From 96902e04e48a99dac99a00351d6c73ffcce0c334 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Gladkov Date: Thu, 31 May 2007 11:09:22 +0400 Subject: [PATCH] Apply cumulative patch This patch have been sent by Andries Brouwer. It starts the kbd 1.13 version. Signed-off-by: Andries Brouwer Signed-off-by: Alexey Gladkov --- CHANGES | 7 + README | 2 +- data/consolefonts/ERRORS | 3 +- man/man1/showkey.1 | 14 ++ man/man8/setfont.8.in | 6 + man/man8/setkeycodes.8 | 9 + po/Makefile | 2 +- po/cs.po | 324 +++++++++++++++++++----------- po/de.po | 508 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- src/kbdrate.c | 4 +- src/ksyms.c | 3 + src/psffontop.c | 10 +- src/setkeycodes.c | 5 + src/version.h | 2 +- 14 files changed, 553 insertions(+), 346 deletions(-) diff --git a/CHANGES b/CHANGES index 8918563..409cf7f 100644 --- a/CHANGES +++ b/CHANGES @@ -1,3 +1,10 @@ +Changes for 1.13 + +o Programs: + - fix findfile so that it does not find directories + - kbdrate: fix for sparc +o New translations: cs.po, de.po + Changes for 1.12 o Programs: diff --git a/README b/README index ff43cce..749063f 100644 --- a/README +++ b/README @@ -1,4 +1,4 @@ -This is kbd-1.12.tar.gz +This is kbd-1.13.tar.gz This package contains keytable files and keyboard utilities compatible with kernel version 1.1.54 and later. Setfont requires 1.1.92 or later. diff --git a/data/consolefonts/ERRORS b/data/consolefonts/ERRORS index 78cc235..a90b68a 100644 --- a/data/consolefonts/ERRORS +++ b/data/consolefonts/ERRORS @@ -1,7 +1,6 @@ In iso04.f08 and iso10.f08 the letters K, and k, (letter k with cedilla) are wrong. In iso07.f08 and iso10.f08 the horizontal bar is wrong. -In lat0u-14.psf positions 167, 168 (decimal) are wrong. Maybe someone with font editor can correct this. -(Compare with *.f14 and *.f16 to see the right version.) + diff --git a/man/man1/showkey.1 b/man/man1/showkey.1 index 0c0f091..d695572 100644 --- a/man/man1/showkey.1 +++ b/man/man1/showkey.1 @@ -66,6 +66,20 @@ are present. Starts .B showkey in `ascii' dump mode. +.SH "2.6 KERNELS" +In 2.6 kernels key codes lie in the range 1-255, instead of 1-127. +Key codes larger than 127 are returned as three bytes of which the +low order 7 bits are: zero, bits 13-7, and bits 6-0 of the key code. +The high order bits are: 0/1 for make/break, 1, 1. +.LP +In 2.6 kernels raw mode, or scancode mode, is not very raw at all. +Scan codes are first translated to key codes, and when scancodes +are desired, the key codes are translated back. Various transformations +are involved, and there is no guarantee at all that the final result +corresponds to what the keyboard hardware did send. So, if you want +to know the scan codes sent by various keys it is better to boot a +2.4 kernel. Since 2.6.9 there also is the boot option atkbd.softraw=0 +that tells the 2.6 kernel to return the actual scan codes. .SH "SEE ALSO" .BR loadkeys (1), .BR dumpkeys (1), diff --git a/man/man8/setfont.8.in b/man/man8/setfont.8.in index 8cca62e..6e4ad63 100644 --- a/man/man8/setfont.8.in +++ b/man/man8/setfont.8.in @@ -216,6 +216,12 @@ Be verbose. .B \-V Print version and exit. +.SH NOTE +PC video hardware allows one to use the "intensity" bit +either to indicate brightness, or to address 512 (instead