From a64afaa8f58926eee3141fd3a4185e353c50e5f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Vander Stichele Date: Mon, 29 Mar 2004 08:51:29 +0000 Subject: [PATCH] updated afrikaans and swedish Original commit message from CVS: updated afrikaans and swedish --- ChangeLog | 8 +- docs/gst/tmpl/gstxml.sgml | 10 +- po/af.po | 505 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/sv.po | 328 +++++++++++++++--------------- 4 files changed, 424 insertions(+), 427 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9af6624..1d28ec8 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,8 +1,14 @@ 2004-03-29 Thomas Vander Stichele + * po/af.po: + * po/sv.po: + updated Afrikaans and Swedish + +2004-03-29 Thomas Vander Stichele + * po/LINGUAS: * po/az.po: - adding Azerbeidjan (Mətin Əmirov) + adding Azerbaijani (Mətin Əmirov) 2004-03-28 Martin Soto diff --git a/docs/gst/tmpl/gstxml.sgml b/docs/gst/tmpl/gstxml.sgml index 06f83d7..65734d6 100644 --- a/docs/gst/tmpl/gstxml.sgml +++ b/docs/gst/tmpl/gstxml.sgml @@ -115,10 +115,6 @@ GstXML -@: -@: -@: - @gstxml: the object which received the signal. @arg1: @arg2: @@ -128,7 +124,7 @@ GstXML -@gstxml: the object which received the signal. -@arg1: -@arg2: +@: +@: +@: diff --git a/po/af.po b/po/af.po index f378d5f..d53e9fb 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -1,114 +1,114 @@ -# Translation of gstreamer messages to Afrikaans. +# Translation of gstreamer messages to Afrikaans. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # Petri Jooste , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-18 13:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:120 +#: gst/gst.c:121 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe" -#: gst/gst.c:121 +#: gst/gst.c:123 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Maak alle waarskuwings fataal" -#: gst/gst.c:124 +#: gst/gst.c:127 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop" -#: gst/gst.c:125 +#: gst/gst.c:131 msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen afvoer" -#: gst/gst.c:125 +#: gst/gst.c:132 msgid "LEVEL" msgstr "VLAK" -#: gst/gst.c:126 +#: gst/gst.c:135 msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "" +msgstr "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:126 +#: gst/gst.c:136 msgid "LIST" msgstr "LYS" -#: gst/gst.c:127 +#: gst/gst.c:138 msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "" +msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af" -#: gst/gst.c:128 +#: gst/gst.c:140 msgid "Disable debugging" msgstr "Skakel ontfouting af" -#: gst/gst.c:131 +#: gst/gst.c:144 msgid "Disable accelerated CPU instructions" -msgstr "" +msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af" -#: gst/gst.c:132 +#: gst/gst.c:146 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:149 msgid "path list for loading plugins (separated by '" -msgstr "" +msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:150 msgid "')" msgstr "')" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:150 msgid "PATHS" msgstr "PAAIE" -#: gst/gst.c:134 +#: gst/gst.c:154 msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "" +msgstr "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:134 +#: gst/gst.c:155 msgid "PLUGINS" msgstr "INPROPPE" -#: gst/gst.c:135 +#: gst/gst.c:158 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "" +msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:162 msgid "Scheduler to use ('" msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:163 msgid "' is the default)" msgstr "' is die verstekwaarde)" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:163 msgid "SCHEDULER" msgstr "SKEDULEERDER" -#: gst/gst.c:137 +#: gst/gst.c:165 msgid "Registry to use" msgstr "Register om te gebruik" -#: gst/gst.c:137 +#: gst/gst.c:165 msgid "REGISTRY" msgstr "REGISTER" -#: gst/gstelement.c:242 +#: gst/gstelement.c:252 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:244 +#: gst/gstelement.c:254 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -119,155 +119,155 @@ msgstr "" #: gst/gsterror.c:56 msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "" +msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek." -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154 +#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." -msgstr "" +msgstr "GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te ken. Meld asb. die fout aan." #: gst/gsterror.c:61 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." -msgstr "" +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb." #: gst/gsterror.c:63 msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." -msgstr "" +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb." #: gst/gsterror.c:65 msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "" +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb." #: gst/gsterror.c:67 msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." -msgstr "" +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb." #: gst/gsterror.c:69 msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -msgstr "" +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb." #: gst/gsterror.c:71 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." -msgstr "" +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb." #: gst/gsterror.c:73 msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." -msgstr "" +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb." #: gst/gsterror.c:75 msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." -msgstr "" +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb." #: gst/gsterror.c:77 msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." -msgstr "" +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb." #: gst/gsterror.c:79 msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." -msgstr "" +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb." -#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152 +#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "" +msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek." #: gst/gsterror.c:97 msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "" +msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie." -#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101 +#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 msgid "Could not close supporting library." -msgstr "" +msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie." -#: gst/gsterror.c:119 +#: gst/gsterror.c:117 msgid "Resource not found." msgstr "Hulpbron nie gevind nie." -#: gst/gsterror.c:121 +#: gst/gsterror.c:118 msgid "Resource busy or not available." -msgstr "" +msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie." -#: gst/gsterror.c:123 +#: gst/gsterror.c:119 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie." -#: gst/gsterror.c:125 +#: gst/gsterror.c:120 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie." -#: gst/gsterror.c:127 +#: gst/gsterror.c:122 msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "" +msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie." -#: gst/gsterror.c:129 +#: gst/gsterror.c:123 msgid "Could not close resource." msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie." -#: gst/gsterror.c:131 +#: gst/gsterror.c:124 msgid "Could not read from resource." msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie." -#: gst/gsterror.c:133 +#: gst/gsterror.c:125 msgid "Could not write to resource." msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie." -#: gst/gsterror.c:135 +#: gst/gsterror.c:126 msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "" +msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie." -#: gst/gsterror.c:137 +#: gst/gsterror.c:127 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie." -#: gst/gsterror.c:139 +#: gst/gsterror.c:129 msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "" +msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie." -#: gst/gsterror.c:157 +#: gst/gsterror.c:148 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "" +msgstr "Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n fout aan." -#: gst/gsterror.c:160 +#: gst/gsterror.c:150 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie." -#: gst/gsterror.c:162 +#: gst/gsterror.c:152 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "" +msgstr "Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word nie." -#: gst/gsterror.c:164 +#: gst/gsterror.c:154 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "" +msgstr "Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie." -#: gst/gsterror.c:166 +#: gst/gsterror.c:155 msgid "Could not decode stream." msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie." -#: gst/gsterror.c:168 +#: gst/gsterror.c:156 msgid "Could not encode stream." msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie." -#: gst/gsterror.c:170 +#: gst/gsterror.c:157 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie." -#: gst/gsterror.c:172 +#: gst/gsterror.c:158 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie." -#: gst/gsterror.c:174 +#: gst/gsterror.c:159 msgid "Stream is of the wrong format." msgstr "Stroom het die verkeerde formaat." -#: gst/gsterror.c:221 +#: gst/gsterror.c:207 #, c-format msgid "No error message for domain %s." -msgstr "" +msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s." -#: gst/gsterror.c:226 +#: gst/gsterror.c:215 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "" +msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d." -#: gst/gsttag.c:81 +#: gst/gsttag.c:82 msgid "title" msgstr "titel" @@ -275,328 +275,326 @@ msgstr "titel" msgid "commonly used title" msgstr "algemeenbekende titel" -#: gst/gsttag.c:86 +#: gst/gsttag.c:85 msgid "artist" msgstr "kunstenaar" -#: gst/gsttag.c:87 +#: gst/gsttag.c:86 msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "" +msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname" -#: gst/gsttag.c:91 +#: gst/gsttag.c:90 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttag.c:92 +#: gst/gsttag.c:91 msgid "album containing this data" -msgstr "" +msgstr "album wat hierdie data bevat" -#: gst/gsttag.c:96 +#: gst/gsttag.c:93 msgid "date" msgstr "datum" -#: gst/gsttag.c:97 +#: gst/gsttag.c:94 msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" -msgstr "" +msgstr "die datum waarop die data vasgelê is (in Juliaanse kalenderdae)" -#: gst/gsttag.c:101 +#: gst/gsttag.c:97 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttag.c:102 +#: gst/gsttag.c:98 msgid "genre this data belongs to" -msgstr "" +msgstr "genre waartoe hierdie data behoort" -#: gst/gsttag.c:106 +#: gst/gsttag.c:101 msgid "comment" msgstr "kommentaar" -#: gst/gsttag.c:107 +#: gst/gsttag.c:102 msgid "free text commenting the data" -msgstr "" +msgstr "vrye teks met kommentaar op die data" -#: gst/gsttag.c:111 +#: gst/gsttag.c:105 msgid "track number" msgstr "snitnommer" -#: gst/gsttag.c:112 +#: gst/gsttag.c:106 msgid "track number inside a collection" -msgstr "" +msgstr "snitnommer binne die versameling" -#: gst/gsttag.c:116 +#: gst/gsttag.c:109 msgid "track count" msgstr "aantal snitte" -#: gst/gsttag.c:117 +#: gst/gsttag.c:110 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "" +msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom" -#: gst/gsttag.c:121 +#: gst/gsttag.c:114 msgid "disc number" msgstr "skyfnommer" -#: gst/gsttag.c:122 +#: gst/gsttag.c:115 msgid "disc number inside a collection" -msgstr "" +msgstr "skyfnommer binne 'n versameling" -#: gst/gsttag.c:126 +#: gst/gsttag.c:118 msgid "disc count" msgstr "aantal skywe" -#: gst/gsttag.c:127 +#: gst/gsttag.c:119 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "" +msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom" -#: gst/gsttag.c:131 +#: gst/gsttag.c:123 msgid "location" msgstr "ligging" -#: gst/gsttag.c:132 -#, fuzzy +#: gst/gsttag.c:124 msgid "original location of file as a URI" -msgstr "Merk Mp3 lêer as 'n oorspronklike" +msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI" -#: gst/gsttag.c:136 +#: gst/gsttag.c:128 msgid "description" msgstr "beskrywing" -#: gst/gsttag.c:137 +#: gst/gsttag.c:129 msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "" +msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf" -#: gst/gsttag.c:141 +#: gst/gsttag.c:132 msgid "version" msgstr "weergawe" -#: gst/gsttag.c:142 +#: gst/gsttag.c:132 msgid "version of this data" msgstr "weergawe van hierdie data" -#: gst/gsttag.c:146 +#: gst/gsttag.c:135 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttag.c:147 +#: gst/gsttag.c:137 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "" +msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152 +#: gst/gsttag.c:139 msgid "organization" msgstr "organization" -#: gst/gsttag.c:156 +#: gst/gsttag.c:142 msgid "copyright" msgstr "kopiereg" -#: gst/gsttag.c:157 +#: gst/gsttag.c:142 msgid "copyright notice of the data" msgstr "kopieregnota van die data" -#: gst/gsttag.c:161 +#: gst/gsttag.c:145 msgid "contact" msgstr "kontak" -#: gst/gsttag.c:162 +#: gst/gsttag.c:145 msgid "contact information" msgstr "kontakinformasie" -#: gst/gsttag.c:166 +#: gst/gsttag.c:147 msgid "license" msgstr "lisensie" -#: gst/gsttag.c:167 +#: gst/gsttag.c:147 msgid "license of data" msgstr "datalisensie" -#: gst/gsttag.c:171 +#: gst/gsttag.c:150 msgid "performer" msgstr "kunstenaar" -#: gst/gsttag.c:172 +#: gst/gsttag.c:151 msgid "person(s) performing" msgstr "kunstenaar(s)" -#: gst/gsttag.c:176 +#: gst/gsttag.c:154 msgid "duration" msgstr "duur" -#: gst/gsttag.c:177 +#: gst/gsttag.c:154 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "" +msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)" -#: gst/gsttag.c:181 +#: gst/gsttag.c:157 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: gst/gsttag.c:182 +#: gst/gsttag.c:158 msgid "codec the data is stored in" -msgstr "" +msgstr "kodek waarmee die data gestoor is" -#: gst/gsttag.c:186 +#: gst/gsttag.c:161 msgid "video codec" msgstr "video-kodek" -#: gst/gsttag.c:187 +#: gst/gsttag.c:161 msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "" +msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is" -#: gst/gsttag.c:191 +#: gst/gsttag.c:164 msgid "audio codec" msgstr "oudio-kodek" -#: gst/gsttag.c:192 +#: gst/gsttag.c:164 msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "" +msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is" -#: gst/gsttag.c:196 +#: gst/gsttag.c:166 msgid "bitrate" msgstr "bistempo" -#: gst/gsttag.c:197 +#: gst/gsttag.c:166 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde" -#: gst/gsttag.c:201 +#: gst/gsttag.c:168 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominale bistempo" -#: gst/gsttag.c:202 +#: gst/gsttag.c:168 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde" -#: gst/gsttag.c:206 +#: gst/gsttag.c:170 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimum bistempo" -#: gst/gsttag.c:207 +#: gst/gsttag.c:170 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimum bistempo is bisse/s" -#: gst/gsttag.c:211 +#: gst/gsttag.c:172 msgid "maximum bitrate" msgstr "maksimum bistempo" -#: gst/gsttag.c:212 +#: gst/gsttag.c:172 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde" -#: gst/gsttag.c:216 +#: gst/gsttag.c:175 msgid "encoder" msgstr "enkodeerder" -#: gst/gsttag.c:217 +#: gst/gsttag.c:175 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer" -#: gst/gsttag.c:221 +#: gst/gsttag.c:178 msgid "encoder version" msgstr "enkodeerderweergawe" -#: gst/gsttag.c:222 +#: gst/gsttag.c:179 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer" -#: gst/gsttag.c:226 +#: gst/gsttag.c:181 msgid "serial" msgstr "reeks" -#: gst/gsttag.c:227 +#: gst/gsttag.c:181 msgid "serial number of track" msgstr "serienommer van snit" -#: gst/gsttag.c:231 +#: gst/gsttag.c:183 msgid "replaygain track gain" msgstr "terugspeelversterking snitversterking" -#: gst/gsttag.c:232 +#: gst/gsttag.c:183 msgid "track gain in db" msgstr "snitversterking (in db)" -#: gst/gsttag.c:236 +#: gst/gsttag.c:185 msgid "replaygain track peak" msgstr "terugspeelversterking snittoppunt" -#: gst/gsttag.c:237 +#: gst/gsttag.c:185 msgid "peak of the track" msgstr "toppunt van die snit" -#: gst/gsttag.c:241 +#: gst/gsttag.c:187 msgid "replaygain album gain" msgstr "terugspeelversterking albumversterking" -#: gst/gsttag.c:242 +#: gst/gsttag.c:187 msgid "album gain in db" msgstr "albumversterking (in db)" -#: gst/gsttag.c:246 +#: gst/gsttag.c:189 msgid "replaygain