From a7cef2750ef2fd4502a2463ea7c6ff8a7ccd243d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Tue, 6 Sep 2011 22:42:19 +0200 Subject: [PATCH] Added Slovenian translation --- po/sl.po | 708 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 708 insertions(+) create mode 100644 po/sl.po diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..0acc7c0 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,708 @@ +# Slovenian translation for folks. +# Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the folks package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: folks master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 or n%100==4 ? 3 : 0) ;\n" + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is a persona UID. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:451 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:457 +#, c-format +msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:462 +#, c-format +msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "Ni se mogoče povezati z vodilom seje" + +#. Translators: the parameter is an address book +#. * URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:550 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline." +msgstr "Imenik ni naložen." + +#. Translators: the first parameter is an address +#. * book URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:555 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:739 +#, c-format +msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" +msgstr "Ni mogoče odpreti imenika" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open address book ‘%s’." +msgstr "Ni mogoče odpreti imenika" + +#. Translators: the parameteter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:655 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" +msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama imenikov: %s" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:695 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:772 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002 +#, c-format +msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't update avatar: %s" +msgstr "Posodobi pogled projekta ..." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1552 +msgid "Groups are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgstr "Lastnosti '%s' ni zapisljiva." + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgstr "Najnižja možna vrednost za lastnost \"Položaj\"" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" +msgstr "Predmet MediaPlayer 2 zahteva neznano lastnost ‘%s’" + +#. Translators: the first parameter is a filename, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s" +msgstr "Datoteke uporabniškega vmesnika “%s” ni bilo mogoče naložiti." + +#. Translators: the first parameter is a path, and +#. * the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:227 +#, c-format +msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s" +msgstr "Ni mogoče (ponovno) pripraviti kazala datoteke, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s " + +#. Translators: the first parameter is a filename, the second is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write updated key file '%s': %s" +msgstr "Ni mogoče pisati v začasno datoteko '%s': %s" + +#. Translators: this is an error message for if the user +#. * provides an invalid IM address. The first parameter is +#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is +#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:163 +#, c-format +msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't load data from key file: %s" +msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov s strežnika" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting a group channel: %s" +msgstr "Napaka med izpisovanjem kategorij kanala" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting group handles: %s" +msgstr "Napaka med zaganjanjem skupine nosilcev" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change contact's alias: %s" +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom LDAP: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create group channel: %s" +msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Get Channels property failed: %s" +msgstr "Pridobivanje zaklepa je spodletelo" + +#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add contact to group '%s': %s" +msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s" + +#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s" +msgstr "Odstranjevanje priloge iz sporočila je spodletelo." + +#. Translators: the first parameter is a pointer address and the +#. * second is a contact handle (numeric identifier). +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:732 +#, c-format +msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:613 +msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:627 +msgid "Lost connection to the telepathy-logger service." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:659 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s" +msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama imenikov: %s" + +#. Translators: the parameter is an identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708 +#, c-format +msgid "Unknown persona '%s' in favorites list." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't add favorite contacts: %s" +msgstr "Dodajanje/Odstranjevanje povezanih stikov ..." + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s" +msgstr "Dodajanje/Odstranjevanje povezanih stikov ..." + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:852 +#, c-format +msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:905 +#, c-format +msgid "Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1034 +#, c-format +msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s" +msgstr "" + +#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus +#. * signal name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1065 +msgid "Error creating channel for NewChannels signal." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a persona identifier and +#. * the second parameter is a group name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add persona '%s' to group '%s'." +msgstr "Spreminjanje seznama skupine je spodletelo: %s" + +#. Translators: the parameter is a persona identifier +#. * and the second parameter is a group name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove persona '%s' from group '%s'." +msgstr "Odstranjevanje priloge iz sporočila je spodletelo." + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1466 +msgid "Personas representing the local user may not be removed." +msgstr "" + +#. Translators: The first parameter is an identifier, the second +#. * is the persona's alias and the third is an error message. +#. * "stored" is the name of a program object, and shouldn't be +#. * translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1481 +#, c-format +msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s" +msgstr "" + +#. Translators: The first parameter is an identifier, the second +#. * is the persona's alias and the third is an error message. +#. * "subscribe" is the name of a program object, and shouldn't be +#. * translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1497 +#, c-format +msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s" +msgstr "" + +#. Translators: The first parameter is an identifier, the second +#. * is the persona's alias and the third is an error message. +#. * "publish" is the name of a program object, and shouldn't be +#. * translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513 +#, c-format +msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'publish' list: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * the second is a contact list identifier and the third is +#. * an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1677 +#, c-format +msgid "Failed to add persona '%s' to contact list '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * the second is a contact list identifier and the third is +#. * an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1686 +#, c-format +msgid "Failed to remove persona '%s' from contact list '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a channel identifier and +#. * the second is an error message.. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1787 +#, c-format +msgid "Failed to create personas from incoming contacts in channel '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first two parameters are store identifiers and +#. * the third is a contact identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1968 +#, c-format +msgid "" +"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" +" contact (provided: '%s')\n" +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1983 +msgid "Cannot create a new persona while offline." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is the number of personas +#. * which were returned. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2035 +#, c-format +msgid "Requested a single persona, but got %u persona back." +msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2046 +#, c-format +msgid "Failed to add a persona from details: %s" +msgstr "" + +#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, +#. * and should not be translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2066 +msgid "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger service." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2083 +msgid "Failed to change a persona's favorite status." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter identifies the +#. * persona store and the second the unknown key +#. * that was received with the details params. +#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:732 +#, c-format +msgid "" +"Unrecognized parameter %s by the %s PersonaStore:\n" +"')" +msgstr "" + +#: ../folks/alias-details.vala:55 +msgid "Alias is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/avatar-details.vala:59 +msgid "Avatar is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a backend name, and the +#. * second is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error preparing Backend '%s': %s" +msgstr "Zaledje je zaposleno" + +#. Translators: the first parameter is a folder path and the second +#. * is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:575 +#, c-format +msgid "The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-mime-info?" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an +#. * error message. +#: ../folks/backend-store.vala:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load module from path '%s': %s" +msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s" + +#. Translators: the first parameter is a function name, the second is +#. * a filename and the third is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" +msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "File or directory '%s' does not exist." +msgstr "Imenik dnevnika %s ne obstaja ali pa ni imenik." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get content type for '%s'." +msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za '%s' je spodletela" + +#: ../folks/birthday-details.vala:60 +msgid "Birthday is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/birthday-details.vala:89 +msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/email-details.vala:115 +msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/favourite-details.vala:52 +msgid "Favourite status is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/gender-details.vala:77 +msgid "Gender is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/im-details.vala:130 +msgid "IM addresses are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an IM address. +#: ../folks/im-details.vala:172 +#: ../folks/im-details.vala:186 +#: ../folks/im-details.vala:208 +#: ../folks/im-details.vala:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "The IM address '%s' could not be understood." +msgstr "Dostop do imenika ni mogoč." + +#. Translators: the first parameter is a persona store identifier +#. * and the second is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:627 +#, c-format +msgid "Error preparing persona store '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a property name. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:780 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:918 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:955 +#, c-format +msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a store identifier +#. * and the second parameter is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1253 +#, c-format +msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1334 +msgid "Can't link personas with no writeable store." +msgstr "" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1591 +msgid "Can't add personas with no writeable store." +msgstr "" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1596 +#, c-format +msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." +msgstr "" + +#: ../folks/local-id-details.vala:64 +msgid "Local IDs are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/name-details.vala:244 +msgid "Structured name is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/name-details.vala:278 +msgid "Full name is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/name-details.vala:313 +msgid "Nickname is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/note-details.vala:129 +msgid "Notes are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/phone-details.vala:206 +msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/postal-address-details.vala:209 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../folks/postal-address-details.vala:303 +msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/role-details.vala:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" +msgstr "Neznana vrsta vloge" + +#: ../folks/role-details.vala:220 +msgid "Roles are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/url-details.vala:111 +msgid "URLs are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/web-service-details.vala:118 +msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "Datoteka \"%s\" ne obstaja" + +#. Translators: the first parameter is a filename, and the second +#. * is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get information about file %s: %s" +msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti razpredelnice '%s'" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s is not readable." +msgstr "'%s' ni običajna datoteka." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:81 +#, c-format +msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:96 +#, c-format +msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded: the root element could not be found or was not recognised." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the number of buddies which were +#. * successfully imported, and the second is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vnos uvožen iz \"%s\":\n" +"\n" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * and the second is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:161 +#, c-format +msgid "Error changing group of Pidgin.Persona '%s': %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is the buddy's IM address. +#: ../tools/import-pidgin.vala:217 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../tools/import-pidgin.vala:241 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create new persona for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n" +"%s\n" +"Error: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the +#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM +#. * addresses each on a new line. +#: ../tools/import-pidgin.vala:255 +#, c-format +msgid "" +"Created persona '%s' for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:42 +#, fuzzy +msgid "Source backend name (default: 'pidgin')" +msgstr "Ime privzetega zaledja GtkFileChooser" + +#: ../tools/import.vala:45 +msgid "Source filename (default: specific to source backend)" +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:55 +msgid "— import meta-contact information to libfolks" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't parse command line options: %s\n" +msgstr "Ni mogoče razčleniti možnosti ukazne vrstice: %s\n" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't load the backends: %s\n" +msgstr "Bitne slike ni mogoče naložiti" + +#: ../tools/import.vala:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't load the 'key-file' backend.\n" +msgstr "Datoteke ni mogoče najti ali naložiti" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:126 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the 'key-file' backend: %s\n" +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:138 +#, c-format +msgid "Couldn't load the 'key-file' backend's persona store.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:157 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the 'key-file' backend's persona store: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error importing personas: %s\n" +msgstr "Napaka med uvažanjem: %s" + +#: ../tools/import.vala:187 +#, c-format +msgid "Unrecognised source backend name '%s'. 'pidgin' is currently the only supported source backend.\n" +msgstr "" + -- 2.7.4