of 256) +glyphs in the font. So, if the font has more than 256 glyphs, +the console will be reduced to 8 (instead of 16) colors. + .SH FILES .I @datadir@/consolefonts is the default font directory. diff --git a/man/man8/setkeycodes.8 b/man/man8/setkeycodes.8 index 23fd57f..702514f 100644 --- a/man/man8/setkeycodes.8 +++ b/man/man8/setkeycodes.8 @@ -40,6 +40,15 @@ to showkey(1), the command .RE will assign the keycode 112 to it, and then loadkeys(1) can be used to define the function of this key. + +.SH "2.6 KERNELS" +In 2.6 kernels key codes lie in the range 1-255, instead of 1-127. +(It might be best to confine oneself to the range 1-239.) +.LP +In 2.6 kernels raw mode, or scancode mode, is not very raw at all. +The code returned by showkey -s will change after use of setkeycodes. +A kernel bug. See also +.BR showkey (1). .SH OPTIONS None. .SH BUGS diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index dabdf75..76c0991 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -1,5 +1,5 @@ PACKAGE = kbd -VERSION = 1.12 +VERSION = 1.13 include ../make_include diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6b457e7..f38d601 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,71 +1,77 @@ # Czech translation of kbd -# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2003, 2004 kbd'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac # This file is distributed under the same license as the kbd package. -# Miloslav Trmac , 2003. +# Miloslav Trmac , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kbd 1.08\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-25 09:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-30 11:42+0200\n" +"Project-Id-Version: kbd 1.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-10 15:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-20 11:58+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openvt/openvt.c:67 +#: openvt/openvt.c:69 #, c-format msgid "openvt: %s: illegal vt number\n" msgstr "openvt: %s: neplatné číslo vt\n" -#: openvt/openvt.c:91 +#: openvt/openvt.c:96 +#, c-format msgid "openvt: only root can use the -u flag.\n" msgstr "openvt: jen root může používat přepínač -u.\n" -#: openvt/openvt.c:105 src/getfd.c:68 +#: openvt/openvt.c:110 src/getfd.c:83 +#, c-format msgid "Couldnt get a file descriptor referring to the console\n" msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru odkazující na konzolu\n" -#: openvt/openvt.c:117 +#: openvt/openvt.c:122 +#, c-format msgid "openvt: cannot find a free vt\n" msgstr "openvt: nemohu najít volný vt\n" -#: openvt/openvt.c:122 +#: openvt/openvt.c:127 #, c-format msgid "openvt: cannot check whether vt %d is free\n" msgstr "openvt: nemohu zkontrolovat, jestli vt %d je volný\n" -#: openvt/openvt.c:123 openvt/openvt.c:128 +#: openvt/openvt.c:129 openvt/openvt.c:134 +#, c-format msgid " use `openvt -f' to force.\n" msgstr " použijte `openvt -f' pro vynucení.