From 990a123ef7ca42fe7bb019b68eafdff80f6241aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Thu, 25 Mar 2021 20:43:27 +0000 Subject: [PATCH] Update gcc fr.po. * fr.po: Update. --- gcc/po/fr.po | 756 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 310 insertions(+), 446 deletions(-) diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po index 0af1f3f..42aedf7 100644 --- a/gcc/po/fr.po +++ b/gcc/po/fr.po @@ -33,6 +33,8 @@ # loop peeling = aplatissage de boucle (c'est comme le unrolling sauf que toutes les itérations # de la boucle initiale ont été dépliées. La boucle est complètement à plat.) # placeholder = type à remplacer (cf auto ou decltype en c++) +# override = redéfinition +# overload = surcharge # # Pas traduit: # thread @@ -95,10 +97,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 11.1-b20210207\n" +"Project-Id-Version: gcc 11.1-b20210321\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 21:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-19 20:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-25 13:27+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -7283,16 +7285,14 @@ msgid "Note a #include translation of a specific header." msgstr "Noter une traduction de #include d'un en-tête spécifique." #: c-family/c.opt:1757 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Only emit Compiled Module Interface." +#, no-c-format msgid "Note Compiled Module Interface pathnames." -msgstr "N'émettre qu'une interface de module compilé (Compiled Module Interface)." +msgstr "Noter les noms des chemins de l'interface de module compilé (Compiled Module Interface)." #: c-family/c.opt:1761 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Note a #include translation of a specific header." +#, no-c-format msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit." -msgstr "Noter une traduction de #include d'un en-tête spécifique." +msgstr "Noter les noms des chemins de l'interface de module compilé (Compiled Module Interface) d'un module spécifique ou d'une unité d'en-tête." #: c-family/c.opt:1765 #, no-c-format @@ -8191,10 +8191,9 @@ msgid "The maximum number of constraints per state." msgstr "Le nombre maximum de contraintes par état." #: analyzer/analyzer.opt:39 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping." +#, no-c-format msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible." -msgstr "Le nombre maximum d'arêtes entrantes à considérer pour les sauts croisés." +msgstr "Le nombre maximum d'arêtes infaisables à rejeter avant de déclarer un diagnostique d'infaisabilité." #: analyzer/analyzer.opt:43 #, no-c-format @@ -8412,10 +8411,9 @@ msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt. msgstr "Vidanger une représentation textuelle du graphe éclaté dans FICHIERSRC.eg-ID.txt." #: analyzer/analyzer.opt:215 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt." +#, no-c-format msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot." -msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur dans FICHIERSRC.analyzer.txt." +msgstr "Vidanger divers détails internes de l'analyseur dans FICHIERSRC.*.fg.dot et FICHIERSRC.*.tg.dot." #: analyzer/analyzer.opt:219 #, no-c-format @@ -12995,10 +12993,9 @@ msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing." msgstr "Générer (ne pas générer) d'adressage mémoire relatif au PC." #: config/rs6000/rs6000.opt:614 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing." +#, no-c-format msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals." -msgstr "Générer (ne pas générer) d'adressage mémoire relatif au PC." +msgstr "Générer (ne pas générer) des optimisations mémoire relatives au PC pour les externes." #: config/rs6000/rs6000.opt:618 #, no-c-format @@ -19803,10 +19800,9 @@ msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk." msgstr "Le nombre maximum de paires de stockage conditionnel qui peuvent être descendues." #: params.opt:686 params.opt:690 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." +#, no-c-format msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass." -msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages." +msgstr "Le nombre maximum de chaines de stockages à suivre en même temps dans l'étape de fusion des stockages." #: params.opt:694 #, no-c-format @@ -20119,8 +20115,7 @@ msgid "Maximum number of references stored in each modref base." msgstr "Le nombre maximum de références stockées dans chaque base modref." #: params.opt:960 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of accesse stored in each modref reference." +#, no-c-format msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference." msgstr "Le nombre maximum d'accès stockés dans chaque référence modref." @@ -20968,8 +20963,7 @@ msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated arr msgstr "%qs la limite spécifiée %s dépasse la taille d'au plus %E du tableau non terminé" #: builtins.c:1181 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qsargument missing terminating nul" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument missing terminating nul" msgstr "l'argument %qs n'a pas de nul terminal" @@ -21304,10 +21298,9 @@ msgid "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination" msgstr "%Kl'écriture de %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination" #: builtins.c:4239 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kmay write %E or more bytes into a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E" -msgstr "%Kpeut écrire %E octets ou plus depuis une région de taille %E" +msgstr "%K%qD peut écrire %E octets ou plus dans une région de taille %E" #: builtins.c:4241 builtins.c:4779 #, gcc-internal-format @@ -21345,8 +21338,7 @@ msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the msgstr "%Kécrire entre %E et %E octets dans une région de taille %E déborde de la destination" #: builtins.c:4284 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD may reade %E byte from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD may read %E byte from a region of size %E" msgstr "%K%qD peut lire %E octet depuis une région de taille %E" @@ -21426,9 +21418,7 @@ msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E" msgstr "%Klecture entre %E et %E octets depuis une région de taille %E" #: builtins.c:4354 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD epecting %E byte in a region of size %E" -#| msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD expecting %E byte in a region of size %E" msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E" msgstr[0] "%K%qD attend %E octet dans une région de taille %E" @@ -21457,8 +21447,7 @@ msgid "%K%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E" msgstr "%K%qD attend entre %E et %E octets dans une région de taille %E" #: builtins.c:4382 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kexpectting between %E and %E bytes in a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%Kexpecting between %E and %E bytes in a region of size %E" msgstr "%Kattend entre %E et %E octets dans une région de taille %E" @@ -24025,10 +24014,9 @@ msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base" #: gcse.c:4013 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above " +#, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu" -msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez %<--param max-gcse-memory%> au delà de " +msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez %<--param max-gcse-memory%> au delà de %wu" #: gencfn-macros.c:195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -25473,10 +25461,9 @@ msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit" msgstr "le nom %qs diffère du nom %qs défini dans une autre unité de traduction" #: ipa-devirt.c:4268 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit" +#, gcc-internal-format msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd" -msgstr "le nom %qs est défini à une valeur différente dans une autre unité de traduction" +msgstr "le nom %qs est défini à %wd alors qu'une autre unité de traduction le défini à %wd" #: ipa-devirt.c:4274 #, gcc-internal-format @@ -25999,7 +25986,7 @@ msgstr "une boucle imbriquée dans une réduction nécessite une clause de rédu #: omp-low.c:2971 #, gcc-internal-format msgid "% construct with nested % construct contains directives outside of the % construct" -msgstr "" +msgstr "la construction % avec la construction imbriquée % contient des directives en dehors de la construction de %" #: omp-low.c:3028 #, gcc-internal-format @@ -28540,16 +28527,14 @@ msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle contient un « goto » calculé" #: tree-inline.c:4032 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" +#, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument" -msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments" +msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle a un argument de retour VLA" #: tree-inline.c:4040 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" +#, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument" -msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments" +msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle a un argument VLA" #: tree-inline.c:4108 #, gcc-internal-format @@ -29608,10 +29593,9 @@ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "l'attribut de visibilité n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré" #: varasm.c:7789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+qD without % attribute and %qD with % attribute are placed in a section with the same name" +#, gcc-internal-format msgid "%+qD without % attribute and %qD with % attribute are placed in a section with the same name" -msgstr "%+qD sans l'attribut % et %qD avec l'attribut % sont placés dans une section avec le même nom" +msgstr "%+qD sans l'attribut % et %qD avec l'attribut % sont placés dans une section avec le même nom" #: vec.c:200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30248,16 +30232,14 @@ msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT" msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une fonction retournant %qT" #: c-family/c-attribs.c:3564 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant" -msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière" +msgstr "l'argument de l'attribut %qE %E n'est pas une constante entière" #: c-family/c-attribs.c:3572 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument %E is not positive" -msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas reconnu" +msgstr "l'argument de l'attribut %qE %E n'est pas positif" #: c-family/c-attribs.c:3583 #, gcc-internal-format @@ -33972,10 +33954,9 @@ msgid "embedded NUL in CFString literal" msgstr "NUL inclus dans une CFString littérale" #: config/host-darwin.c:65 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m" +#, gcc-internal-format msgid "could not unmap % %m" -msgstr "ne peut délier la mémoire pch_address_space: %m" +msgstr "ne peut délier la mémoire % %m" #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107 #, gcc-internal-format @@ -35975,22 +35956,19 @@ msgid "stack frame must be smaller than 64K" msgstr "la trame de pile doit être plus petite que 64K" #: config/gcn/gcn.c:231 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute requires string constant arguments" -msgstr "l'attribut amdgpu_hsa_kernel requiert un argument de type constante chaîne de caractères" +msgstr "l'attribut % requiert un argument de type constante chaîne de caractères" #: config/gcn/gcn.c:244 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute" +#, gcc-internal-format msgid "unknown specifier %qs in % attribute" -msgstr "spécificateur %s inconnu dans l'attribut amdgpu_hsa_kernel" +msgstr "spécificateur %qs inconnu dans l'attribut %" #: config/gcn/gcn.c:251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute" +#, gcc-internal-format msgid "duplicated parameter specifier %qs in % attribute" -msgstr "spécificateur de paramètre %s dupliqué dans l'attribut amdgpu_hsa_kernel" +msgstr "spécificateur de paramètre %qs dupliqué dans l'attribut %" #: config/gcn/gcn.c:303 #, gcc-internal-format @@ -35998,10 +35976,9 @@ msgid "too many arguments passed in sgpr registers" msgstr "trop d'arguments passés dans les registres sgpr" #: config/gcn/gcn.c:2105 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!" +#, gcc-internal-format msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI" -msgstr "Un ensemble qui n'est pas par défaut de valeurs initiales a été demandé, ceci viole l'ABI !" +msgstr "Un ensemble qui n'est pas par défaut de valeurs initiales a été demandé, ceci viole l'ABI" #: config/gcn/gcn.c:2341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -36024,22 +36001,19 @@ msgid "Builtin not implemented" msgstr "Fonction interne non implémentée" #: config/gcn/gcn.c:4888 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using vector_length (64), ignoring %d" +#, gcc-internal-format msgid "using %, ignoring %d" -msgstr "utilisation de vector_length (64), %d est ignoré" +msgstr "utilisation de %, %d est ignoré" #: config/gcn/gcn.c:4889 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting" +#, gcc-internal-format msgid "using %, ignoring runtime setting" -msgstr "utilisation de vector_length (64), le paramètre à l'exécution est ignoré" +msgstr "utilisation de %, le paramètre à l'exécution est ignoré" #: config/gcn/gcn.c:4901 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using num_workers (%d), ignoring %d" +#, gcc-internal-format msgid "using %, ignoring %d" -msgstr "utilisation de num_workers (%d), %d est ignoré" +msgstr "utilisation de %, %d est ignoré" #: config/gcn/gcn.c:4929 config/gcn/gcn.c:4956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -38016,8 +37990,7 @@ msgid "Unknown form for stack limit expression" msgstr "Format inconnu pour l'expression de la limite de pile" #: config/nios2/nios2.c:1182 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point" +#, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point" msgstr "l'option %<-mcustom-%s%> est requise pour la virgule flottante en double précision" @@ -38047,34 +38020,29 @@ msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>" msgstr "support PIC pour %<-fstack-limit-symbol%>" #: config/nios2/nios2.c:1382 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC" -msgstr "%<-mgpopt%> pas supporté avec PIC." +msgstr "%<-mgpopt%> pas supporté avec PIC" #: config/nios2/nios2.c:1384 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC" -msgstr "%<-mgprel-sec=%> pas supporté avec PIC." +msgstr "%<-mgprel-sec=%> pas supporté avec PIC" #: config/nios2/nios2.c:1386 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC" -msgstr "%<-mr0rel-sec=%> pas supporté avec PIC." +msgstr "%<-mr0rel-sec=%> pas supporté avec PIC" #: config/nios2/nios2.c:1394 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression" -msgstr "l'argument de %<-mgprel-sec=%> n'est pas une expression rationnelle valide." +msgstr "l'argument de %<-mgprel-sec=%> n'est pas une expression rationnelle valide" #: config/nios2/nios2.c:1400 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression" -msgstr "l'argument de %<-mr0rel-sec=%> n'est pas une expression rationnelle valable." +msgstr "l'argument de %<-mr0rel-sec=%> n'est pas une expression rationnelle valable" #: config/nios2/nios2.c:1411 #, gcc-internal-format @@ -38092,46 +38060,39 @@ msgid "R2 architecture is little-endian only" msgstr "l'architecture R2 est exclusivement petit boutiste" #: config/nios2/nios2.c:3578 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>" -msgstr "Impossible d'appeler %<__builtin_custom_%s%> sans spécifier l'option %<-mcustom-%s%>" +msgstr "impossible d'appeler %<__builtin_custom_%s%> sans spécifier l'option %<-mcustom-%s%>" #: config/nios2/nios2.c:3687 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>" +#, gcc-internal-format msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>" msgstr "l'opcode de l'instruction personnalisée doit être une constante à la compilation dans la plage 0-255 pour %<__builtin_custom_%s%>" #: config/nios2/nios2.c:3892 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "control register number must be in range 0-31 for %s" -msgstr "Le numéro du registre de contrôle doit être dans la plage 0-31 pour %s" +msgstr "le numéro du registre de contrôle doit être dans la plage 0-31 pour %s" #: config/nios2/nios2.c:3920 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Register number must be in range 0-31 for %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "register number must be in range 0-31 for %s" -msgstr "Le numéro de registre doit être dans la plage 0-31 pour %s" +msgstr "le numéro de registre doit être dans la plage 0-31 pour %s" #: config/nios2/nios2.c:3927 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s" -msgstr "La valeur immédiate doit être contenue dans un entier sur %d bits pour %s" +msgstr "la valeur immédiate doit être contenue dans un entier sur %d bits pour %s" #: config/nios2/nios2.c:3977 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1" +#, gcc-internal-format msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1" -msgstr "L'opérande de l'instruction ENI doit être soit 0 ou soit 1" +msgstr "l'opérande de l'instruction ENI doit être soit 0 ou soit 1" #: config/nios2/nios2.c:4005 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "built-in function %s requires Nios II R%d" -msgstr "La fonction intégrée %s requiert Nios II R%d" +msgstr "la fonction intégrée %s requiert Nios II R%d" #: config/nios2/nios2.c:4085 #, gcc-internal-format @@ -38144,16 +38105,14 @@ msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>" msgstr "l'appel à %<__builtin_custom_%s%> est en conflit avec l'option %<-mcustom-%s%>" #: config/nios2/nios2.c:4212 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "custom-fpu-cfg option does not support %" +#, gcc-internal-format msgid "% option does not support %" -msgstr "l'option custom-fpu-cfg ne supporte pas %" +msgstr "l'option % ne supporte pas %" #: config/nios2/nios2.c:4217 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument" +#, gcc-internal-format msgid "% option requires configuration argument" -msgstr "l'option custom-fpu-cfg requiert un argument de configuration" +msgstr "l'option % requiert un argument de configuration" #: config/nios2/nios2.c:4246 #, gcc-internal-format @@ -38176,10 +38135,9 @@ msgid "% is not recognized as FPU instruction" msgstr "% n'est pas reconnu comme instruction FPU" #: config/nios2/nios2.c:4290 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid cast to function type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "invalid custom instruction option %qs" -msgstr "transtypage invalide vers le type fonction %qT" +msgstr "option d'instruction personnelle %qs invalide" #: config/nvptx/mkoffload.c:110 #, gcc-internal-format @@ -39411,10 +39369,9 @@ msgid "Builtin %qF requires z15 or higher." msgstr "La fonction interne %qF requiert z15 ou supérieur." #: config/s390/s390.c:833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin %qF requires z14 or higher." +#, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher." -msgstr "La fonction interne %qF requiert z14 ou supérieur." +msgstr "La fonction interne %qF requiert arch14 ou supérieur." #: config/s390/s390.c:852 #, gcc-internal-format @@ -47322,10 +47279,9 @@ msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant exp msgstr "conversion depuis le type pointeur %qT vers le type arithmétique %qT dans une expression constante" #: cp/constexpr.c:6693 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s%qs%s is not allowed" +#, gcc-internal-format msgid "cast from %qT is not allowed" -msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis" +msgstr "le transtypage depuis %qT n'est pas permis" #: cp/constexpr.c:6729 #, gcc-internal-format @@ -52618,22 +52574,19 @@ msgid "C++11 % only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%> msgstr "le % du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>" #: cp/parser.c:3475 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE was not recognized as a module control-line" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is not recognized as a module control-line" -msgstr "%qE n'a pas été reconnu comme ligne de contrôle de module" +msgstr "%qE n'est pas reconnu comme ligne de contrôle de module" #: cp/parser.c:3478 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE only available with %<-fmodules-ts%>" +#, gcc-internal-format msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>" -msgstr "%qE uniquement disponible avec %<-fmodules-ts%>" +msgstr "le %qE de C++20 uniquement disponible avec %<-fmodules-ts%>" #: cp/parser.c:3481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++20 % only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>" -msgstr "le % du C++20 est uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>" +msgstr "le %qE de C++20 est uniquement disponible avec %<-fmodules-ts%> qui n'est pas encore activé avec %<-std=c++20%>" #: cp/parser.c:3487 #, gcc-internal-format @@ -53147,10 +53100,9 @@ msgid "default argument specified for lambda parameter" msgstr "argument par défaut spécifié pour un paramètre lambda" #: cp/parser.c:11364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "les déclarations de liaisons structurées peuvent être %qs uniquement en %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>" +msgstr "la déclaration d'un paramètre avant des spécificateurs de déclarations lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>" #: cp/parser.c:11376 #, gcc-internal-format @@ -53158,22 +53110,19 @@ msgid "duplicate %" msgstr "% dupliqué" #: cp/parser.c:11383 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range-based % loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "les boucles % parcourant une plage avec un initialiseur sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>" +msgstr "la déclaration d'un paramètre avant le qualificatif d'une transaction lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>" #: cp/parser.c:11396 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>" +msgstr "la déclaration d'un paramètre avant la spécification d'une exception lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>" #: cp/parser.c:11414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" +#, gcc-internal-format msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>" -msgstr "le type de retour à la fin est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>" +msgstr "la déclaration d'un paramètre avant le type de retour de fin d'une lambda est uniquement optionnelle avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>" #: cp/parser.c:11456 #, gcc-internal-format @@ -53314,10 +53263,9 @@ msgid "expected module-name" msgstr "nom de module attendu" #: cp/parser.c:13759 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion" +#, gcc-internal-format msgid "module-declaration not permitted in header-unit" -msgstr "les imports de déclarations post modules ne doivent pas provenir de l'inclusion d'en-tête" +msgstr "la déclaration de module n'est pas permise dans une unité d'en-tête" #: cp/parser.c:13784 #, gcc-internal-format @@ -58544,107 +58492,97 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %: %m" #: d/dmd/dsymbolsem.c:134 #, gcc-internal-format msgid "missing or