From a7174adefb9003ee3a881c0f70252420395746fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yanko Kaneti Date: Wed, 26 Jun 2002 08:27:48 +0000 Subject: [PATCH] Added Bulgarian (bg). 2002-06-26 Yanko Kaneti * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg). po/ * bg.po (added): Bulgarian translation by Borislav Aleksandrov . --- ChangeLog | 4 + ChangeLog.pre-2-10 | 4 + ChangeLog.pre-2-12 | 4 + ChangeLog.pre-2-2 | 4 + ChangeLog.pre-2-4 | 4 + ChangeLog.pre-2-6 | 4 + ChangeLog.pre-2-8 | 4 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 5 + po/bg.po | 498 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 10 files changed, 532 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/bg.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index eae4f3f..4acc877 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-26 Yanko Kaneti + + * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg). + Thu Jun 13 16:12:04 2002 Owen Taylor * glib/gmain.c (struct _GTimeoutSource): Make diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index eae4f3f..4acc877 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-26 Yanko Kaneti + + * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg). + Thu Jun 13 16:12:04 2002 Owen Taylor * glib/gmain.c (struct _GTimeoutSource): Make diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index eae4f3f..4acc877 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-26 Yanko Kaneti + + * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg). + Thu Jun 13 16:12:04 2002 Owen Taylor * glib/gmain.c (struct _GTimeoutSource): Make diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2 index eae4f3f..4acc877 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-2 +++ b/ChangeLog.pre-2-2 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-26 Yanko Kaneti + + * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg). + Thu Jun 13 16:12:04 2002 Owen Taylor * glib/gmain.c (struct _GTimeoutSource): Make diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index eae4f3f..4acc877 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-26 Yanko Kaneti + + * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg). + Thu Jun 13 16:12:04 2002 Owen Taylor * glib/gmain.c (struct _GTimeoutSource): Make diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index eae4f3f..4acc877 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-26 Yanko Kaneti + + * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg). + Thu Jun 13 16:12:04 2002 Owen Taylor * glib/gmain.c (struct _GTimeoutSource): Make diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index eae4f3f..4acc877 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-26 Yanko Kaneti + + * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg). + Thu Jun 13 16:12:04 2002 Owen Taylor * glib/gmain.c (struct _GTimeoutSource): Make diff --git a/configure.in b/configure.in index 0e79180..d4a9057 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -305,7 +305,7 @@ dnl dnl gettext support dnl -ALL_LINGUAS="az ca cs de el es eu fr gl hi ja ko ms nl nn no pl pt ro ru sk sl sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="az bg ca cs de el es eu fr gl hi ja ko ms nl nn no pl pt ro ru sk sl sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 86e76c1..ce216f0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-06-26 Yanko Kaneti + + * bg.po (added): Bulgarian translation by + Borislav Aleksandrov . + 2002-06-05 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..8c3d0d8 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# Bulgarian translation for Glib 2. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Borislav Aleksandrov , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-26 11:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-26 11:15+0200\n" +"Last-Translator: Borislav Aleksandrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: glib/gconvert.c:398 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Конвертирането от набора символи '%s' към '%s' не се поддържа" + +#: glib/gconvert.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "Не мога да отворя конвертор от '%s' към '%s': %s" + +#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1290 +#: glib/giochannel.c:1332 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875 +#: glib/gutf8.c:1320 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване" + +#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1297 +#: glib/giochannel.c:2183 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s" + +#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +#: glib/gutf8.c:1316 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Непълен символ в края на входящият низ" + +#: glib/gconvert.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Не мога да конвертирам заместващ символ '%s' към символ от набора '%s'" + +#: glib/gconvert.c:1630 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "URI '%s' не е абсолютен URI при използване на файловата схема" + +#: glib/gconvert.c:1640 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "URI на локалният файл '%s' не може да включва '#'" + +#: glib/gconvert.c:1657 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' е неправилен" + +#: glib/gconvert.c:1669 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "Името на хоста в URI '%s' е недопустимо" + +#: glib/gconvert.c:1685 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' съдържа грешни 'escaped' последователности" + +#: glib/gconvert.c:1756 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Пътя '%s' не е абсолютен път" + +#: glib/gconvert.c:1766 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Неправилно име на хост" + +#: glib/gdir.c:80 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Грешка при отваряне на директория '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "Не мога да разпределя %lu байта за четене а файл \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:348 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Грешка при четене на файл '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:424 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Неуспех при четене от файл '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Неуспех при отваряне на файл '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:485 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" +"Неуспех при получаване на атрибутите на файл '%s': fstat() неуспешно: %s" + +#: glib/gfileutils.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Неуспех за отваряне на файл '%s': fdopen() пропадна: %s" + +#: glib/gfileutils.c:718 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Шаблона '%s' е неправилен, не трябва да съдържа '%s'" + +#: glib/gfileutils.c:730 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "Шаблон '%s' не завършва с XXXXXX" + +#: glib/gfileutils.c:751 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Неуспех при създаване на файл '%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1118 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Конверсията от набор символи `%s' към `%s' не се поддържа" + +#: glib/giochannel.c:1122 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Не мога да отворя конвертор от `%s' към `%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1468 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "Не мога да извърша четене в g_io_channel_read_line_string" + +#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "В буфера за четене останаха неконвертирани данни" + +#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Канала прекъсна на непълен символ" + +#: glib/giochannel.c:1655 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "Не мога да прочета в g_io_channel_read_to_end" + +#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "Неправилен размер на съобщение" + +#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098 +msgid "Socket error" +msgstr "Грешка в Socket" + +#: glib/giowin32.c:1298 +msgid "Channel set flags unsupported" +msgstr "Набор от флагове в канала не се поддържат" + +#: glib/gmarkup.c:222 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Грешка на ред %d символ %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:306 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Грешка на ред %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:385 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "Намерен е празен '&;'; валидни са: & " < > '" + +#: glib/gmarkup.