\n" -#: openvt/openvt.c:127 +#: openvt/openvt.c:133 #, c-format msgid "openvt: vt %d is in use; command aborted\n" msgstr "openvt: vt %d se používá; příkaz přeruÅ¡en\n" -#: openvt/openvt.c:155 +#: openvt/openvt.c:161 #, c-format msgid "openvt: Unable to open %s: %s\n" msgstr "openvt: Nemohu otevřít %s: %s\n" -#: openvt/openvt.c:167 +#: openvt/openvt.c:173 #, c-format msgid "openvt: Cannot open %s read/write (%s)\n" msgstr "openvt: Nemohu otevřít %s pro čtení i zápis (%s)\n" -#: openvt/openvt.c:205 +#: openvt/openvt.c:211 #, c-format msgid "openvt: using VT %s\n" msgstr "openvt: používám VT %s\n" -#: openvt/openvt.c:217 +#: openvt/openvt.c:224 #, c-format msgid "openvt: Unable to set new session (%s)\n" msgstr "openvt: Nemohu nastavit nové sezení (%s)\n" -#: openvt/openvt.c:225 +#: openvt/openvt.c:233 #, c-format msgid "" "\n" @@ -74,12 +80,13 @@ msgstr "" "\n" "openvt: nemohu otevřít %s pro čtení i zápis (%s)\n" -#: openvt/openvt.c:281 +#: openvt/openvt.c:291 #, c-format msgid "openvt: could not deallocate console %d\n" msgstr "openvt: nemohu dealokovat konzolu %d\n" #: src/chvt.c:28 +#, c-format msgid "usage: chvt N\n" msgstr "použití: chvt N\n" @@ -108,66 +115,67 @@ msgstr "%s: VT 1 je konzole a nemůže být dealokován\n" msgid "%s: could not deallocate console %d\n" msgstr "%s: nemohu dealokovat konzolu %d\n" -#: src/dumpkeys.c:63 +#: src/dumpkeys.c:66 #, c-format -msgid "KDGKBENT error at index 0 in table %d: " -msgstr "chyba KDGKBENT na indexu 0 v tabulce %d: " +msgid "KDGKBENT error at index 0 in table %d\n" +msgstr "chyba KDGKBENT na indexu 0 v tabulce %d\n" -#: src/dumpkeys.c:76 +#: src/dumpkeys.c:79 #, c-format msgid "%s: cannot find any keymaps?\n" msgstr "%s: nemohu najít žádné mapy kláves?\n" -#: src/dumpkeys.c:81 +#: src/dumpkeys.c:84 #, c-format msgid "%s: plain map not allocated? very strange ...\n" msgstr "%s: jednoduchá mapa nealokována? velice divné ...\n" -#: src/dumpkeys.c:113 +#: src/dumpkeys.c:117 #, c-format -msgid "KDGKBENT error at index %d in table %d: " -msgstr "chyba KDGKBENT na indexu %d v tabulce %d: " +msgid "KDGKBENT error at index %d in table %d\n" +msgstr "chyba KDGKBENT na indexu %d v tabulce %d\n" -#: src/dumpkeys.c:241 +#: src/dumpkeys.c:245 #, c-format msgid "keycode range supported by kernel: 1 - %d\n" msgstr "rozsah kódů kláves podporovaný jádrem: 1 - %d\n" -#: src/dumpkeys.c:243 +#: src/dumpkeys.c:247 #, c-format msgid "max number of actions bindable to a key: %d\n" msgstr "maximální počet akcí přiřaditelných klávese: %d\n" -#: src/dumpkeys.c:246 +#: src/dumpkeys.c:250 #, c-format msgid "number of keymaps in actual use: %d\n" msgstr "počet skutečně používaných klávesových map: %d\n" -#: src/dumpkeys.c:249 +#: src/dumpkeys.c:253 #, c-format msgid "of which %d dynamically allocated\n" msgstr "z nich %d dynamicky alokovaných\n" -#: src/dumpkeys.c:250 +#: src/dumpkeys.c:254 +#, c-format msgid "ranges of action codes supported by kernel:\n" msgstr "rozsahy kódů akce podporované jádrem:\n" -#: src/dumpkeys.c:255 +#: src/dumpkeys.c:259 #, c-format msgid "number of function keys supported by kernel: %d\n" msgstr "počet funkčních klávesa podporovaných jádrem: %d\n" -#: src/dumpkeys.c:258 +#: src/dumpkeys.c:262 #, c-format msgid "max nr of compose definitions: %d\n" msgstr "maximální počet definic compose: %d\n" -#: src/dumpkeys.c:260 +#: src/dumpkeys.c:264 #, c-format msgid "nr of compose definitions in actual use: %d\n" msgstr "počet skutečně používaných definic compose: %d\n" -#: src/dumpkeys.c:284 +#: src/dumpkeys.c:288 #, c-format msgid "" "Symbols recognized by %s:\n" @@ -178,7 +186,8 @@ msgstr "" "(číselná hodnota, symbol)\n" "\n" -#: src/dumpkeys.c:297 +#: src/dumpkeys.c:301 +#, c-format msgid "" "\n" "The following synonyms are recognized:\n" @@ -188,12 +197,13 @@ msgstr "" "Jsou rozpoznávána následující synonyma:\n" "\n" -#: src/dumpkeys.c:299 +#: src/dumpkeys.c:303 #, c-format msgid "%-15s for %s\n" msgstr "%-15s znamená %s\n" -#: src/dumpkeys.c:301 +#: src/dumpkeys.c:305 +#, c-format msgid "" "\n" "Recognized modifier names and their column numbers:\n" @@ -201,26 +211,28 @@ msgstr "" "\n" "Rozpoznávané názvy modifikátorů a jejich čísla sloupců:\n" -#: src/dumpkeys.c:364 +#: src/dumpkeys.c:368 #, c-format msgid "# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to" msgstr "# ne alt_is_meta: v klávesové mapě %d je klávesa %d přiřazena" -#: src/dumpkeys.c:439 +#: src/dumpkeys.c:443 +#, c-format msgid "impossible: not meta?\n" msgstr "nemožné: není meta?\n" -#: src/dumpkeys.c:496 +#: src/dumpkeys.c:500 #, c-format msgid "KDGKBSENT failed at index %d: " msgstr "KDGKBSENT selhalo na indexu %d: " -#: src/dumpkeys.c:516 +#: src/dumpkeys.c:520 #, c-format msgid "dumpkeys version %s" msgstr "verze dumpkeys %s" -#: src/dumpkeys.c:517 +#: src/dumpkeys.c:521 +#, c-format msgid "" "\n" "usage: dumpkeys [options...]\n" @@ -254,7 +266,8 @@ msgstr "" "\t --compose-only zobrazit jen kombinace kláves compose\n" "\t-c --charset=" -#: src/dumpkeys.c:534 +#: src/dumpkeys.c:538 +#, c-format msgid "" "\t\t\t interpret character action codes to be from the\n" "\t\t\t specified character set\n" @@ -267,19 +280,28 @@ msgstr "" msgid "error executing %s\n" msgstr "chyba při spouÅ¡tění %s\n" +#: src/getfd.c:58 +#, c-format +msgid "Couldnt open %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít %s\n" + #: src/getkeycodes.c:18 +#, c-format msgid "usage: getkeycodes\n" msgstr "použití: getkeycodes\n" #: src/getkeycodes.c:39 +#, c-format msgid "Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)\n" msgstr "Jednoduché scankódy xx (hex) versus kódy kláves (dec)\n" #: src/getkeycodes.c:40 +#, c-format msgid "0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode\n" msgstr "0 je chyba; pro 1-88 (0x01-0x58) se scankód rovná kódu klávesy\n" #: src/getkeycodes.c:44 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -294,40 +316,47 @@ msgstr "" msgid "failed to get keycode for scancode 0x%x\n" msgstr "nemohu získat kód klávesy pro scankód 0x%x\n" -#: src/getunimap.c:49 +#: src/getunimap.c:29 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -"\t%s [-s]\n" +"\t%s [-s] [-C console]\n" msgstr "" "Použití:\n" -"\t%s [-s]\n" +"\t%s [-s] [-C konzola]\n" #: src/kbd_mode.c:18 +#, c-format msgid "usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s]\n" msgstr "použití: kbd_mode [-a|-u|-k|-s]\n" #: src/kbd_mode.c:41 +#, c-format msgid "kbd_mode: error reading keyboard mode\n" msgstr "kbd_mode: chyba při čtení režimu klávesnice\n" #: src/kbd_mode.c:46 +#, c-format msgid "The keyboard is in raw (scancode) mode\n" msgstr "Klávesnice je v přímém režimu (scankódy)\n" #: src/kbd_mode.c:49 +#, c-format msgid "The keyboard is in mediumraw (keycode) mode\n" msgstr "Klávesnice je v prostředně přímém režimu (kódy kláves)\n" #: src/kbd_mode.c:52 +#, c-format msgid "The keyboard is in