From a3c54df481d09cd6d7c3882a3abc1ef484344a5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Mon, 21 May 2007 11:34:34 +0000 Subject: [PATCH] Updated Thai translation. * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=5507 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/th.po | 187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 142 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8dcdf61..2efbec2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-21 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2007-05-19 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index bf7322b..8ecda67 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-17 17:20+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-21 18:02+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:31+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861 -#: glib/gbookmarkfile.c:908 +#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 +#: glib/gbookmarkfile.c:861 glib/gbookmarkfile.c:908 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "พบแอตทริบิวต์ '%s' ที่ไม่ต้องการ สำหรับอิลิเมนต์ '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803 -#: glib/gbookmarkfile.c:919 +#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 +#: glib/gbookmarkfile.c:803 glib/gbookmarkfile.c:919 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "ไม่พบแอตทริบิวต์ '%s' สำหรับอิลิเมนต์ '%s'" @@ -41,7 +41,6 @@ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "พบแท็ก '%s' ที่ไม่ต้องการภายใน '%s'" #: glib/gbookmarkfile.c:1781 -#, c-format msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "ไม่พบแฟ้มที่คั่นหน้าที่ใช้การได้ในไดเรกทอรีข้อมูล" @@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "ไม่ได้กำหนดชนิด MIME ไว้ในที #: glib/gbookmarkfile.c:2444 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "ไม่ได้กำหนดแฟล็กความเป็นส่วนตัวไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" +msgstr "ไม่ได้กำหนดแฟล็กส่วนตัวไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" #: glib/gbookmarkfile.c:2823 #, c-format @@ -101,7 +100,6 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัส #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:949 #: glib/gutf8.c:1398 -#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส" @@ -111,9 +109,8 @@ msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้อง msgid "Error during conversion: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s" -#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:945 glib/gutf8.c:1149 glib/gutf8.c:1290 -#: glib/gutf8.c:1394 -#, c-format +#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:945 glib/gutf8.c:1149 +#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1394 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระอยู่ที่ท้ายข้อมูลเข้า" @@ -153,7 +150,6 @@ msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "ชื่อพาธ '%s' ไม่ใช่พาธเต็ม" #: glib/gconvert.c:1887 -#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "ชื่อโฮสต์ผิดรูปแบบ" @@ -238,7 +234,6 @@ msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" #: glib/gfileutils.c:1860 -#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "ไม่สนับสนุนลิงก์สัญลักษณ์" @@ -248,22 +243,19 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้: %s" #: glib/giochannel.c:1497 -#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 +#: glib/giochannel.c:1887 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "มีข้อมูลตกค้างไม่ได้แปลงอยู่ในบัฟเฟอร์สำหรับอ่าน" #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701 -#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "แชนเนลจบด้วยข้อมูลไม่เต็มอักขระ" #: glib/giochannel.c:1687 -#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_to_end" @@ -480,13 +472,119 @@ msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่า msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางหมายเหตุหรือคำสั่งประมวลผล" -#: glib/gshell.c:70 +#: glib/gregex.c:130 +msgid "corrupted object" +msgstr "ออบเจกต์เสียหาย" + +#: glib/gregex.c:132 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายในหรือออบเจกต์เสียหาย" + +#: glib/gregex.c:134 +msgid "out of memory" +msgstr "หน่วยความจำเต็ม" + +#: glib/gregex.c:139 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "เกินขอบเขตการถอยคืน" + +#: glib/gregex.c:151 glib/gregex.c:159 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน" + +#: glib/gregex.c:153 +msgid "internal error" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" + +#: glib/gregex.c:161 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "ไม่รองรับการใช้การอ้างอิงย้อนกลับเป็นเงื่อนไขในการจับคู่ทีละส่วน" + +#: glib/gregex.c:170 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "เกินขอบเขตการเรียกตัวเอง" + +#: glib/gregex.c:172 +msgid "workspace limit for empty substrings reached" +msgstr "เกินขอบเขตพื้นที่ทำงานสำหรับสตริงย่อยเปล่า" + +#: glib/gregex.c:174 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "ชุดของแฟล็กการขึ้นบรรทัดใหม่มีค่าไม่เข้ากัน" + +#: glib/gregex.c:178 +msgid "unknown error" +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:1226 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจับคู่นิพจน์เรกกิวลาร์ %s: %s" + +#: glib/gregex.c:752 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "ไลบรารี PCRE ถูกคอมไพล์มาแบบไม่สนับสนุน UTF8" + +#: glib/gregex.c:761 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "ไลบรารี PCRE ถูกคอมไพล์มาแบบไม่สนับสนุนคุณสมบัติ UTF8" + +#: glib/gregex.c:806 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงนิพจน์เรกกิวลาร์ %s