From 9cbbde3707cef1c3649b064c33fc160c5b36ec87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sandeep Sheshrao Shedmake Date: Sun, 12 Aug 2012 16:33:08 +0530 Subject: [PATCH] Added Marathi Translation --- po/LINGUAS | 1 + po/mr.po | 677 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 678 insertions(+) create mode 100644 po/mr.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 51b567d..9e8305d 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -17,6 +17,7 @@ id it lt lv +mr nb pa pl diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..efb9d3f --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,677 @@ +# Marathi translation for folks. +# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the folks package. +# +# Sandeep Shedmake , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: folks master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 16:22+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we +#. * haven't received a property change notification for it. +#. seconds +#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in +#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not +#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available +#. * in your language, please *do not* translate this string. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:62 +msgid "Starred in Android" +msgstr "अँड्राइडमध्ये सुरू केले" + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is a persona UID. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgstr "" +"पत्ता पुस्तिका ‘%s’ ऑफलाइन आहे, म्हणून संपर्क ‘%s’ काढून टाकणे शक्य नाही." + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:592 +#, c-format +msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "संपर्का ‘%s’: %s काढून टाकण्यास परवानगी नाही" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:597 +#, c-format +msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" +msgstr "संपर्कांना काढून टाकणे या पर्सोना स्टोर: %s सह समर्थीत नाही" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:626 +#, c-format +msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "संपर्क ‘%s’: %s काढून टाकणे अशक्य" + +#. Translators: the parameter is an address book +#. * URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:719 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:913 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline." +msgstr "पत्ता पुस्तिका ‘%s’ ऑफलाइन आहे." + +#. Translators: the first parameter is an address +#. * book URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:724 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:918 +#, c-format +msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" +msgstr "पत्ता पुस्तिका ‘%s’: %s उघडण्यास परवानगी नाही" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:757 +#, c-format +msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" +msgstr "पत्ता पुस्तिका ‘%s’: %s उघडणे अशक्य" + +#. Translators: the parameteter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:823 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:853 +#, c-format +msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" +msgstr "पत्ता पुस्तिका क्षमता: %s प्राप्त करणे अशक्य" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:869 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." +msgstr "पत्ता पुस्तिका ‘%s’ करीता दृष्य प्राप्त करणे अशक्य." + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" +msgstr "पत्ता पुस्तिका ‘%s’: %s करीता दृष्य प्राप्त करणे अशक्य" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304 +#, c-format +msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgstr "वेळसमाप्तिमुळे ‘%s’ गुणधर्म बदलणे अपयशी." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1342 +#: ../folks/avatar-details.vala:63 +msgid "Avatar is not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता अवतार लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1363 +#: ../folks/web-service-details.vala:123 +msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता वेब सर्व्हिस पत्ता लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1399 +#: ../folks/url-details.vala:152 +msgid "URLs are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता URL लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476 +#: ../folks/local-id-details.vala:64 +msgid "Local IDs are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता स्थानीय ID लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1502 +msgid "The contact cannot be marked as favourite." +msgstr "संपर्काला पसंतीचे म्हणून चिन्ह लावणे अशक्य." + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1571 +#, c-format +msgid "Can't update avatar: %s" +msgstr "अवतार: %s सुधारित करणे अशक्य" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1582 +#: ../folks/email-details.vala:120 +msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता ईमेल पत्ता लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1596 +#: ../folks/phone-details.vala:229 +msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता फोन क्रमांक लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1610 +#: ../folks/postal-address-details.vala:361 +msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता पोस्टल पत्ता लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1677 +#: ../folks/name-details.vala:283 +msgid "Full name is not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता पूर्ण नाव लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1699 +#: ../folks/name-details.vala:321 +msgid "Nickname is not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता टोपननाव लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1721 +#: ../folks/note-details.vala:138 +msgid "Notes are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता टिप लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1750 +#: ../folks/birthday-details.vala:62 +msgid "Birthday is not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता वाढदिवस लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1793 +#: ../folks/role-details.vala:279 +msgid "Roles are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता रोल्स् लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1894 +#: ../folks/name-details.vala:246 +msgid "Structured name is not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता स्ट्रकचर्ड् नाव लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933 +#: ../folks/im-details.vala:136 +msgid "IM addresses are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता IM पत्ता लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1983 +#: ../folks/group-details.vala:174 +msgid "Groups are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता गट लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2027 +#: ../folks/gender-details.vala:79 +msgid "Gender is not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता लिंग लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2062 +#: ../folks/anti-linkable.vala:81 +msgid "Anti-links are not writeable on this contact." +msgstr "संपर्ककरीता स्वयं-दुवा लिहण्याजोगी नाही." + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2221 +#, c-format +msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgstr "गुणधर्म ‘%s' वाचनजोगी नाही: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2230 +#, c-format +msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgstr "गुणधर्म ‘%s’: %s करीता अवैध मूल्य" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2256 +#, c-format +msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" +msgstr "गुणधर्म ‘%s’: %s ठरवतेवेळी त्रुटी" + +#. Translators: the first parameter is a filename, and +#. * the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233 +#, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s" +msgstr "रिलेंशनशिप कि फाइल '%s' लोड करणे अशक्य: %s" + +#. Translators: the first parameter is a path, and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255 +#, c-format +msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s" +msgstr "रिलेंशनशिप कि फाइल डिरेक्ट्री '%s' निर्माण करणे अशक्य: %s" + +#. Translators: the first parameter is a filename, and +#. * the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279 +#, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s" +msgstr "रिलेंशनशिप कि फाइल '%s' निर्माण करणे अशक्य: %s" + +#. Translators: the first parameter is a filename, the second is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468 +#, c-format +msgid "Could not write updated key file '%s': %s" +msgstr "सुधारित कि फाइल '%s': %s लिहणे अशक्य" + +#. Translators: this is an error message for if the user +#. * provides an invalid IM address. The first parameter is +#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is +#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173 +#, c-format +msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" +msgstr "अवैध IM पत्ता ‘%s’, प्रोटोकॉल ‘%s’: %s करीता" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432 +#, c-format +msgid "Couldn't load data from key file: %s" +msgstr "कि फाइल: %s पासून डाटा लोड करणे अशक्य" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388 +#, c-format +msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s" +msgstr "libsocialweb सर्व्हिस: %s तयार करणे अशक्य" + +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346 +msgid "No capabilities were found." +msgstr "क्षमता आढळले नाही." + +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368 +msgid "No contacts capability was found." +msgstr "संपर्क क्षमता आढळले नाही." + +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389 +msgid "Error opening contacts view." +msgstr "संपर्क दृष्य उघडतेवेळी त्रुटी." + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "टिलिपथि खाते '%s': %s यावर अलायस ठरवण्यासाठी खात्री करण्यास अपयशी" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214 +msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." +msgstr "स्थानीय वापरकर्ता प्रस्तुत करणारे टिलिपथि संपर्क काढून टाकणे अशक्य. " + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1225 +#, c-format +msgid "Failed to remove a persona from store: %s" +msgstr "स्टोर: %s पासून पर्सोना काढून टाकण्यास अपयशी" + +#. Translators: the first two parameters are store identifiers and +#. * the third is a contact identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1255 +#, c-format +msgid "" +"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" +" contact (provided: '%s')\n" +msgstr "" +"पर्सोना स्टोर (%s, %s) ला खालील तपशील आवश्यक आहे:\n" +" संपर्क (पुरवलेले: '%s')\n" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1270 +msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." +msgstr "ऑफलाइन असतेवेळी नवीन टिलिपथि संपर्क निर्माण करण्यास अशक्य." + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1288 +#, c-format +msgid "Failed to add a persona from details: %s" +msgstr "तपशील: %s पासून पर्सोना समाविष्ट करण्यास अपयशी" + +#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, +#. * and should not be translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308 +msgid "" +"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " +"service." +msgstr "टेलिपथि-लॉगर सर्व्हिसकरीता