the default (ASCII) mode\n" msgstr "Klávesnice je v implicitním režimu (ASCII)\n" #: src/kbd_mode.c:55 +#, c-format msgid "The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode\n" msgstr "Klávesnice je v režimu Unicode (UTF-8)\n" #: src/kbd_mode.c:58 +#, c-format msgid "The keyboard is in some unknown mode\n" msgstr "Klávesnice je v nějakém neznámém režimu\n" @@ -342,6 +371,7 @@ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" msgstr "Rychlost opakování nastavena %.1f z/s (zpoždění = %d ms)\n" #: src/kbdrate.c:229 +#, c-format msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" msgstr "Použití: kbdrate [-V] [-s] [-r rychlost] [-d zpoždění]\n" @@ -350,6 +380,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port" msgstr "Nemohu otevřít /dev/port" #: src/kdfontop.c:193 +#, c-format msgid "bug: getfont called with count<256\n" msgstr "chyba: getfont zavoláno s count<256\n" @@ -393,57 +424,62 @@ msgstr "předpokládám iso-8859-4 %s\n" msgid "unknown keysym '%s'\n" msgstr "neznámý symbol klávesy '%s'\n" -#: src/ksyms.c:1814 +#. silence the common usage dumpkeys | loadkeys -u +#: src/ksyms.c:1816 #, c-format msgid "plus before %s ignored\n" msgstr "plus před %s ignorováno\n" -#: src/loadunimap.c:62 +#: src/loadunimap.c:42 #, c-format -msgid "usage: %s [-o map.orig] [map-file]\n" -msgstr "použití: %s [-o mapa.původní] [soubor-mapy]\n" +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s [-C console] [-o map.orig]\n" +msgstr "" +"Použití:\n" +"\t%s [-C konzola] [-o mapa.původní]\n" -#: src/loadunimap.c:152 src/loadunimap.c:163 +#: src/loadunimap.c:174 src/loadunimap.c:185 #, c-format msgid "Bad input line: %s\n" msgstr "Å patný řádek vstupu: %s\n" -#: src/loadunimap.c:172 +#: src/loadunimap.c:194 #, c-format msgid "%s: Glyph number (0x%x) larger than font length\n" msgstr "%s: Číslo glyphu (0x%x) větší než délka písma\n" -#: src/loadunimap.c:178 +#: src/loadunimap.c:200 #, c-format msgid "%s: Bad end of range (0x%x)\n" msgstr "%s: Å patný konec rozsahu (0x%x)\n" -#: src/loadunimap.c:208 src/psfxtable.c:175 +#: src/loadunimap.c:230 src/psfxtable.c:175 #, c-format msgid "%s: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x\n" msgstr "%s: Å patný rozsah Unicode odpovídající rozsahu pozic písma 0x%x-0x%x\n" -#: src/loadunimap.c:215 src/psfxtable.c:182 +#: src/loadunimap.c:237 src/psfxtable.c:182 #, c-format msgid "%s: Unicode range U+%x-U+%x not of the same length as font position range 0x%x-0x%x\n" msgstr "%s: Rozsah Unicode U+%x-U+%x není stejné délky jako rozsah pozic písma 0x%x-0x%x\n" -#: src/loadunimap.c:234 src/psfxtable.c:203 +#: src/loadunimap.c:256 src/psfxtable.c:203 #, c-format msgid "%s: trailing junk (%s) ignored\n" msgstr "%s: smetí na konci (%s) ignorováno\n" -#: src/loadunimap.c:251 +#: src/loadunimap.c:273 #, c-format msgid "Loading unicode map from file %s\n" msgstr "Načítám mapu unicode ze souboru %s\n" -#: src/loadunimap.c:257 +#: src/loadunimap.c:279 #, c-format msgid "%s: %s: Warning: line too long\n" msgstr "%s: %s: Varování: řádek příliÅ¡ dlouhý\n" -#: src/loadunimap.c:267 +#: src/loadunimap.c:289 #, c-format msgid "" "%s: not loading empty unimap\n" @@ -452,20 +488,21 @@ msgstr "" "%s: nenačítám prázdnou unimap\n" "(pokud na tom trváte: použijte