ৰেণীৰ নাম (_N)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "চিহ্নিত শ্ৰেণীৰ মধ্যে বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত ৰয়েছে:(_c)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 msgid "_Available Categories:" msgstr "উপলব্ধ শ্ৰেণী: (_A)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 msgid "categories" msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782 -msgid "Any Category" -msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী" +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290, c-format +#| msgid "Category List" +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "\"%s\" বিভাগ নিৰ্মাণ কৰা হবে" + +#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222 +msgid "Color Info" +msgstr "ৰং সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:287 +#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223 +msgid "The color to render" +msgstr "ৰেন্ডাৰ কৰাৰ জন্য চিহ্নিত ৰং" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "ঠিকনা বহিৰ পৰা পৰিচিতি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:589 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565 msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক (_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:614 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590 msgid "_Remove" msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 +msgid "Any Category" +msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী" + #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 -msgid "Show Contacts" -msgstr "পৰিচিতি তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#| msgid "_Contacts" +msgid "Co_ntacts" +msgstr "পৰিচিতি(_n)" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 -msgid "_Contacts" -msgstr "পৰিচিতি(_C)" +msgid "Show Contacts" +msgstr "পৰিচিতি তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 -msgid "Address Book" -msgstr "ঠিকনা বহি" +#| msgid "Address _Book:" +msgid "Address B_ook:" +msgstr "ঠিকানা বই: (_o)" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 -msgid "Address _Book:" -msgstr "ঠিকনা বহি: (_B)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 -msgid "C_ategory:" -msgstr "শ্ৰেণী: (_a)" +msgid "Address Book" +msgstr "ঠিকনা বহি" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 +#| msgid "C_ategory:" +msgid "Cate_gory:" +msgstr "শ্ৰেণী: (_g)" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 msgid "Contacts" msgstr "পৰিচিতি" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 msgid "_Search:" msgstr "অনুসন্ধান: (_S)" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "ইন-লাইন অবস্থায় %s প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব (_x)" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "%s নকল কৰক (_y)" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "%s কাট কৰক (_u)" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s সম্পাদনা (_E)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "%s মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234 +#, c-format +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "কি-ৰিংয়েৰ কি ব্যবহাৰযোগ্য নহয়: ব্যবহাৰকাৰী অথবা হোস্ট-নেম অনুপস্থিত" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "ক্যাপস-লক সক্ৰিয়" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "পাসফ্ৰেস মনে ৰাখা হ'ব (_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "বৰ্তমানে সেশানেৰ অবশিষ্ট সময়েৰ বাবে পাসফ্ৰেস মনে ৰাখা হ'ব (_R)" +msgstr "বৰ্তমানে সেশানৰ অবশিষ্ট সময়েৰ বাবে পাসফ্ৰেস মনে ৰাখা হ'ব (_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 msgid "_Remember this password" msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখা হ'ব (_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "বৰ্তমানে সেশানেৰ অবশিষ্ট সময়েৰ বাবে গুপ্তশব্দ মনে ৰাখা হ'ব (_R)" +msgstr "বৰ্তমানে সেশানৰ অবশিষ্ট সময়েৰ বাবে গুপ্তশব্দ মনে ৰাখা হ'ব (_R)" #. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100 msgid "Select destination" msgstr "গন্তব্যস্থল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156 msgid "_Destination" msgstr "গন্তব্যস্থল (_D)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s-ৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখক" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964 msgid "Enter password" msgstr "গুপ্তশব্দ লিখক" @@ -5114,14 +5179,6 @@ msgstr "কোনটিই নহয়" msgid "Custom" msgstr "নিজস্ব" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139 -msgid "Select User" -msgstr "ব্যৱকৰোঁতা নিৰ্বাচন কৰক" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177 -msgid "Addressbook..." -msgstr "ঠিকনা বহি..." - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "Generic error" msgstr "সাধাৰণ ত্ৰুটি" @@ -5132,7 +5189,7 @@ msgstr "এক নামেৰ এটা ফোল্ডাৰ বৰ্তম #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "উল্লিখিত ধৰনেৰ ফোল্ডাৰ বৈধ নহয়" +msgstr "উল্লিখিত ধৰনৰ ফোল্ডাৰ বৈধ নহয়" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 msgid "I/O error" @@ -5168,7 +5225,7 @@ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডাৰ পৰিবৰ্তন #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "কোনো ফোল্ডাৰকে সেটিৰ অধীন উপস্থিত ফোল্ডাৰেৰ চাইল্ড " +msgstr "কোনো ফোল্ডাৰকে সেটিৰ অধীন উপস্থিত ফোল্ডাৰৰ চাইল্ড " #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 msgid "Cannot create a folder with that name" @@ -5180,26 +5237,26 @@ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই কৰ্ম সঞ্ #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "%s'ৰ ফোল্ডাৰ" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265 msgid "Personal