From a4a35b443f2e5462dbf6fceb92f20cff2dcebc5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 23 Feb 2012 14:00:35 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 490 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 250 insertions(+), 240 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6c309f5..8421946 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 13:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,486 +19,486 @@ msgstr "" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4871 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4886 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4901 msgid "Width of the actor" msgstr "Anchura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4916 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4933 msgid "Fixed X" msgstr "X fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4934 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4952 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4967 msgid "Fixed position set" msgstr "Posición fija establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4952 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4968 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 msgid "Min Width" msgstr "Anchura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4987 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5005 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5006 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5024 msgid "Natural Width" msgstr "Anchura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5025 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5027 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5044 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 msgid "Minimum width set" msgstr "Anchura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5060 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5058 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 msgid "Minimum height set" msgstr "Altura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 msgid "Natural width set" msgstr "Anchura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5090 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5104 msgid "Natural height set" msgstr "Altura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5121 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5106 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5122 msgid "The actor's allocation" msgstr "La asignación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 msgid "Request Mode" msgstr "Modo de solicitud" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5178 msgid "The actor's request mode" msgstr "El modo de solicitud del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5193 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5190 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5206 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5207 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidad de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5209 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5226 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5241 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indica si el actor es visible o no" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5255 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5256 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indica si se dibujará el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5254 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5270 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indica si el actor se ha realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5285 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5286 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 msgid "Has Clip" msgstr "Tiene recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5298 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 msgid "Clip" msgstr "Recortar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5313 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La región de recorte del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5327 msgid "Name of the actor" msgstr "Nombre del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5324 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Scale X" msgstr "Escala en X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5341 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Scale Y" msgstr "Escala en Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro X del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5371 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro de la escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro Y del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5386 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro de la escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravedad del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5401 msgid "The center of scaling" msgstr "El centro del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5416 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5431 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5446 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5461 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5458 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5474 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5475 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "En centro de la rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5489 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravedad del centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5503 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 msgid "Anchor X" msgstr "Ancla X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5503 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5519 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancla Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5519 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5535 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5549 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravedad del ancla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5550 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar en el conjunto padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5569 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Recortar a la asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5570 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5586 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 msgid "Direction of the text" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 msgid "Has Pointer" msgstr "Tiene puntero" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5616 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5629 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5630 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Añade una acción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5644 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Añade una restricción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5658 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestor de distribución" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 msgid "X Alignment" msgstr "Alineación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5689 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 msgid "Y Alignment" msgstr "Alineación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5705 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 msgid "Margin Top" msgstr "Margen superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5723 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espacio superior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5740 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margen inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5741 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espacio inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 msgid "Margin Left" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espacio adicional a la izquierda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5760 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 msgid "Margin Right" msgstr "Margen derecho" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5761 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5777 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espacio adicional a la derecha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 msgid "Background Color Set" msgstr "Conjunto de colores de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica si el color de fondo está establecido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5806 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5807 msgid "The actor's background color" msgstr "El color de fondo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 msgid "First Child" msgstr "Primer hijo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5821 msgid "The actor's first child" msgstr "El primer hijo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5818 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Last Child" msgstr "Último hijo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 msgid "The actor's last child" msgstr "La último hijo del actor" @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "The name of the meta" msgstr "El nombre de la meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Activada" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Indica si la meta está activada" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Fuente" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to" msgstr "El eje al que alinear la posición" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Factor" @@ -550,71 +550,71 @@ msgstr "Factor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "El factor de alineación, entre 0.0 y 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Línea de tiempo usada por el alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 msgid "Alpha value" msgstr "Valor alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Valor alfa calculado por el alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 msgid "Progress mode" msgstr "Modo de progreso" -#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:504 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:505 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objeto al que se aplica la animación" -#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:521 msgid "The mode of the animation" msgstr "El modo de la animación" -#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:555 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:578 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:536 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Duración de la animación, en milisegundos" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524 +#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:551 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Indica si la animación debería ser un bucle" -#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:565 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "La línea de tiempo usada por la animación" -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-animation.c:581 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:582 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "El alfa usado por la animación" @@ -635,25 +635,25 @@ msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter" msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "The source of the binding" msgstr "El origen de la asociación" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 msgid "Coordinate" msgstr "Coordenada" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 msgid "The