přepínač -f pro vnucení)\n" -#: src/loadunimap.c:288 +#: src/loadunimap.c:310 msgid "entry" msgstr "položka" -#: src/loadunimap.c:288 +#: src/loadunimap.c:310 msgid "entries" msgstr "položek" -#: src/loadunimap.c:314 +#: src/loadunimap.c:336 #, c-format msgid "Saved unicode map on `%s'\n" msgstr "Uložena mapa unicode do `%s'\n" -#: src/loadunimap.c:334 +#: src/loadunimap.c:356 +#, c-format msgid "Appended Unicode map\n" msgstr "Připojena mapa Unicode\n" @@ -480,6 +517,7 @@ msgid "mapscrn: cannot open map file _%s_\n" msgstr "mapscrn: nemohu otevřít soubor mapy _%s_\n" #: src/mapscrn.c:137 +#, c-format msgid "Cannot stat map file" msgstr "Nemohu stat soubor mapy" @@ -509,10 +547,12 @@ msgid "Error parsing symbolic map from `%s', line %d\n" msgstr "Chyba při zpracovávání symbolické mapy z `%s', řádek %d\n" #: src/mapscrn.c:273 src/mapscrn.c:278 +#, c-format msgid "Error writing map to file\n" msgstr "Chyba při zápisu mapy do souboru\n" #: src/mapscrn.c:282 +#, c-format msgid "Cannot read console map\n" msgstr "Nemohu číst mapu konzoly\n" @@ -592,6 +632,7 @@ msgid "appendunicode: illegal unicode %u\n" msgstr "appendunicode: neplatné unicode %u\n" #: src/psffontop.c:434 +#, c-format msgid "Cannot write font file header" msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru písma" @@ -678,6 +719,7 @@ msgid "resizecons: cannot find videomode file %s\n" msgstr "resizecons: nemohu najít soubor videorežimu %s\n" #: src/resizecons.c:172 +#, c-format msgid "Invalid number of lines\n" msgstr "Neplatný počet řádků\n" @@ -702,6 +744,7 @@ msgid "resizecons: don't forget to change TERM (maybe to con%dx%d or linux-%dx%d msgstr "resizecons: nezapomeňte změnit TERM (možná na con%dx%d nebo linux-%dx%d)\n" #: src/resizecons.c:337 +#, c-format msgid "" "resizecons:\n" "call is: resizecons COLSxROWS or: resizecons COLS ROWS\n" @@ -712,10 +755,12 @@ msgstr "" "nebo: resizecons -lines ŘÁDKÅ®, ke ŘÁDKÅ® je jedno z 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, 60\n" #: src/resizecons.c:375 +#, c-format msgid "resizecons: cannot get I/O permissions.\n" msgstr "resizecons: nemohu získat oprávnění k I/O.\n" #: src/screendump.c:48 +#, c-format msgid "usage: screendump [n]\n" msgstr "použití: screendump [n]\n" @@ -743,21 +788,23 @@ msgid "Strange ... screen is both %dx%d and %dx%d ??\n" msgstr "Divné ... obrazovka je zároveň %d×%d a %d×%d ??\n" #: src/screendump.c:159 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Chyba při zápisu zachycení obrazovky\n" #: src/setfont.c:73 +#, c-format msgid "" "Usage: setfont [write-options] [-] [newfont..] [-m consolemap] [-u unicodemap]\n" " write-options (take place before file loading):\n" -" -o \tWrite current font to \n" -" -O \tWrite current font and unicode map to \n" -" -om \tWrite current consolemap to \n" -" -ou \tWrite current unicodemap to \n" +" -o Write current font to \n" +" -O Write current font and unicode map to \n" +" -om Write current consolemap to \n" +" -ou Write current unicodemap to \n" "If no newfont and no -[o|O|om|ou|m|u] option is given,\n" "a default font is loaded:\n" -" setfont Load font \"default[.gz]\"\n" -" setfont - Load font \"default8x[.gz]\"\n" +" setfont Load font \"default[.gz]\"\n" +" setfont - Load font \"default8x[.gz]\"\n" "The - option selects a font from a codepage that contains three fonts:\n" " setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Load 8x font from codepage.cp\n" "Explicitly (with -m or -u) or implicitly (in the fontfile) given mappings\n" @@ -765,157 +812,164 @@ msgid "" " -h (no space) Override font height.