corrupt object.d" -msgstr "" +msgstr "object.d manquant ou corrompu" #: d/dmd/dsymbolsem.c:182 #, gcc-internal-format msgid "%p has no semantic routine" -msgstr "" +msgstr "%p n'a pas de routine sémantique" #: d/dmd/dsymbolsem.c:304 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "External %qs at %L cannot have an initializer" +#, gcc-internal-format msgid "extern symbols cannot have initializers" -msgstr "L'externe %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation" +msgstr "les symboles externes ne peuvent pas avoir d'initialisations" #: d/dmd/dsymbolsem.c:385 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pointer slicing not allowed in safe functions" +#, gcc-internal-format msgid "__gshared not allowed in safe functions; use shared" -msgstr "le découpage d'un pointeur n'est pas permis dans des fonctions sûrs" +msgstr "_gshared n'est pas permis dans des fonctions sûrs ; utilisez « shared »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type %s is inferred from initializer %s, and variables cannot be of type void" -msgstr "" +msgstr "le type %s est inféré de l'initialiseur %s et les variables ne peuvent pas être du type void" #: d/dmd/dsymbolsem.c:401 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time" +#, gcc-internal-format msgid "variables cannot be of type void" -msgstr "la variable __ctfe ne peut pas être lue durant la compilation" +msgstr "les variables ne peuvent pas être du type void" #: d/dmd/dsymbolsem.c:407 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "new cannot be applied to a function type" +#, gcc-internal-format msgid "cannot be declared to be a function" -msgstr "« new » ne peut être appliqué à un type de fonction" +msgstr "ne peut pas être déclaré comme étant une fonction" #: d/dmd/dsymbolsem.c:416 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "redefinition of %" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no definition of struct %s" -msgstr "redéfinition de %" +msgstr "pas de définition de struct %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:420 #, gcc-internal-format msgid "storage class `auto` has no effect if type is not inferred, did you mean `scope`?" -msgstr "" +msgstr "la classe de stockage « auto » n'a pas d'effet si le type ne sait pas être inféré, vouliez vous utiliser « scope » ?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:605 #, gcc-internal-format msgid "cannot be final, perhaps you meant const?" -msgstr "" +msgstr "ne peut pas être final, vouliez-vous peut-être utiliser const ?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:610 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be %s" -msgstr "ne peut ouvrir %s" +msgstr "ne peut pas être %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:622 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be `scope` and `%s`" -msgstr "ne peut ouvrir %s" +msgstr "ne peut être « scope » et « %s »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD cannot be %qs" +#, gcc-internal-format msgid "field cannot be `scope`" -msgstr "%qD ne peut pas être %qs" +msgstr "le champ ne peut pas être « scope »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:659 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "placeholder type not allowed in this context" +#, gcc-internal-format msgid "field not allowed in interface" -msgstr "les types à remplacer ne sont pas permis dans ce contexte" +msgstr "le champ n'est pas permis dans une interface" #: d/dmd/dsymbolsem.c:663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be further field because it will change the determined %s size" -msgstr "" +msgstr "ne peut pas être un champ supplémentaire car il changera la taille %s déterminée" #: d/dmd/dsymbolsem.c:684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot use template to add field to aggregate `%s`" -msgstr "" +msgstr "impossible d'utiliser un patron pour ajouter un champ à l'agrégat « %s »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:691 #, gcc-internal-format msgid "only parameters or foreach declarations can be ref" -msgstr "" +msgstr "seuls des paramètres ou des déclarations foreach peuvent être « ref »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:700 #, gcc-internal-format msgid "only parameters or stack based variables can be inout" -msgstr "" +msgstr "seuls des paramètres ou des variables sur la piles peuvent être « inout »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:718 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% can only be specified for functions" +#, gcc-internal-format msgid "inout variables can only be declared inside inout functions" -msgstr "% peut seulement être spécifié pour des fonctions" +msgstr "les variables « inout » peuvent uniquement être déclarées dans des fonctions « inout »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -58654,193 +58592,166 @@ msgstr "la construction par défaut est désactivée pour le type %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:746 #, gcc-internal-format msgid "globals, statics, fields, manifest constants, ref and out parameters cannot be scope" -msgstr "" +msgstr "les globaux, statiques, champs, les constantes manifestes et les paramètres ref et out ne peuvent pas être « scope »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:752 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "reference to dead statement" +#, gcc-internal-format msgid "reference to scope class must be scope" -msgstr "référence à une instruction morte" +msgstr "la référence à une classe « scope » doit être « scope »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:762 d/dmd/dsymbolsem.c:769 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pointer slicing not allowed in safe functions" +#, gcc-internal-format msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions" -msgstr "le découpage d'un pointeur n'est pas permis dans des fonctions sûrs" +msgstr "les initialiseurs « void » pour des pointeurs ne sont pas permis dans des fonctions sûrs" #: d/dmd/dsymbolsem.c:782 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "only constructors take member initializers" +#, gcc-internal-format msgid "manifest constants must have initializers" -msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialisions membres" +msgstr "les constantes manifestes doivent avoir des initialiseurs" #: d/dmd/dsymbolsem.c:794 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s of type %s has no value" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "size of type %s is invalid" -msgstr "%s de type %s n'a pas de valeur" +msgstr "la taille du type %s est invalide" #: d/dmd/dsymbolsem.c:829 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not have a default initializer" -msgstr "L'entité %qs ne peut pas avoir un initialiseur à %C" +msgstr "%s n'a pas d'initialiseur par défaut" #: d/dmd/dsymbolsem.c:873 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "External %qs at %L cannot have an initializer" +#, gcc-internal-format msgid "is not a static and cannot have static initializer" -msgstr "L'externe %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation" +msgstr "n'est pas statique et ne peut pas avoir un initialiseur statique" #: d/dmd/dsymbolsem.c:993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "of type struct %s uses this(this), which is not allowed in static initialization" -msgstr "" +msgstr "de type struct %s utilise this(this) qui n'est pas permis dans une initialisation statique" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1028 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor" +#, gcc-internal-format msgid "static storage variables cannot have destructors" -msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur" +msgstr "les variables de stockage statique ne peuvent avoir de