coordinate to bind" msgstr "La coordenada que asociar" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la asociación" @@ -862,39 +862,39 @@ msgstr "El umbral máximo antes de cancelar una pulsación larga" msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Especifica qué actor clonar" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Matiz" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "El matiz que aplicar" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Cuadros horizontales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "El número de cuadros horizontales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Cuadros verticales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "El número de cuadros verticales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Material trasero" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "El factor de desaturación" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Conjunto de nombres de archivo" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Indica si la propiedad «:filename» está establecida" -#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1076 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -1345,11 +1345,11 @@ msgstr "Tiempo de la sugerencia de la contraseña" msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cuánto tiempo mostrar el último carácter en entradas ocultas" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Tipo de sombreado" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "El tipo de sombreado usado" @@ -1781,21 +1781,21 @@ msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado" msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-texture.c:979 +#: ../clutter/clutter-texture.c:990 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sincronizar tamaño del actor" -#: ../clutter/clutter-texture.c:980 +#: ../clutter/clutter-texture.c:991 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de «pixbuf» " "subyacente" -#: ../clutter/clutter-texture.c:987 +#: ../clutter/clutter-texture.c:998 msgid "Disable Slicing" msgstr "Desactivar troceado" -#: ../clutter/clutter-texture.c:988 +#: ../clutter/clutter-texture.c:999 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1803,71 +1803,71 @@ msgstr "" "Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no esté hecha de un " "espacio menor guardando texturas individuales" -#: ../clutter/clutter-texture.c:997 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1008 msgid "Tile Waste" msgstr "Cuadrado sobrante" -#: ../clutter/clutter-texture.c:998 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1009 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Área máxima sobrante de una textura troceada" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1006 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1017 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Repetición horizontal" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1007 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1018 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1025 msgid "Vertical repeat" msgstr "Repetición vertical" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1015 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1026 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1033 msgid "Filter Quality" msgstr "Calidad del filtro" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1034 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1042 msgid "Pixel Format" msgstr "Formato del píxel" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1032 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1043 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "El formato de píxel Cogl que usar" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1040 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1051 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura de Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1041 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1052 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1059 msgid "Cogl Material" msgstr "Material de Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1049 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1060 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1066 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1077 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1084 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Mantener proporción de aspecto" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1074 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1085 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1875,22 +1875,22 @@ msgstr "" "Mantener la relación de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la " "altura preferidas" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1100 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1111 msgid "Load asynchronously" msgstr "Cargar de forma asíncrona" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1101 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1112 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imágenes desde el " "disco" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1128 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Cargar datos de forma asíncrona" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1118 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1129 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -1898,72 +1898,82 @@ msgstr "" "Decodificar los archivos de datos de imágenes en un hilo para reducir los " "bloqueos al cargar imágenes desde el disco" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1153 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Seleccionar con alfa" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1143 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1154 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1574 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2061 ../clutter/clutter-texture.c:2345 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1697 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1731 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Las texturas YUV no están soportadas" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1706 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1740 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Las texturas YUV2 no están soportadas" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:525 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Indica si la línea de tiempo se debe reiniciar automáticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:539 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:540 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:563 msgid "Delay before start" msgstr "Retardo antes de empezar" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:556 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:579 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:571 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:572 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Dirección de la línea de tiempo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:587 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Auto Reverse" msgstr "Invertir automáticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:588 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:611 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:629 msgid "Repeat Count" msgstr "Repetir cuenta" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:630 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Cuántas veces se debe repetir la línea de tiempo" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#| msgid "Progress mode" +msgid "Progress Mode" +msgstr "Modo de progreso" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:645 +#| msgid "How many times the timeline should repeat" +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Cómo debería calcula el progreso la línea de tiempo" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento" @@ -2175,44 +2185,44 @@ msgstr "Tiene borde" msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Indica si el rectángulo debe tener borde" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Origen del vértice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Origen del sombreado del vértice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Origen del fragmento" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Origen del sombreado del fragmento" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Compilado" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Indica si el sombreado está compilado y enlazado" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Indica si el sombreado está activado" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "falló la compilación de %s: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Sombreado del vértice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Sombreado del fragmento" @@ -2238,27 +2248,27 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" "No se pudo encontrar un CoglWinsys adecuado para un GdkDisplay de tipo %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386 msgid "Surface" msgstr "Superficie" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "La superficie Wayland subyacente" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394 msgid "Surface width" msgstr "Anchura de la superficie" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "La anchura de la superficie Wayland subyacente" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403 msgid "Surface height" msgstr "Altura de la superficie" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "La altura de la superficie Wayland subyacente" @@ -2282,105 +2292,105 @@ msgstr "Activar soporte XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "El backend de Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" msgstr "Mapa de píxeles" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "EL mapa de píxeles X11 que asociar" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Anchura del mapa de píxeles" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "La anchura del mapa de píxeles asociado a esta textura" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Altura del mapa de píxeles" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "La altura del mapa de píxeles asociado a esta textura" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profundidad del mapa de píxeles" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "La profundidad (en número de bits) del mapa de píxeles asociado a esta " "textura" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Indica si la textura se debe sincronizar con cualquier cambio en el mapa de " "píxeles." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "La ventana X11 que asociar" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Redirección automática de la ventana" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Indica si la redirección de la ventana compuesta está establecida a " "«Automática» (o «Manual» si es falso)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Ventana mapeada" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Indica si la ventana está mapeada" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Destruida" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Indica si se ha destruido la ventana" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "Ventana X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Posición X de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Ventana Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Posición Y de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Omitir redirección de la ventana" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Indica si esta es una ventana que omite la redirección" -- 2.7.4