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Символ '%s' не е валиден в началото на името; символ & започва " +"последователност; ако този символ не трябва да бъде, то може да се екранира " +"с &" + +#: glib/gmarkup.c:431 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Символ '%s' не е валиден вътре в името" + +#: glib/gmarkup.c:475 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Името '%s' не е известно" + +#: glib/gmarkup.c:485 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Името не завършва с точка и запетая; най-вероятно сте използвали амперсанд " +"без да имате предвид начало на име - изолирайте амперсанда с &" + +#: glib/gmarkup.c:531 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Грешка при анализ на '%s', който трябва да е номер вътре в указателя на " +"символ (ê например) - възможно е номера да е твърде голям" + +#: glib/gmarkup.c:556 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "Указателя на символ '%s' не определя разрешен символ" + +#: glib/gmarkup.c:573 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Празен указател на символ; трябва да включва зифра както dž" + +#: glib/gmarkup.c:583 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Указателя на символ не завършва с точка и запетая; най-вероятно сте " +"използвали амперсанд без да имате предвид начало на указател - изолирайте " +"амперсанда с &" + +#: glib/gmarkup.c:609 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "Незавършен указател" + +#: glib/gmarkup.c:615 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "Незавършен указател на символ" + +#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Недопустимо кодиран UTF-8 текст" + +#: glib/gmarkup.c:955 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "Документа трябва да започва с елемент (напр. )" + +#: glib/gmarkup.c:994 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "'%s' не е валиден символ последван от '<'; той не може да започва име" + +#: glib/gmarkup.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Символ '%s', очакваше символ '>' да завърши началния таг на елемент '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1144 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "Символ '%s', очакваше '=' след име на атрибут '%s' на елемент '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Символ '%s', очакваше символи '>' или '/' да завършат начален таг на елемент " +"'%s, или опционален атрибут; вероятно използвате неправилен символ в името " +"на атрибут" + +#: glib/gmarkup.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Символ '%s', очакваше отваряща двойна кавичка след знака за равенство когато " +"се присвояват значенията на атрибутите '%s' на елемент '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" +"'%s' не е валиден символ следващ затварящ елемент с име '%s'; позволен " +"символ е '>'" + +#: glib/gmarkup.c:1457 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "Елемент '%s е затворен, няма текущо отворен елемент" + +#: glib/gmarkup.c:1466 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "Елемент '%s' е затворен, но текущо е отворен елемент '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1613 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Документа е празен или съдържа само шпации" + +#: glib/gmarkup.c:1627 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "Документа завършва неочаквано веднага след отваряне на '<' скоба" + +#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "Документа завършва неочаквано когато елемент -'%s' е отворен" + +#: glib/gmarkup.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Документа завършва неочаквано, очаквайки да види затваряща скоба завършваща " +"таг <%s/>" + +#: glib/gmarkup.c:1649 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Документа завършва неочаквано, в името на елемент" + +#: glib/gmarkup.c:1654 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Документа завършва неочаквано, в името на атрибут" + +#: glib/gmarkup.c:1659 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Документа завършва неочаквано, в отварящ елемент таг" + +#: glib/gmarkup.c:1665 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Документа завършва неочаквано след знака за равенство следващ името на " +"атрибута; няма значение на атрибута" + +#: glib/gmarkup.c:1672 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Документа завърши неочаквано вътре в значението на атрибут" + +#: glib/gmarkup.c:1687 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "Документа завърши неочаквано вътре в затварящ таг на елемент '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1693 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "Документа завърши неочаквано вътре в коментара или инструкцията" + +#: glib/gshell.c:71 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Текст в кавички не започва със символ кавичка" + +#: glib/gshell.c:161 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "Несъответсвие на кавички в команден ред или друг текст на shell" + +#: glib/gshell.c:529 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "Текста завършва веднага след символ '\\'. (Текста беше '%s')" + +#: glib/gshell.c:536 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "Текста завърва преди съответните кавички за %c. (текста беше '%s')" + +#: glib/gshell.c:548 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Текста е празен (или съдържа само шпации)" + +#: glib/gspawn-win32.c:198 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Неуспех при четене на данни от синовен процес" + +#: glib/gspawn-win32.c:323 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Неочаквана грешка в g_io_channel_win32_poll() при четене на данни от синовен " +"процес" + +#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Неуспех за четене от синовен канал (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Неуспех при промяна на директория '%s' (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:787 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Неуспех при изпълнение на синовен процес (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1245 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Неуспех за създаване на канал за комуникация със синовен процес (%s)" + +#: glib/gspawn.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Неуспех при четене на данни от синовен процес (%s)" + +#: glib/gspawn.c:298 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" +"Неочаквана грешка в select() при четене на данни от синовен процес (%s)" + +#: glib/gspawn.c:381 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Неочаквана грешка в waitpid() (%s)" + +#: glib/gspawn.c:994 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Неуспешен fork (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1144 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Неуспех при изпълнение на синовен процес \"%s\" (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1154 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Неуспех при пренасочване изхода или входа на синовен процес (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1163 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Неуспех при 'fork' за синовен процес (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1171 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Неизвестна грешка при изпълнение на синовен процес \"%s\"" + +#: glib/gspawn.c:1193 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" +"Неуспех при четене на необходимите данни от канала на синовен процес (%s)" + +#: glib/gutf8.c:950 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Символ извън обхвата на UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Неправилна последователност на входа за конверсия" + +#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Символ извън обхвата на UTF-8" -- 2.7.4