destructeurs" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1339 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected class name" +#, gcc-internal-format msgid "string expected for library name" -msgstr "nom de classe attendu" +msgstr "chaîne attendue pour le nom de la bibliothèque" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1371 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unexpected text address:" +#, gcc-internal-format msgid "function name expected for start address" -msgstr "adresse texte inattendue :" +msgstr "nom de fonction attendu pour l'adresse de départ" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1386 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "function expected before (), not '%s'" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "function name expected for start address, not `%s`" -msgstr "fonction attendue avant (), pas « %s »" +msgstr "nom de fonction attendu pour l'adresse de départ, pas « %s »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1400 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected function name" +#, gcc-internal-format msgid "string expected for mangled name" -msgstr "nom de fonction attendu" +msgstr "chaîne attendue pour le nom décoré" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1413 #, gcc-internal-format msgid "zero-length string not allowed for mangled name" -msgstr "" +msgstr "chaîne de longueur nulle pas permise pour le nom décoré" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1418 #, gcc-internal-format msgid "mangled name characters can only be of type char" -msgstr "" +msgstr "les caractères du nom décoré peuvent uniquement être du type char" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1443 -#, fuzzy -#| msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code" msgid "char 0x%02x not allowed in mangled name" -msgstr "le transtypage de %s vers %s n'est pas permis dans du code sûr" +msgstr "le caractère 0x%02x n'est pas permis dans le nom décoré" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1456 -#, fuzzy -#| msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code" msgid "char 0x%04x not allowed in mangled name" -msgstr "le transtypage de %s vers %s n'est pas permis dans du code sûr" +msgstr "le caractères 0x%04x n'est pas permis dans le nom décoré" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1519 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn on primary template declaration." +#, gcc-internal-format msgid "can only apply to a single declaration" -msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire." +msgstr "peut uniquement être appliqué à une déclaration unique" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1532 #, gcc-internal-format msgid "pragma is missing closing `;`" -msgstr "" +msgstr "il manque le « ; » de fin du pragma" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1565 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "incomplete mixin expression (%s)" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "incomplete mixin declaration (%s)" -msgstr "expression mixin incomplète (%s)" +msgstr "déclaration mixin incomplète (%s)" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1747 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Selector at %L must not be coindexed" +#, gcc-internal-format msgid "base type must not be void" -msgstr "Le sélecteur à %L ne doit pas être co-indexé" +msgstr "le type de base ne peut pas être void" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1773 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enum %s must have at least one member" -msgstr "La procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument" +msgstr "l'enum %s doit avoir au moins un membre" #: d/dmd/dsymbolsem.c:1859 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "circular reference to %s '%s'" +#, gcc-internal-format msgid "circular reference to enum member" -msgstr "référence circulaire à %s « %s »" +msgstr "référence circulaire vers le membre de l'enum" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "initialization with (%s.%s + 1) causes overflow for type `%s`" -msgstr "" +msgstr "l'initialisation avec (%s.%s + 1) provoque un débordement pour le type « %s »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2066 #, gcc-internal-format msgid "has inexact value, due to loss of precision" -msgstr "" +msgstr "a une valeur inexacte à cause de la perte de précision" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2144 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template type parameters must use the keyword % or %" +#, gcc-internal-format msgid "template tuple parameter must be last one" -msgstr "les paramètres de type du patron doivent utiliser le mot-clé % ou %" +msgstr "le paramètre tuple du patron doit être le dernier" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2320 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "recursive inlining" +#, gcc-internal-format msgid "recursive mixin instantiation" -msgstr "mise en ligne récursive" +msgstr "instanciation d'un mixin récursif" #. ensure error message gets printed #: d/dmd/dsymbolsem.c:2374 d/dmd/dsymbolsem.c:5234 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "recursive opCmp expansion" +#, gcc-internal-format msgid "recursive expansion" -msgstr "expansion opCmp récursive" +msgstr "expansion récursive" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2414 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "error writing %qs" +#, gcc-internal-format msgid "error instantiating" -msgstr "erreur d'écriture dans %qs" +msgstr "erreur d'instanciation" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2537 d/dmd/dsymbolsem.c:2706 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs must be the first clause of %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s must be a function instead of %s" -msgstr "%qs doit être la première clause de %qs" +msgstr "%s doit être une fonction au lieu de %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2634 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "virtual functions cannot be friends" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "without `this` cannot be %s" -msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être amies" +msgstr "ne peut être %s sans « this »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2734 #, gcc-internal-format msgid "storage class `auto` has no effect if return type is not inferred" -msgstr "" +msgstr "la classe de stockage « auto » n'a pas d'effet si le type de retour n'est pas inféré" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2739 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "virtual functions cannot be friends" +#, gcc-internal-format msgid "functions cannot be scope" -msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être amies" +msgstr "les fonctions ne peuvent pas être « scope »" #. Non-static nested functions have a hidden 'this' pointer to which #. * the 'return' applies @@ -58848,45 +58759,42 @@ msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être amies" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2747 #, gcc-internal-format msgid "static member has no `this` to which `return` can apply" -msgstr "" +msgstr "le membre statique n'a pas de « this » auquel « return » peut être appliqué" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2759 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs function cannot have arguments" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s functions cannot be abstract" -msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas avoir d'argument" +msgstr "les fonctions %s ne peuvent pas être abstraites" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s method is not virtual and cannot override" -msgstr "" +msgstr "la méthode %s n'est pas virtuelle, elle ne peut pas redéfinir" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2768 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn about overloaded virtual function names." +#, gcc-internal-format msgid "cannot override a non-virtual function" -msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles." +msgstr "ne peut redéfinir une fonction non virtuelle" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot specify both -C and -o" +#, gcc-internal-format msgid "cannot be both final and abstract" -msgstr "ne peut spécifier à la fois -C et -o" +msgstr "ne peut être, à la fois, final et abstract" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "constructors, destructors, postblits, invariants, new and delete functions are not allowed in interface %s" -msgstr "" +msgstr "les constructeurs, destructeurs, postblits, invariants ainsi que les fonctions new et delete ne sont pas permis dans l'interface %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "function body only allowed in final functions in interface %s" -msgstr "" +msgstr "le corps de la fonction est uniquement permis dans les fonctions finales dans l'interface %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "destructors, postblits and invariants are not allowed in union %s" -msgstr "" +msgstr "les destructeurs, postblits et invariants ne sont pas permis dans l'union %s" #. If same name function exists in base class but 'this' is auto return, #. * cannot find index of base class's vtbl[] to override. @@ -58894,310 +58802,277 @@ msgstr "" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2850 #, gcc-internal-format msgid "return type inference is not supported if may override base class function" -msgstr "" +msgstr "l'inférence du type de retour n'est pas supportée si la fonction de la classe de base peut être redéfinie" #: d/dmd/dsymbolsem.c:2880 d/dmd/dsymbolsem.c:2975 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "overriding final function %q+D" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot override final function %s" -msgstr "surcharge la fonction virtuelle %q+D" +msgstr "la fonction finale %s ne peut pas être redéfinie" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3008 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD" +#, gcc-internal-format msgid "multiple overrides of same function" -msgstr "attributs de sauvegarde de registres multiples pour la fonction %qD" +msgstr "plusieurs redéfinitions de la même fonction" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3103 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "incompatible covariant types %s and %s" -msgstr "%q+D a les attributs incompatibles %qs et %qs" +msgstr "types covariants %s et %s incompatibles" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "does not override any function, did you mean to override `%s%s`?" -msgstr "" +msgstr "ne redéfini aucune fonction, vouliez-vous redéfinir « %s%s » ?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD does not refer to a function" +#, gcc-internal-format msgid "does not override any function" -msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction" +msgstr "ne redéfini aucune fonction" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3149 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "overriding final function %q+D" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot override final function %s.%s" -msgstr "surcharge la fonction virtuelle %q+D" +msgstr "ne peut redéfinir la fonction finale %s.%s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3164 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions" +#, gcc-internal-format msgid "override only applies to class member functions" -msgstr "« super » est uniquement permis dans des fonctions membres non statiques de classes" +msgstr "la redéfinition s'applique uniquement aux fonctions membres de la classe" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3173 #, gcc-internal-format msgid "in and out contracts can only appear without a body when they are virtual interface functions or abstract" -msgstr "" +msgstr "les contrats in et out peuvent uniquement apparaître sans un corps quand ils sont des fonctions d'interface virtuelle ou abstraites" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3196 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Warn about overloaded virtual function names." +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`" -msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles." +msgstr "impossible d'utiliser un patron pour ajouter une fonction virtuelle à la classe « %s »" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3304 #, gcc-internal-format msgid "default constructor for structs only allowed with @disable, no body, and no parameters" -msgstr "" +msgstr "le constructeur par défaut pour les structures est uniquement autorisé avec @disable, aucun corps et aucun paramètre" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3648 #, gcc-internal-format msgid "at least one argument of type size_t expected" -msgstr "" +msgstr "au moins un argument de type size_t attendu" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3654 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "file name argument must be a string, not (%s)" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "first argument must be type size_t, not %s" -msgstr "l'argument du nom de fichier doit être une chaîne de caractère, pas (%s)" +msgstr "le premier argument doit être du type size_t, pas %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3690 #, gcc-internal-format msgid "one argument of type void* expected" -msgstr "" +msgstr "un argument de type void* attendu" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3696 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "constant expression expected, not %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "one argument of type void* expected, not %s" -msgstr "expression constante attendue, pas %s" +msgstr "un argument de type void* attendu, pas %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3754 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "union cannot be made transparent" +#, gcc-internal-format msgid "structs, unions cannot be abstract" -msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente" +msgstr "les structures et les unions ne peuvent pas être abstraites" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3894 d/dmd/dsymbolsem.c:4446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "already exists at %s. Perhaps in another function with the same name?" -msgstr "" +msgstr "existe déjà à %s. Peut-être dans une autre fonction avec le même nom ?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:3976 #, gcc-internal-format msgid "storage class `auto` is invalid when declaring a class, did you mean to use `scope`?" -msgstr "" +msgstr "la classe de stockage « auto » est invalide en déclarant une classe, vouliez-vous utiliser « scope » ?" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4039 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s must be an array or pointer type, not %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "base type must be class or interface, not %s" -msgstr "%s doit être un tableau de type pointeur, pas %s" +msgstr "le type de base doit être une classe ou une interface, pas %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4062 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Warn on direct virtual inheritance." +#, gcc-internal-format msgid "circular inheritance" -msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs." +msgstr "héritage circulaire" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4098 d/dmd/dsymbolsem.c:4588 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Repeat spec must be an integer at %C" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "base type must be interface, not %s" -msgstr "Le spécificateur de répétition doit être un entier à %C" +msgstr "le type de base doit être une interface, pas %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4109 d/dmd/dsymbolsem.c:4599 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "inherits from duplicate interface %s" -msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n" +msgstr "héritages depuis l'interface %s dupliquée" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4173 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot infer type from %s %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot inherit from final class %s" -msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s" +msgstr "impossible d'hériter depuis la classe finale %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4273 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "type transparent class %qT has virtual functions" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function" -msgstr "la classe de type transparent %qT a des fonctions virtuelles" +msgstr "la classe de base C++ %s a besoin d'au moins une fonction virtuelle" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "static class cannot inherit from nested class %s" -msgstr "" +msgstr "une classe statique ne peut pas hériter de la classe imbriquée %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "is nested within %s, but super class %s is nested within %s" -msgstr "" +msgstr "est imbriquée dans %s, mais la super classe %s est imbriquée dans %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "is not nested, but super class %s is nested within %s" -msgstr "" +msgstr "n'est pas imbriquée, mais la super classe %s est imbriquée dans %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot implicitly generate a default ctor when base class %s is missing a default ctor" -msgstr "" +msgstr "impossible de générer implicitement un constructeur par défaut quand la classe de base %s n'a pas de constructeur par défaut" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Field members of a synchronized class cannot be %s" -msgstr "" +msgstr "Les membres de champ d'une classe synchronisée ne peuvent pas être %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4607 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot create instance of interface %s" +#, gcc-internal-format msgid "circular inheritance of interface" -msgstr "impossible de créer une instance de l'interface %s" +msgstr "héritage circulaire de l'interface" #: d/dmd/dsymbolsem.c:4841 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "template parameters do not match template %qD" +#, gcc-internal-format msgid "mixin templates are not regular templates" -msgstr "les paramètres du patron ne correspondent pas au patron %qD" +msgstr "les patrons mixin ne sont pas des patrons normaux" #: d/dmd/dsymbolsem.c:5028 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s" -msgstr "template-id %qD pour %q+D ne concorde avec aucune déclaration de patron" +msgstr "l'instanciation du patron %s fait une référence anticipée à la déclaration de patron %s" #: d/dmd/dsymbolsem.c:5409 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot read file %s" +#, gcc-internal-format msgid "cannot resolve" -msgstr "impossible de lire le fichier %s" +msgstr "impossible de résoudre" #: d/dmd/dsymbolsem.c:5436 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot take address of %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot alias an expression %s" -msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s" +msgstr "impossible de créer un alias de l'expression %s" #: d/dmd/semantic2.c:72 #, gcc-internal-format msgid "\"%.*s\"" -msgstr "" +msgstr "« %.*s »" #: d/dmd/semantic2.c:78 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%qs failed" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "(%s) is false" -msgstr "%qs a échoué" +msgstr "(%s) est faux" #: d/dmd/semantic2.c:210 #, gcc-internal-format msgid ": Unable to initialize enum with class or pointer to struct. Use static const variable instead." -msgstr "" +msgstr ": Impossible d'initialiser l'énumération avec une classe ou un pointeur vers une structure. Utilisez plutôt une variable constante statique." #: d/dmd/semantic2.c:219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "is mutable. Only const or immutable class thread local variable are allowed, not %s" -msgstr "" +msgstr "est mutable. Seules des variables constantes ou non mutables locales au thread de la class sont permises, pas %s" #: d/dmd/semantic2.c:226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "is a pointer to mutable struct. Only pointers to const, immutable or shared struct thread local variable are allowed, not %s" -msgstr "" +msgstr "est un pointeur vers une structure mutable. Seuls des pointeurs vers des variables constantes, non mutables ou des structures partagées locales au thread sont permises, pas %s" #: d/dmd/semantic2.c:384 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "forward reference to %s" +#, gcc-internal-format msgid "has forward references" -msgstr "référence anticipée à %s" +msgstr "a des références anticipées" #: d/dmd/semantic3.c:358 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "return with value in function with no return type" +#, gcc-internal-format msgid "has no function body with return type inference" -msgstr "retour avec valeur rencontré dans une fonction sans type de retour" +msgstr "n'a pas de corps de fonction avec l'inférence du type de retour" #: d/dmd/semantic3.c:372 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract" -msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type intégral" +msgstr "ne peut avoir un contrat « in » quand la fonction redéfinie %s n'a pas un contrat « in »" #: d/dmd/semantic3.c:449 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "cannot open %s: %m" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot be %s members" -msgstr "ne peut ouvrir %s: %m" +msgstr "ne peut être un membre de %s" #: d/dmd/semantic3.c:476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "array notation cannot be used with function type" +#, gcc-internal-format msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC" -msgstr "la notation tableau ne peut pas être utilisée avec un type fonction" +msgstr "les fonctions variadiques de style D ne peuvent pas être utilisées avec -betterC" #: d/dmd/semantic3.c:478 #, gcc-internal-format msgid "`object.TypeInfo_Tuple` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions" -msgstr "" +msgstr "« objet.TypeInfo_Tuple » n'a pas été trouvé mais il est implicitement utilisé dans les fonctions variadiques de style D" #: d/dmd/semantic3.c:480 #, gcc-internal-format msgid "`object.TypeInfo` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions" -msgstr "" +msgstr "« objet.TypeInfo » n'a pas été trouvé mais il est implicitement utilisé dans les fonctions variadiques de style D" #: d/dmd/semantic3.c:547 d/dmd/semantic3.c:587 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "declaration %s is already defined" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %s.%s is already defined" -msgstr "la déclaration %s est déjà définie" +msgstr "le paramètre %s.