\n" " -m Load console screen map.\n" " -u Load font unicode map.\n" -" -m none\tSuppress loading and activation of a screen map.\n" -" -u none\tSuppress loading of a unicode map.\n" -" -v\t\tBe verbose.\n" -" -V\t\tPrint version and exit.\n" +" -m none Suppress loading and activation of a screen map.\n" +" -u none Suppress loading of a unicode map.\n" +" -v Be verbose.\n" +" -C Indicate console device to be used.\n" +" -V Print version and exit.\n" "Files are loaded from the current directory or /usr/lib/kbd/*/.\n" msgstr "" "Použití: setfont [přepínače-zápisu] [-] [novépísmo..] [-m mapakonzoly] [-u mapaunicode]\n" -" přepínače-zápisu (mají vliv před načítáním písma):\n" +" přepínače-zápisu (mají vliv před načítáním souboru):\n" " -o \tZapsat aktuální písmo do \n" " -O \tZapsat aktuální písmo a mapu unicode do \n" " -om \tZapsat aktuální mapu konzoly do \n" " -ou \tZapsat aktuální mapu unicode do \n" "Není-li zadáno novépísmo ani přepínač -[o|O|om|ou|m|u],\n" -"ne načteno implicitní písmo:\n" +"je načteno implicitní písmo:\n" " setfont Načíst písmo \"default[.gz]\"\n" " setfont - Načíst písmo \"default8x[.gz]\"\n" "Přepínač - vybírá písmo z codepage, která obsahuje tři písma:\n" " setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Načíst písmo 8× z codepage.cp\n" "Explicitně (pomocí -m nebo -u) nebo implicitně (v souboru písma) daná mapování\n" "budou načtena a, v případě map konzoly, aktivována.\n" -" -h (bez mezery) Vnutit výšku písma.\n" -" -m Načíst mapu obrazovky konzoly.\n" -" -u Načíst mapu unicode písma.\n" +" -h (bez mezery) Vnutit výšku písma.\n" +" -m Načíst mapu obrazovky konzoly.\n" +" -u Načíst mapu unicode písma.\n" " -m none\tPotlačit načítání a aktivaci mapy obrazovky.\n" " -u none\tPotlačit načítání mapy unicode.\n" " -v\t\tBýt podrobný.\n" +" -C Určení zařízení konzoly, kterou používat.\n" " -V\t\tVytisknout verzi a skončit.\n" "Soubory jsou načítány z aktuálního adresáře nebo /usr/lib/kbd/*/.\n" -#: src/setfont.c:169 +#: src/setfont.c:176 +#, c-format msgid "setfont: too many input files\n" msgstr "setfont: příliÅ¡ mnoho vstupních souborů\n" -#: src/setfont.c:177 +#: src/setfont.c:184 +#, c-format msgid "setfont: cannot both restore from character ROM and from file. Font unchanged.\n" msgstr "setfont: nemohu zároveň obnovovat z ROM znaků a ze souboru. Písmo nezměněno.\n" -#: src/setfont.c:236 +#: src/setfont.c:245 #, c-format msgid "Bad character height %d\n" msgstr "Å patná výška znaku %d\n" -#: src/setfont.c:240 +#: src/setfont.c:249 #, c-format msgid "Bad character width %d\n" msgstr "Å patná šířka znaku %d\n" -#: src/setfont.c:265 +#: src/setfont.c:274 #, c-format msgid "%s: font position 32 is nonblank\n" msgstr "%s: pozice písma 32 je neprázdná\n" -#: src/setfont.c:273 +#: src/setfont.c:282 #, c-format msgid "%s: wiped it\n" msgstr "%s: vymazal jsem ji\n" -#: src/setfont.c:277 +#: src/setfont.c:286 #, c-format msgid "%s: background will look