जोडणीविना पसंतीचे बदलण्यास अपयशी." + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1314 +msgid "" +"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " +"attached TpContact." +msgstr "" +"TpContact जोडलेले नसल्यामुळे टेलिपथि पर्सोनाची पसंतीची स्थिती बदलण्यास अपयशी." + +#. Translators: the parameter is a contact identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1332 +#, c-format +msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." +msgstr "टेलिपथि संपर्क ‘%s’ करीता पसंतीची स्थिती बदलण्यास अपयशी." + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1364 +#, c-format +msgid "Failed to change contact's alias: %s" +msgstr "संपर्काचे अलायस: %s बदलण्यास अपयशी" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1444 +msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." +msgstr "वापरकर्त्याच्या टेलिपथि संपर्कावरच वाढिव माहिती ठरवणे शक्य आहे." + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1473 +msgid "" +"Extended information cannot be written because the store is disconnected." +msgstr "वाढिव माहिती लिहणे शक्य नाही कारण स्टोर खंडीत आहे." + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:501 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:555 +#, c-format +msgid "Failed to change group membership: %s" +msgstr "गट सदस्यता: %s बदलणे अशक्य" + +#. Translators: the first parameter is the unknown key that +#. * was received with the details params, and the second +#. * identifies the persona store. +#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742 +#, c-format +msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." +msgstr "पर्सोना स्टोर '%2$s' करीता अनोळखी घटक '%1$s' पुरवले." + +#: ../folks/alias-details.vala:61 +msgid "Alias is not writeable on this contact." +msgstr "या संपर्ककरीता अलायस लिहण्याजोगी नाही." + +#. Translators: the first parameter is a folder path and the second +#. * is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:591 +#, c-format +msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +msgstr "फोल्डर '%s': %s मधील अंतर्भुत माहिती दाखवतेवेळी त्रुटी" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:720 +#, c-format +msgid "File or directory '%s' does not exist." +msgstr "फाइल किंवा डिरकेट्री '%s' अस्तित्वात नाही." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:726 +#, c-format +msgid "Failed to get content type for '%s'." +msgstr "'%s' करीता अंतर्भुत माहिती प्रकार प्राप्त करणे अशक्य." + +#: ../folks/birthday-details.vala:92 +msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." +msgstr "ह्या संपर्ककरीता वाढदिवस घटक ID लिहण्याजोगी नाही." + +#: ../folks/favourite-details.vala:57 +msgid "Favorite status is not writeable on this contact." +msgstr "ह्या संपर्ककरीता पसंतीची स्थिती लिहण्याजोगी नाही." + +#. Translators: the parameter is an IM address. +#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 +#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 +#, c-format +msgid "The IM address '%s' could not be understood." +msgstr "IM पत्ता '%s' समझण्याजोगी नाही." + +#. Translators: the first parameter is a persona store identifier +#. * and the second is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:863 +#, c-format +msgid "Error preparing persona store '%s': %s" +msgstr "पर्सोना स्टोर '%s': %s तयार करतेवेळी त्रुटी" + +#. Translators: the parameter is a property name. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295 +#, c-format +msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." +msgstr "जोडणीजोगी गुणधर्म सूचीत अपरिचीत गुणधर्म '%s' आढळले." + +#. Translators: the first parameter is a store identifier +#. * and the second parameter is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757 +#, c-format +msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" +msgstr "पर्सोना स्टोर ID '%s': %s करीता संपर्क समाविष्ट करण्यास अपयशी" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850 +msgid "Can’t link personas with no primary store." +msgstr "प्राथमिक स्टोरविना पर्सोनाजशी जोडणी अशक्य." + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185 +#, c-format +msgid "" +"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " +"failed to load." +msgstr "" +"पर्सोना स्टोर ‘%s:%s’ प्राथमिकरित्या संरचीत केले आहे, परंतु आढळले नाही किंवा " +"लोड होण्यास अपयशी ठरले." + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186 +#, c-format +msgid "" +"Check the relevant service is running, or change the default store in that " +"service or using the “%s” GSettings key." +msgstr "" +"संबंधित सर्व्हिस कार्यरत आहे याची तपासणी करा, किंवा सर्व्हिसमधील किंवा “%s” " +"GSettings किचा वापर करून पूर्वनिर्धारित स्टोर बदला." + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884 +msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked." +msgstr "पर्सोना अंतर्गत अँटि-लिंक्स् काढून टाकणे अशक्य." + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184 +msgid "Can’t add personas with no primary store." +msgstr "प्राथमिक स्टोरविना पर्सोनजना समाविष्ट करमे अशक्य." + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195 +#, c-format +msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." +msgstr "लिहण्याजोगी स्टोरकरीता विनंती केलेले गुणधर्म (“%s”) लिहणे अशक्य." + +#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Primary store ID" +msgstr "प्राथमिक स्टोर ID" + +#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store " +"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " +"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”." +msgstr "" +"पर्सोना स्टोरचे ID ज्यास फोल्क्सने प्राथमिक (म्हणजेच लिंकिंग डाटा " +"साठवण्याकरीता) म्हणून