album peak" msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt" -#: gst/gsttag.c:247 +#: gst/gsttag.c:189 msgid "peak of the album" msgstr "toppunt van die album" -#: gst/gsttag.c:285 +#: gst/gsttag.c:228 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/autoplug/gstspider.c:419 +#: gst/autoplug/gstspider.c:443 #, c-format msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -msgstr "" +msgstr "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer nie." -#: gst/elements/gstfilesink.c:248 +#: gst/elements/gstfilesink.c:254 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie." -#: gst/elements/gstfilesink.c:255 +#: gst/elements/gstfilesink.c:261 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Kon nie open lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." +msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." -#: gst/elements/gstfilesink.c:275 -#, fuzzy, c-format +#: gst/elements/gstfilesink.c:280 +#, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak" +msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." -#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374 -#: gst/elements/gstfilesink.c:426 -#, fuzzy, c-format +#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 +#: gst/elements/gstfilesink.c:427 +#, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "fout tydens skryf na lêer \"%s\"\n" +msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:702 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 #, c-format msgid "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie." -#: gst/elements/gstidentity.c:171 +#: gst/elements/gstidentity.c:176 msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "" +msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae." -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 +#: gst/elements/gsttypefind.c:148 msgid "caps" msgstr "caps" #: gst/elements/gsttypefind.c:149 -#, fuzzy msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "Gzip-stroom bevat onbekende saampersmetode" +msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom" #: gst/elements/gsttypefind.c:152 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: gst/elements/gsttypefind.c:155 +#: gst/elements/gsttypefind.c:156 msgid "maximum" msgstr "maksimum" @@ -606,24 +604,24 @@ msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar" #: gst/parse/grammar.y:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "Ignoreer na argief..." +msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan" #: gst/parse/grammar.y:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "Skep In Audio Eienskap" +msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\"" #: gst/parse/grammar.y:332 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie" #: gst/parse/grammar.y:337 #, c-format msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s\" nie" #: gst/parse/grammar.y:525 #, c-format @@ -652,159 +650,154 @@ msgstr "verbinding sonder bestemming-element" #: gst/parse/grammar.y:731 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" #: gst/parse/grammar.y:741 #, c-format msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "" +msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie" #: gst/parse/grammar.y:749 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\"" #: gst/parse/grammar.y:753 #, c-format msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie" #: gst/parse/grammar.y:765 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" -#: tools/gst-inspect.c:917 +#: tools/gst-inspect.c:928 msgid "Show plugin details" msgstr "Vertoon details van inproppe" -#: tools/gst-inspect.c:919 +#: tools/gst-inspect.c:931 msgid "Show scheduler details" msgstr "Vertoon details van skeduleerder" #: tools/gst-launch.c:79 -#, fuzzy msgid "Execution ended after %" -msgstr "Parameter ontbreek na" +msgstr "Uitvoering het geëindig na %" #: tools/gst-launch.c:79 msgid " iterations (sum %" msgstr " iterasies (som %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:80 msgid " ns, average %" msgstr " ns, gemiddelde %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:80 msgid " ns, min %" msgstr " ns, min %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:81 msgid " ns, max %" msgstr " ns, maks %" -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:81 msgid " ns).\n" msgstr " ns).\n" -#: tools/gst-launch.c:99 +#: tools/gst-launch.c:102 msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch [ element.eienskap=waarde ... ]\n" -#: tools/gst-launch.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: tools/gst-launch.c:110 +#, c-format msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "Fout Terwyl Laaiïng van Van Xml Lêer" +msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n" -#: tools/gst-launch.c:113 +#: tools/gst-launch.c:116 #, c-format msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n" -#: tools/gst-launch.c:118 +#: tools/gst-launch.c:123 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "" +msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun." -#: tools/gst-launch.c:128 +#: tools/gst-launch.c:134 #, c-format msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:138 +#: tools/gst-launch.c:145 #, c-format msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "" +msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n" -#: tools/gst-launch.c:273 +#: tools/gst-launch.c:280 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:350 +#: tools/gst-launch.c:358 msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "" +msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" -#: tools/gst-launch.c:352 +#: tools/gst-launch.c:360 msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "" +msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe" -#: tools/gst-launch.c:354 +#: tools/gst-launch.c:362 msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "" +msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie" -#: tools/gst-launch.c:354 +#: tools/gst-launch.c:362 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TIPE1, TIPE2,..." -#: tools/gst-launch.c:357 +#: tools/gst-launch.c:365 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "" +msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop" -#: tools/gst-launch.c:357 +#: tools/gst-launch.c:365 msgid "FILE" msgstr "LÊER" -#: tools/gst-launch.c:360 +#: tools/gst-launch.c:368 msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "" +msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" -#: tools/gst-launch.c:362 +#: tools/gst-launch.c:370 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "" +msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" -#: tools/gst-launch.c:364 -#, fuzzy +#: tools/gst-launch.c:372 msgid "Number of times to iterate pipeline" -msgstr "Nommer van times na Herhaal Inhoud" +msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word" -#: tools/gst-launch.c:429 -#, fuzzy, c-format +#: tools/gst-launch.c:438 +#, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "Die lêer '%1' kon nie wees geöpende. Die bediener teruggestuur 'n fout." +msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:433 -#, fuzzy +#: tools/gst-launch.c:442 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "Die lêer '%1' kon nie wees geöpende. Die bediener teruggestuur 'n fout." +msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n" -#: tools/gst-launch.c:437 +#: tools/gst-launch.c:446 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:438 -#, fuzzy +#: tools/gst-launch.c:447 msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr "Spesifiseer die opdrag na hardloop." +msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n" -#: tools/gst-launch.c:462 +#: tools/gst-launch.c:475 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "" +msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" -#: tools/gst-launch.c:469 -#, fuzzy +#: tools/gst-launch.c:482 msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr " (nog steeds aan die uitvoer)" +msgstr "LOOP pyplyn ...\n" -#: tools/gst-launch.c:471 +#: tools/gst-launch.c:485 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "" +msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3b0a72c..955ec7a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,114 +6,114 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-18 18:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-20 18:41+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:120 +#: gst/gst.c:121 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen" -#: gst/gst.c:121 +#: gst/gst.c:123 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: gst/gst.c:124 +#: gst/gst.c:127 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta" -#: gst/gst.c:125 +#: gst/gst.c:131 msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "StandardfelsökningsnivÃ¥ frÃ¥n 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för ingen utmatning" -#: gst/gst.c:125 +#: gst/gst.c:132 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" -#: gst/gst.c:126 +#: gst/gst.c:135 msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivÃ¥-par för att ställa in specifika nivÃ¥er för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:126 +#: gst/gst.c:136 msgid "LIST" msgstr "LISTA" -#: gst/gst.c:127 +#: gst/gst.c:138 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning" -#: gst/gst.c:128 +#: gst/gst.c:140 msgid "Disable debugging" msgstr "Inaktivera felsökning" -#: gst/gst.c:131 +#: gst/gst.c:144 msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner" -#: gst/gst.c:132 +#: gst/gst.c:146 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler" # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:149 msgid "path list for loading plugins (separated by '" msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (Ã¥tskild av \"" # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:150 msgid "')" msgstr "\")" -#: gst/gst.c:133 +#: gst/gst.c:150 msgid "PATHS" msgstr "SÖKVÄGAR" -#: gst/gst.c:134 +#: gst/gst.c:154 msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:134 +#: gst/gst.c:155 msgid "PLUGINS" msgstr "INSTICKSMODULER" -#: gst/gst.c:135 +#: gst/gst.c:158 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Inaktivera fÃ¥ngst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler" # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:162 msgid "Scheduler to use ('" msgstr "Schemaläggare att använda (\"" # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:163 msgid "' is the default)" msgstr "\" är standardalternativet)" -#: gst/gst.c:136 +#: gst/gst.c:163 msgid "SCHEDULER" msgstr "SCHEMALÄGGARE" -#: gst/gst.c:137 +#: gst/gst.c:165 msgid "Registry to use" msgstr "Register att använda" -#: gst/gst.c:137 +#: gst/gst.c:165 msgid "REGISTRY" msgstr "REGISTER" -#: gst/gstelement.c:242 +#: gst/gstelement.c:252 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FEL: frÃ¥n element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:244 +#: gst/gstelement.c:254 