Folders" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "প্ৰিয় সাৰ্বজনীন ফোল্ডাৰ" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297 msgid "All Public Folders" msgstr "সমস্ত সাৰ্বজনীন ফোল্ডাৰ" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311 msgid "Global Address List" msgstr "গ্ৰোবাল ঠিকনা তালিকা" @@ -5207,10 +5264,6 @@ msgstr "গ্ৰোবাল ঠিকনা তালিকা" msgid "Deleted Items" msgstr "মুছে ফেলা বস্তু" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 -msgid "Drafts" -msgstr "খসড়া" - #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Journal" msgstr "জাৰ্নাল" @@ -5225,25 +5278,25 @@ msgstr "আউটবক্স" #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 msgid "Sent Items" -msgstr "প্ৰেৰিত বস্তু" +msgstr "প্ৰৰিত বস্তু" #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 msgid "Tasks" msgstr "কৰ্ম" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225 msgid "Invalid connection" msgstr "অবৈধ সংযোগ" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 msgid "Invalid response from server" msgstr "সেৱকৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰত্যুত্তৰ" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 msgid "No response from the server" msgstr "সেৱকৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হয়নি" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 msgid "Bad parameter" msgstr "ভুল পৰামিতি" @@ -5264,8 +5317,159 @@ msgid "Evolution Data Server logging service" msgstr "Evolution Data Server লগিং পৰিসেবা" #. dialog display isn't working out -#: ../src/server.c:110 +#: ../src/server.c:109 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" msgstr "একাধিক সেগমেন্টেশন ফল্ট ঘটেছে; ত্ৰুটি সূচক ডায়লগ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়\n" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "অনুকূল" + +#~ msgid "Snow showers" +#~ msgstr "বৰফৰ বৰষুণ" + +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "বৰফ" + +#~ msgid "Partly cloudy" +#~ msgstr "আংশিক মেঘাচ্ছন্ন" + +#~ msgid "Smoke" +#~ msgstr "ধোঁৱা" + +#~ msgid "Thunderstorms" +#~ msgstr "বাত বিদ্যুৎ" + +#~ msgid "Cloudy" +#~ msgstr "মেঘাচ্ছন্ন" + +#~ msgid "Drizzle" +#~ msgstr "কিন্‌কিয়া বৰষুণ" + +#~ msgid "Sunny" +#~ msgstr "ৰ'দালিভৰা" + +#~ msgid "Dust" +#~ msgstr "ধূলি" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "পৰিষ্কাৰ" + +#~ msgid "Mostly cloudy" +#~ msgstr "অধিকাংশ মেঘাচ্ছন্ন" + +#~ msgid "Windy" +#~ msgstr "বতাহ" + +#~ msgid "Rain showers" +#~ msgstr "বৃষ্টিপাত" + +#~ msgid "Foggy" +#~ msgstr "কুঁৱলী" + +#~ msgid "Rain/snow mixed" +#~ msgstr "মিশ্ৰ বৃষ্টি/বৰফ" + +#~ msgid "Very hot/humid" +#~ msgstr "অত্যন্ত গৰম/আৰ্দ্ৰ" + +#~ msgid "Blizzard" +#~ msgstr "বৰফ ধুমুহা" + +#~ msgid "Freezing rain" +#~ msgstr "হিমশীতল বৰষুণ" + +#~ msgid "Haze" +#~ msgstr "ধুঁৱলী-কুঁৱলী" + +#~ msgid "Blowing snow" +#~ msgstr "প্ৰবাহিত বৰফ" + +#~ msgid "Freezing drizzle" +#~ msgstr "হিমশীতল কিন্‌কিনিয়া বৰষুণ" + +#~ msgid "Very cold/wind chill" +#~ msgstr "হিমশীতল/চেঁচা বতাহ" + +#~ msgid "Rain" +#~ msgstr "বৰষুণ" + +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "বতৰ: আংশিক মেঘাচ্ছন্ন" + +#~ msgid "%.1f°C - %s" +#~ msgstr "%.1f°C - %s" + +#~ msgid "%.1f°F - %s" +#~ msgstr "%.1f°F - %s" + +#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s" +#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" + +#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s" +#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" + +#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n" +#~ msgstr "%d%% বৰষুণৰ আশঙ্কা\n" + +#~ msgid "%.1fcm snow\n" +#~ msgstr "%.1fcm বৰফ\n" + +#~ msgid "%.1fin snow\n" +#~ msgstr "%.1fin বৰফ\n" + +#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" +#~ msgstr "%.1f-%.1fcm বৰফ\n" + +#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n" +#~ msgstr "%.1f-%.1fin বৰফ\n" + +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "চাইল্ড প্ৰসেস নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ '%s': %s" + +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "‍অজ্ঞাত হেডাৰেৰ মধ্যে কোয়েৰি কৰা হৈছে: %s" + +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "`%s'-ৰ প্ৰমাণপত্ৰ পাওয়া নাযায়" + +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "ডিকোডাৰ ব্যৰ্থ, সমস্যা %d" + +#~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" +#~ msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে GroupWise গুপ্তশব্দ লিখক" + +#~ msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " +#~ msgstr "GroupWise সেৱকে অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ। " + +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "সেৱকে ফোল্ডাৰ ধ্বংশ কৰে পুনৰায় নিৰ্মিত হৈছে।" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "" +#~ "সেৱকৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত: বাৰ্তা %d ও %d'ৰ বাবে অনুৰূপ UID উল্লিখিত" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে IMAP গুপ্তশব্দ লিখক" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ বাবে %s হোস্টে IMAP গুপ্তশব্দ লিখক" + +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "সামাৰি সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s" + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে NNTP গুপ্তশব্দ লিখক" + +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ বাবে %s হোস্টেৰ উপৰ SMTP গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰক" + +#~ msgid "Category _Color" +#~ msgstr "শ্ৰেণীৰ ৰং (_C)" + +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "ব্যৱকৰোঁতা নিৰ্বাচন কৰক" + +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "ঠিকনা বহি..." -- 2.7.4