%s est déjà défini" #: d/dmd/semantic3.c:746 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "missing initializer for field %qD of %qT" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing initializer for %s field %s" -msgstr "initialisation manquante pour le champ %qD de %qT" +msgstr "initialisation manquante pour %s au champ %s" #: d/dmd/semantic3.c:758 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "failed to initialize plugin %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "field %s must be initialized but skipped" -msgstr "échec à l'initialisation du greffon %s" +msgstr "le champ %s doit être initialisé mais il est ignoré" #: d/dmd/semantic3.c:775 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for _Literal with constructor" +#, gcc-internal-format msgid "no match for implicit super() call in constructor" -msgstr "type invalide pour _Literal avec constructeur" +msgstr "pas de correspondance pour l'appel super() implicite dans le constructeur" #: d/dmd/semantic3.c:779 #, gcc-internal-format msgid "cannot call super() implicitly because it is annotated with @disable" -msgstr "" +msgstr "impossible d'appeler super() implicitement car il est annoté avec @disable" #: d/dmd/semantic3.c:860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "has no return statement, but is expected to return a value of type %s" -msgstr "" +msgstr "n'a pas d'instruction de retour mais une valeur de retour de type %s est attendue" #: d/dmd/semantic3.c:862 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function return type cannot be function" +#, gcc-internal-format msgid "no return exp; or assert(0); at end of function" -msgstr "le type retourné par une fonction ne peut être une fonction" +msgstr "pas d'expression de retour ou de assert(0) à la fin de la fonction" #: d/dmd/semantic3.c:1193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "synchronized function %s must be a member of a class" -msgstr "" +msgstr "la fonction synchronisée %s doit être un membre ou une classe" #: d/dmd/semantic3.c:1212 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF" +#, gcc-internal-format msgid "naked assembly functions with contracts are not supported" -msgstr "appel indirect dans une fonction, ceci n'est pas supporté par eBPF" +msgstr "les fonctions assembleur nues avec contrats ne sont pas supportées" #: fortran/arith.c:47 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -60834,10 +60709,9 @@ msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L excède la longueur de la chaîne" #: fortran/data.c:249 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L" +#, gcc-internal-format msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L" -msgstr "L'objet non pointeur %qs avec l'initialisation par défaut n'apparaîtra point dans une instruction DATA à %L" +msgstr "le PARAMÈTRE %qs n'apparaitra point dans une instruction DATA à %L" #: fortran/data.c:291 #, gcc-internal-format @@ -63544,8 +63418,7 @@ msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subro msgstr "La variable d'index %qs n'est pas définissable comme argument de INTENT(INOUT) à %L dans la sous-routine %qs appelée depuis l'intérieur de la boucle DO à %L" #: fortran/frontend-passes.c:2657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs" +#, gcc-internal-format msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs" msgstr "La variable %qs à %L a une valeur non définie à l'intérieur de la boucle commençant à %L comme argument INTENT(OUT) de la sous-routine %qs" @@ -64810,10 +64683,9 @@ msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" msgstr "Le scalaire %qs dans l'étiquette du FORMAT à %L n'est pas une variable ASSIGNED" #: fortran/io.c:1768 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Non-character in FORMAT tag at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L" -msgstr "Non caractère dans l'étiquette du FORMAT à %L" +msgstr "Non caractère non Hollerith dans l'étiquette du FORMAT à %L" #: fortran/io.c:1772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -66059,7 +65931,7 @@ msgstr "Le nom du groupe de la liste de noms %qs à %C est déjà associé à us #: fortran/match.c:5546 #, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared." -msgstr "" +msgstr "Le symbole %qs dans la liste de noms %qs à %C doit être déclaré avant que la liste de noms doit déclarée" #: fortran/match.c:5565 #, gcc-internal-format @@ -66902,16 +66774,14 @@ msgid "!$OMP REQUIRES clause % specified at %L ov msgstr "La clause !$OMP REQUIRES qui est spécifiée avec % à %L remplace une précédente (qui est peut-être arrivée là par l'utilisation d'un module)" #: fortran/openmp.c:3789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "!$OMP REQUIRES clause % specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit" +#, gcc-internal-format msgid "!$OMP REQUIRES clause % specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit" -msgstr "La clause !$OMP REQUIRES est spécifiée avec % via l'utilisation du module %qs à %L mais la même clause n'est pas définie pour l'unité de programme" +msgstr "La clause !$OMP REQUIRES est spécifiée avec % via l'utilisation du module %qs à %L mais la même clause n'est pas spécifiée pour l'unité de programme" #: fortran/openmp.c:3794 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit" +#, gcc-internal-format msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit" -msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs via l'utilisation du module %qs à %L mais la même clause n'est pas définie pour l'unité de programme" +msgstr "La clause !$OMP REQUIRES spécifiée %qs via l'utilisation du module %qs à %L mais la même clause n'est pas spécifiée pour l'unité de programme" #: fortran/openmp.c:3823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -67267,10 +67137,9 @@ msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L" msgstr "Référence de sous-chaîne inattendue dans la clause %s à %L" #: fortran/openmp.c:5236 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L" -msgstr "Référence de sous-chaîne inattendue dans la clause %s à %L" +msgstr "Référence de désignateur de partie complexe inattendue dans la clause %s à %L" #: fortran/openmp.c:5245 fortran/openmp.c:5263 #, gcc-internal-format @@ -67324,10 +67193,9 @@ msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L" msgstr "Objet non fictif %qs dans la clause %s à %L" #: fortran/openmp.c:5413 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% and non-% % clauses on the same construct %L" +#, gcc-internal-format msgid "% and non-% % clauses on the same construct at %L" -msgstr "clauses % et non-% % sur la même construction %L" +msgstr "clauses % et non-% % sur la même construction à %L" #: fortran/openmp.c:5425 #, gcc-internal-format @@ -68630,10 +68498,9 @@ msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs" msgstr "%qs à %C n'est pas une référence de requête à un composant de type intrinsèque %qs" #: fortran/primary.c:2394 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component" -msgstr "%qs à %C n'est pas une référence de requête à un composant de type intrinsèque %qs" +msgstr "%qs à %C n'est pas une référence de requête à un composant de type intrinsèque" #: fortran/primary.c:2464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -72495,16 +72362,14 @@ msgid "optional class parameter" msgstr "paramètre de classe optionnel" #: fortran/trans-openmp.c:3033 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Expected expression type" +#, gcc-internal-format msgid "unhandled expression type" -msgstr "Type d'expression attendue" +msgstr "type d'expression non géré" #: fortran/trans-openmp.c:3187 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad expression" +#, gcc-internal-format msgid "unhandled expression" -msgstr "mauvaise expression" +msgstr "expression non gérée" #: fortran/trans-openmp.c:6039 #, gcc-internal-format @@ -73892,10 +73757,9 @@ msgid "missing header name" msgstr "nom d'en-tête manquant" #: c-family/c.opt:1760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing header name" +#, gcc-internal-format msgid "missing module name" -msgstr "nom d'en-tête manquant" +msgstr "nom de module manquant" #: c-family/c.opt:1807 #, gcc-internal-format -- 2.7.4