ที่อักขระที่ %d: %s" + +#: glib/gregex.c:828 #, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะออปติไมซ์นิพจน์เรกกิวลาร์ %s: %s" + +#: glib/gregex.c:1652 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "ต้องการเลขฐานสิบหกหรือ '}'" + +#: glib/gregex.c:1668 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "ต้องการเลขฐานสิบหก" + +#: glib/gregex.c:1708 +msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgstr "ไม่มี '<' ในตัวอ้างอิงสัญลักษณ์" + +#: glib/gregex.c:1717 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์ไม่สมบูรณ์" + +#: glib/gregex.c:1724 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์มีความยาวเป็นศูนย์" + +#: glib/gregex.c:1735 +msgid "digit expected" +msgstr "ต้องการตัวเลข" + +#: glib/gregex.c:1753 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "ตัวอ้างอิงสัญลักษณ์ไม่ถูกต้อง" + +#: glib/gregex.c:1815 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "'\\' ปราศจากข้อมูลอยู่ที่ท้ายสตริง" + +#: glib/gregex.c:1819 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "ลำดับอักขระหลีกไม่รู้จัก" + +#: glib/gregex.c:1829 +#, c-format +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงข้อความสำหรับแทนที่ \"%s\" ที่อักขระที่ %lu: %s" + +#: glib/gshell.c:70 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "ข้อความคำพูดไม่ได้ขึ้นต้นด้วยอัญประกาศ" #: glib/gshell.c:160 -#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "พบอัญประกาศไม่เข้าคู่ในบรรทัดคำสั่งหรือข้อความคำพูดของเชลล์" @@ -501,12 +599,10 @@ msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "ข้อความจบเสียก่อนจะพบอัญประกาศที่เข้าคู่กับ %c (ข้อความที่ว่าคือ '%s')" #: glib/gshell.c:557 -#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "ข้อความว่างเปล่า (หรือมีแต่อักขระช่องว่าง)" #: glib/gspawn-win32.c:272 -#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "อ่านข้อมูลจากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ" @@ -535,12 +631,14 @@ msgstr "ดำเนินงานโพรเซสลูกไม่สำเ msgid "Invalid program name: %s" msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218 +#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 +#: glib/gspawn-win32.c:1218 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "สตริงผิดรูปแบบในเวกเตอร์ของอาร์กิวเมนต์ที่ตำแหน่ง %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251 +#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 +#: glib/gspawn-win32.c:1251 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "สตริงผิดรูปแบบในตัวแปรสภาพแวดล้อม: %s" @@ -556,7 +654,6 @@ msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "ดำเนินงานโปรแกรมช่วยไม่สำเร็จ (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:938 -#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -609,18 +706,15 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกได้ไม่เพียงพอ (%s)" #: glib/gutf8.c:1023 -#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1117 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1258 glib/gutf8.c:1267 -#: glib/gutf8.c:1408 glib/gutf8.c:1504 -#, c-format +#: glib/gutf8.c:1117 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1258 +#: glib/gutf8.c:1267 glib/gutf8.c:1408 glib/gutf8.c:1504 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส" #: glib/gutf8.c:1419 glib/gutf8.c:1515 -#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16" @@ -678,23 +772,20 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจง msgid "Missing argument for %s" msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s" -#: glib/goption.c:1712 +#: glib/goption.c:1713 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s" #: glib/gkeyfile.c:341 -#, c-format msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "ไม่พบแฟ้มคีย์ที่ใช้การได้ในไดเรกทอรีแหล่งค้นหา" #: glib/gkeyfile.c:376 -#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "ไม่ใช่แฟ้มปกติ" #: glib/gkeyfile.c:384 -#, c-format msgid "File is empty" msgstr "แฟ้มว่างเปล่า" @@ -710,7 +801,6 @@ msgid "Invalid group name: %s" msgstr "ชื่อกลุ่มผิดรูปแบบ: %s" #: glib/gkeyfile.c:828 -#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม" @@ -724,9 +814,9 @@ msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน" -#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454 -#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774 -#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164 +#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455 +#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775 +#: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'" @@ -741,49 +831,48 @@ msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865 +#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" -#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286 +#: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" -#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175 +#: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3414 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:3415 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด" -#: glib/gkeyfile.c:3436 +#: glib/gkeyfile.c:3437 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง" -#: glib/gkeyfile.c:3578 +#: glib/gkeyfile.c:3579 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้" -#: glib/gkeyfile.c:3592 +#: glib/gkeyfile.c:3593 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง" -#: glib/gkeyfile.c:3625 +#: glib/gkeyfile.c:3626 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้" -#: glib/gkeyfile.c:3649 +#: glib/gkeyfile.c:3650 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้" -- 2.7.4