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer stötte pÃ¥ ett allmänt fel i kärnbibliotek." -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154 +#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." msgstr "Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett felnummer. Skicka en felrapport." @@ -138,9 +138,11 @@ msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport." msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." msgstr "Internt GStreamer-fel: tillstÃ¥ndsändring misslyckades. Skicka en felrapport." +# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man +# kopplar ihop tvÃ¥ element via deras "pads". #: gst/gsterror.c:65 msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: utfyllnadsproblem. Skicka en felrapport." +msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport." #: gst/gsterror.c:67 msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." @@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmÃ¥geproblem. Skicka en felrapport." msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport." -#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152 +#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "GStreamer stötte pÃ¥ ett allmänt fel i stödbibliotek." @@ -179,101 +181,101 @@ msgstr "GStreamer stötte pÃ¥ ett allmänt fel i stödbibliotek." msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek." -#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101 +#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek." -#: gst/gsterror.c:119 +#: gst/gsterror.c:117 msgid "Resource not found." msgstr "Resursen kunde inte hittas." -#: gst/gsterror.c:121 +#: gst/gsterror.c:118 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig." -#: gst/gsterror.c:123 +#: gst/gsterror.c:119 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning." -#: gst/gsterror.c:125 +#: gst/gsterror.c:120 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning." -#: gst/gsterror.c:127 +#: gst/gsterror.c:122 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning." -#: gst/gsterror.c:129 +#: gst/gsterror.c:123 msgid "Could not close resource." msgstr "Kunde inte stänga resursen." -#: gst/gsterror.c:131 +#: gst/gsterror.c:124 msgid "Could not read from resource." msgstr "Kunde inte läsa frÃ¥n resursen." -#: gst/gsterror.c:133 +#: gst/gsterror.c:125 msgid "Could not write to resource." msgstr "Kunde inte skriva till resursen." -#: gst/gsterror.c:135 +#: gst/gsterror.c:126 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Kunde inte utföra spolning pÃ¥ resursen." -#: gst/gsterror.c:137 +#: gst/gsterror.c:127 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Kunde inte synronisera pÃ¥ resursen." -#: gst/gsterror.c:139 +#: gst/gsterror.c:129 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar frÃ¥n/pÃ¥ resursen." -#: gst/gsterror.c:157 +#: gst/gsterror.c:148 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport." -#: gst/gsterror.c:160 +#: gst/gsterror.c:150 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde." -#: gst/gsterror.c:162 +#: gst/gsterror.c:152 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element." -#: gst/gsterror.c:164 +#: gst/gsterror.c:154 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp." -#: gst/gsterror.c:166 +#: gst/gsterror.c:155 msgid "Could not decode stream." msgstr "Kunde inte avkoda flöde." -#: gst/gsterror.c:168 +#: gst/gsterror.c:156 msgid "Could not encode stream." msgstr "Kunde inte koda flöde." -#: gst/gsterror.c:170 +#: gst/gsterror.c:157 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde." -#: gst/gsterror.c:172 +#: gst/gsterror.c:158 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Kunde inte multiplexera flöde." -#: gst/gsterror.c:174 +#: gst/gsterror.c:159 msgid "Stream is of the wrong format." msgstr "Flödet är av fel format." -#: gst/gsterror.c:221 +#: gst/gsterror.c:207 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s." -#: gst/gsterror.c:226 +#: gst/gsterror.c:215 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d." -#: gst/gsttag.c:81 +#: gst/gsttag.c:82 msgid "title" msgstr "titel" @@ -281,319 +283,319 @@ msgstr "titel" msgid "commonly used title" msgstr "vanligtvis använd titel" -#: gst/gsttag.c:86 +#: gst/gsttag.c:85 msgid "artist" msgstr "artist" -#: gst/gsttag.c:87 +#: gst/gsttag.c:86 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen" -#: gst/gsttag.c:91 +#: gst/gsttag.c:90 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttag.c:92 +#: gst/gsttag.c:91 msgid "album containing this data" msgstr "album som innehÃ¥ller dessa data" -#: gst/gsttag.c:96 +#: gst/gsttag.c:93 msgid "date" msgstr "datum" -#: gst/gsttag.c:97 +#: gst/gsttag.c:94 msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" msgstr "datum dÃ¥ dessa data skapades (i dagar i den julianska kalendern)" -#: gst/gsttag.c:101 +#: gst/gsttag.c:97 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttag.c:102 +#: gst/gsttag.c:98 msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre som dessa data tillhör" -#: gst/gsttag.c:106 +#: gst/gsttag.c:101 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: gst/gsttag.c:107 +#: gst/gsttag.c:102 msgid "free text commenting the data" msgstr "fri text som kommenterar dessa data" -#: gst/gsttag.c:111 +#: gst/gsttag.c:105 msgid "track number" msgstr "spÃ¥rnummer" -#: gst/gsttag.c:112 +#: gst/gsttag.c:106 msgid "track number inside a collection" msgstr "spÃ¥rnummer inuti en samling" -#: gst/gsttag.c:116 +#: gst/gsttag.c:109 msgid "track count" msgstr "spÃ¥rantal" -#: gst/gsttag.c:117 +#: gst/gsttag.c:110 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "antal spÃ¥r inuti den samling som detta spÃ¥r tillhör" -#: gst/gsttag.c:121 +#: gst/gsttag.c:114 msgid "disc number" msgstr "skivnummer" -#: gst/gsttag.c:122 +#: gst/gsttag.c:115 msgid "disc number inside a collection" msgstr "skivnummer inuti en samling" -#: gst/gsttag.c:126 +#: gst/gsttag.c:118 msgid "disc count" msgstr "skivantal" -#: gst/gsttag.c:127 +#: gst/gsttag.c:119 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör" -#: gst/gsttag.c:131 +#: gst/gsttag.c:123 msgid "location" msgstr "plats" -#: gst/gsttag.c:132 +#: gst/gsttag.c:124 msgid "original location of file as a URI" msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI" -#: gst/gsttag.c:136 +#: gst/gsttag.c:128 msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: gst/gsttag.c:137 +#: gst/gsttag.c:129 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "kort text som beskriver innehÃ¥llet av dessa data" -#: gst/gsttag.c:141 +#: gst/gsttag.c:132 msgid "version" msgstr "version" -#: gst/gsttag.c:142 +#: gst/gsttag.c:132 msgid "version of this data" msgstr "version av dessa data" -#: gst/gsttag.c:146 +#: gst/gsttag.c:135 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttag.c:147 +#: gst/gsttag.c:137 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152 +#: gst/gsttag.c:139 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: gst/gsttag.c:156 +#: gst/gsttag.c:142 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttag.c:157 +#: gst/gsttag.c:142 msgid "copyright notice of the data" msgstr "copyrightnotis för dessa data" -#: gst/gsttag.c:161 +#: gst/gsttag.c:145 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: gst/gsttag.c:162 +#: gst/gsttag.c:145 msgid "contact information" msgstr "kontaktinformation" -#: gst/gsttag.c:166 +#: gst/gsttag.c:147 msgid "license" msgstr "licens" -#: gst/gsttag.c:167 +#: gst/gsttag.c:147 msgid "license of data" msgstr "licens för data" -#: gst/gsttag.c:171 +#: gst/gsttag.c:150 msgid "performer" msgstr "aktör" -#: gst/gsttag.c:172 +#: gst/gsttag.c:151 msgid "person(s) performing" msgstr "person(er) som agerar" -#: gst/gsttag.c:176 +#: gst/gsttag.c:154 msgid "duration" msgstr "varaktighet" -#: gst/gsttag.c:177 +#: gst/gsttag.c:154 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)" -#: gst/gsttag.c:181 +#: gst/gsttag.c:157 msgid "codec" msgstr "komprimeringsmetod" -#: gst/gsttag.c:182 +#: gst/gsttag.c:158 msgid "codec the data is stored in" msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med" -#: gst/gsttag.c:186 +#: gst/gsttag.c:161 msgid "video codec" msgstr "videokomprimeringsmetod" -#: gst/gsttag.c:187 +#: gst/gsttag.c:161 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med" -#: gst/gsttag.c:191 +#: gst/gsttag.c:164 msgid "audio codec" msgstr "ljudkomprimeringsmetod" -#: gst/gsttag.c:192 +#: gst/gsttag.c:164 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med" -#: gst/gsttag.c:196 +#: gst/gsttag.c:166 msgid "bitrate" msgstr "bithastighet" -#: gst/gsttag.c:197 +#: gst/gsttag.c:166 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "exakt bithastighet eller medelbithastighet i bitar/s" -#: gst/gsttag.c:201 +#: gst/gsttag.c:168 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominell bithastighet" -#: gst/gsttag.c:202 +#: gst/gsttag.c:168 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominell bithastighet i bitar/s" -#: gst/gsttag.c:206 +#: gst/gsttag.c:170 msgid "minimum bitrate" msgstr "minsta bithastighet" -#: gst/gsttag.c:207 +#: gst/gsttag.c:170 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minsta bithastighet i bitar/s" -#: gst/gsttag.c:211 +#: gst/gsttag.c:172 msgid "maximum bitrate" msgstr "högsta bithastighet" -#: gst/gsttag.c:212 +#: gst/gsttag.c:172 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "högsta bithastighet i bitar/s" -#: gst/gsttag.c:216 +#: gst/gsttag.c:175 msgid "encoder" msgstr "kodare" -#: gst/gsttag.c:217 +#: gst/gsttag.c:175 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "kodare som använts för att koda detta flöde" -#: gst/gsttag.c:221 +#: gst/gsttag.c:178 msgid "encoder version" msgstr "kodarversion" -#: gst/gsttag.c:222 +#: gst/gsttag.c:179 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "version av kodaren som använts för att koda detta flöde" -#: gst/gsttag.c:226 +#: gst/gsttag.c:181 msgid "serial" msgstr "serienummer" -#: gst/gsttag.c:227 +#: gst/gsttag.c:181 msgid "serial number of track" msgstr "serienummer för spÃ¥r" # Osäker. -#: gst/gsttag.c:231 +#: gst/gsttag.c:183 msgid "replaygain track gain" msgstr "uppspelningsförstärkning spÃ¥rförstärkning" -#: gst/gsttag.c:232 +#: gst/gsttag.c:183 msgid "track gain in db" msgstr "spÃ¥rförstärkning i db" # Osäker. -#: gst/gsttag.c:236 +#: gst/gsttag.c:185 msgid "replaygain track peak" msgstr "uppspelningsförstärkning spÃ¥rtopp" -#: gst/gsttag.c:237 +#: gst/gsttag.c:185 msgid "peak of the track" msgstr "toppen för spÃ¥ret" # Osäker. -#: gst/gsttag.c:241 +#: gst/gsttag.c:187 msgid "replaygain album gain" msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning" -#: gst/gsttag.c:242 +#: gst/gsttag.c:187 msgid "album gain in db" msgstr "albumförstärkning i db" # Osäker. -#: gst/gsttag.c:246 +#: gst/gsttag.c:189 msgid "replaygain album peak" msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp" -#: gst/gsttag.c:247 +#: gst/gsttag.c:189 msgid "peak of the album" msgstr "toppen för albumet" -#: gst/gsttag.c:285 +#: gst/gsttag.c:228 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/autoplug/gstspider.c:419 +#: gst/autoplug/gstspider.c:443 #, c-format msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." msgstr "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s." -#: gst/elements/gstfilesink.c:248 +#: gst/elements/gstfilesink.c:254 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning." -#: gst/elements/gstfilesink.c:255 +#: gst/elements/gstfilesink.c:261 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." -#: gst/elements/gstfilesink.c:275 +#: gst/elements/gstfilesink.c:280 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." -#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374 -#: gst/elements/gstfilesink.c:426 +#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 +#: gst/elements/gstfilesink.c:427 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:702 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 #, c-format msgid "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "Filen \"%s\" är ingen vanlig fil." -#: gst/elements/gstidentity.c:171 +#: gst/elements/gstidentity.c:176 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 +#: gst/elements/gsttypefind.c:148 msgid "caps" msgstr "förmÃ¥gor" @@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "detekterade förmÃ¥gor i flödet" msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: gst/elements/gsttypefind.c:155 +#: gst/elements/gsttypefind.c:156 msgid "maximum" msgstr "maximum" @@ -684,11 +686,11 @@ msgstr "kunde inte länka utgÃ¥ngselementet för URI:n \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "tom rörledning är inte tillÃ¥tet" -#: tools/gst-inspect.c:917 +#: tools/gst-inspect.c:928 msgid "Show plugin details" msgstr "Visa detaljer för insticksmodul" -#: tools/gst-inspect.c:919 +#: tools/gst-inspect.c:931 msgid "Show scheduler details" msgstr "Visa detaljer för schemaläggare" @@ -703,123 +705,123 @@ msgid " iterations (sum %" msgstr " iterationer (totalt %" # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:80 msgid " ns, average %" msgstr " ns, medel %" # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:80 msgid " ns, min %" msgstr " ns, min %" # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:81 msgid " ns, max %" msgstr " ns, max %" # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:79 +#: tools/gst-launch.c:81 msgid " ns).\n" msgstr " ns).\n" -#: tools/gst-launch.c:99 +#: tools/gst-launch.c:102 msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" msgstr "Användning: gst-xmllaunch [ element.egenskap=värde ... ]\n" -#: tools/gst-launch.c:107 +#: tools/gst-launch.c:110 #, c-format msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n" -#: tools/gst-launch.c:113 +#: tools/gst-launch.c:116 #, c-format msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "FEL: inget rörledningselement pÃ¥ översta nivÃ¥n i filen \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:118 +#: tools/gst-launch.c:123 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "VARNING: endast element pÃ¥ översta nivÃ¥n stöds just nu." +msgstr "VARNING: endast ett element pÃ¥ översta nivÃ¥n stöds just nu." -#: tools/gst-launch.c:128 +#: tools/gst-launch.c:134 #, c-format msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:138 +#: tools/gst-launch.c:145 #, c-format msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n" -#: tools/gst-launch.c:273 +#: tools/gst-launch.c:280 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:350 +#: tools/gst-launch.c:358 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)" -#: tools/gst-launch.c:352 +#: tools/gst-launch.c:360 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar" -#: tools/gst-launch.c:354 +#: tools/gst-launch.c:362 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP" -#: tools/gst-launch.c:354 +#: tools/gst-launch.c:362 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..." -#: tools/gst-launch.c:357 +#: tools/gst-launch.c:365 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta" -#: tools/gst-launch.c:357 +#: tools/gst-launch.c:365 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: tools/gst-launch.c:360 +#: tools/gst-launch.c:368 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Installera inte en felhanterare" -#: tools/gst-launch.c:362 +#: tools/gst-launch.c:370 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Skriv ut alloc-spÃ¥r (om aktiverat vid kompileringen)" -#: tools/gst-launch.c:364 +#: tools/gst-launch.c:372 msgid "Number of times to iterate pipeline" msgstr "Antalet gÃ¥nger som rörledningen ska itereras" -#: tools/gst-launch.c:429 +#: tools/gst-launch.c:438 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:433 +#: tools/gst-launch.c:442 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n" # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:437 +#: tools/gst-launch.c:446 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n" # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:438 +#: tools/gst-launch.c:447 msgid " Trying to run anyway.\n" msgstr " Försöker köra ändÃ¥.\n" -#: tools/gst-launch.c:462 +#: tools/gst-launch.c:475 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n" -#: tools/gst-launch.c:469 +#: tools/gst-launch.c:482 msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr "KÖR pipeline...\n" +msgstr "KÖR rörledning...\n" -#: tools/gst-launch.c:471 +#: tools/gst-launch.c:485 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" -- 2.7.4