वापरायला हवे. " +"स्टोरचे प्राकर ID वैकल्पिकरित्या प्रिपेंड, स्वल्पविरामतर्फे विभाजीत असू शकते. " +"उदाहरणार्थ: “eds:system-address-book” किंवा “key-file”." + +#: ../folks/postal-address-details.vala:231 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" +msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" + +#: ../folks/presence-details.vala:159 +msgid "Unknown status" +msgstr "अपरिचीत स्थिती" + +#: ../folks/presence-details.vala:161 +msgid "Offline" +msgstr "ऑफलाइन" + +#: ../folks/presence-details.vala:165 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: ../folks/presence-details.vala:167 +msgid "Available" +msgstr "उपलब्ध" + +#: ../folks/presence-details.vala:169 +msgid "Away" +msgstr "दूर आहे" + +#: ../folks/presence-details.vala:171 +msgid "Extended away" +msgstr "वाढिव दूर आहे" + +#: ../folks/presence-details.vala:173 +msgid "Busy" +msgstr "व्यस्थ" + +#: ../folks/presence-details.vala:175 +msgid "Hidden" +msgstr "छुपे" + +#: ../folks/role-details.vala:150 +#, c-format +msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" +msgstr "शीर्षक: %s, संस्था: %s, रोल: %s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:48 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "फाइल %s अस्तित्वात नाही." + +#. Translators: the first parameter is a filename, and the second +#. * is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:64 +#, c-format +msgid "Failed to get information about file %s: %s" +msgstr "फाइल %s: %s विषयी माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:71 +#, c-format +msgid "File %s is not readable." +msgstr "फाइल %s वाचनजोगी नाही." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:81 +#, c-format +msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." +msgstr "पिजिन मित्र सूची फाइल '%s' लोड करणे अशक्य." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:96 +#, c-format +msgid "" +"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " +"not be found or was not recognized." +msgstr "" +"पिजिन मित्र सूची फाइल ‘%s’ लोड करणे अशक्य: रूट घटक आढळले नाही किंवा ओळखणे " +"अशक्य." + +#. Translators: the first parameter is the number of buddies which +#. * were successfully imported, and the second is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:116 +#, c-format +msgid "Imported %u buddy from '%s'." +msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'." +msgstr[0] "'%2$s' पासून %1$u मित्र आयात केले." +msgstr[1] "'%2$s' पासून %1$u मित्र आयात केले." + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * and the second is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:163 +#, c-format +msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" +msgstr "संपर्क ‘%s’: %sचे गट बदलतेवेळी त्रुटी" + +#. Translators: the parameter is the buddy's IM address. +#: ../tools/import-pidgin.vala:220 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" +"%s" +msgstr "" +"विना अलायस व फक्त एक IM पत्तासह मित्राकडे दुर्लक्ष करत आहे:\n" +"%s" + +#: ../tools/import-pidgin.vala:244 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" +"%s\n" +"Error: %s\n" +msgstr "" +"अलायस ‘%s’ व IM पत्त्यांसह:\n" +"%s नवीन संपर्क निर्माण करण्यास अपयशी\n" +"त्रुटी: %s\n" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the +#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM +#. * addresses each on a new line. +#: ../tools/import-pidgin.vala:258 +#, c-format +msgid "" +"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" +"%s" +msgstr "" +"अलायस ‘%2$s’ व IM पत्त्यांसह:\n" +"%3$s, मित्रकरीता ‘%1$s’ नवीन संपर्क निर्माण करण्यास अपयशी" + +#: ../tools/import.vala:44 +msgid "Source backend name (default: 'pidgin')" +msgstr "स्रोत बॅकएंड नाव (पूर्वनिर्धारित: 'pidgin')" + +#: ../tools/import.vala:47 +msgid "Source filename (default: specific to source backend)" +msgstr "स्रोत फाइलनाव (पूर्वनिर्धारित: स्रोत बॅकएंडकरीता निर्देशीत)" + +#: ../tools/import.vala:57 +msgid "— import meta-contact information to libfolks" +msgstr "— मेटा-काँटॅक्ट माहिती libfolks करीता आयात करा" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:67 +#, c-format +msgid "Couldn't parse command line options: %s" +msgstr "आदेश ओळ पर्याय: %s वाचणे अशक्य" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:108 +#, c-format +msgid "Couldn't load the backends: %s" +msgstr "बॅकएंड: %s लोड करणे अशक्य" + +#. Translators: the parameter is a backend identifier. +#: ../tools/import.vala:119 +#, c-format +msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend." +msgstr "‘%s’ बॅकएंड लोड करणे अशक्य." + +#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the +#. * second parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:132 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s" +msgstr "‘%s’ बॅकएंड: %s तयार करणे अशक्य" + +#. Translators: the parameter is a backend identifier. +#: ../tools/import.vala:145 +#, c-format +msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." +msgstr "‘%s’ बॅकएंडचे पर्सोना स्टोर लोड करणे अशक्य." + +#: ../tools/import.vala:166 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" +msgstr "‘%s’ बॅकएंडचे पर्सोना स्टोर: %s लोड करणे अशक्य" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:184 +#, c-format +msgid "Error importing contacts: %s" +msgstr "संपर्क: %s आयात करतेवेळी त्रुटी" + +#. Translators: both parameters are identifiers for backends. +#: ../tools/import.vala:198 +#, c-format +msgid "" +"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " +"source backend." +msgstr "" +"अपरिचीत स्रोत बॅएंड नाव ‘%s’. ‘%s’ सध्याचे एक मात्र समर्थीत स्रोत बॅकएंड आहे." + + -- 2.7.4