funny\n" msgstr "%s: pozadí bude vypadat divně\n" -#: src/setfont.c:287 +#: src/setfont.c:296 #, c-format msgid "Loading %d-char %dx%d font from file %s\n" msgstr "Načítám %d-znakové písmo %d×%d ze souboru %s\n" -#: src/setfont.c:290 +#: src/setfont.c:299 #, c-format msgid "Loading %d-char %dx%d font\n" msgstr "Načítám %d-znakové písmo %d×%d\n" -#: src/setfont.c:293 +#: src/setfont.c:302 #, c-format msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font from file %s\n" msgstr "Načítám %d-znakové písmo %d×%d (%d) ze souboru %s\n" -#: src/setfont.c:296 +#: src/setfont.c:305 #, c-format msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font\n" msgstr "Načítám %d-znakové písmo %d×%d (%d)\n" -#: src/setfont.c:336 +#: src/setfont.c:345 #, c-format msgid "%s: bug in do_loadtable\n" msgstr "%s: chyba v do_loadtable\n" -#: src/setfont.c:342 +#: src/setfont.c:351 +#, c-format msgid "Loading Unicode mapping table...\n" msgstr "Načítám mapovací tabulku Unicode...\n" -#: src/setfont.c:378 src/setfont.c:462 +#: src/setfont.c:387 src/setfont.c:471 #, c-format msgid "Cannot open font file %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor písma %s\n" -#: src/setfont.c:389 +#: src/setfont.c:398 #, c-format msgid "When loading several fonts, all must be psf fonts - %s isn't\n" msgstr "Při načítání více písem musí vÅ¡echna být písma psf - %s není\n" -#: src/setfont.c:397 +#: src/setfont.c:406 #, c-format msgid "Read %d-char %dx%d font from file %s\n" msgstr "Načten %d-znakové písmo %d×%d ze souboru %s\n" -#: src/setfont.c:403 +#: src/setfont.c:412 +#, c-format msgid "When loading several fonts, all must have the same height\n" msgstr "Při načítání více písem musí vÅ¡echna míst stejnou výšku\n" -#: src/setfont.c:410 +#: src/setfont.c:419 +#, c-format msgid "When loading several fonts, all must have the same width\n" msgstr "Při načítání více písem musí vÅ¡echna míst stejnou šířku\n" -#: src/setfont.c:449 +#: src/setfont.c:458 +#, c-format msgid "Cannot find default font\n" msgstr "Nemohu najít implicitní písmo\n" -#: src/setfont.c:456 +#: src/setfont.c:465 #, c-format msgid "Cannot find %s font\n" msgstr "Nemohu najít písmo %s\n" -#: src/setfont.c:468 +#: src/setfont.c:477 #, c-format msgid "Reading font file %s\n" msgstr "Čtu soubor písma %s\n" -#: src/setfont.c:506 +#: src/setfont.c:515 +#, c-format msgid "No final newline in combine file\n" msgstr "Chybí koncový konec řádku v souboru combine\n" -#: src/setfont.c:512 +#: src/setfont.c:521 +#, c-format msgid "Too many files to combine\n" msgstr "PříliÅ¡ mnoho souborů pro kombinování\n" -#. restorefont -w writes a SVGA font to file -#. restorefont -r restores it -#. These fonts have size 32768, for two 512-char fonts. -#. In fact, when BROKEN_GRAPHICS_PROGRAMS is defined, -#. and it always is, there is no default font that is saved, -#. so probably the second half is always garbage. -#: src/setfont.c:536 +#: src/setfont.c:545 +#, c-format msgid "Hmm - a font from restorefont? Using the first half.\n" msgstr "Hmm - písmo z restorefont? Používám první polovinu.\n" -#: src/setfont.c:553 +#: src/setfont.c:562 +#, c-format msgid "Bad input file size\n" msgstr "Å patná velikost vstupního souboru\n" -#: src/setfont.c:574 +#: src/setfont.c:583 +#, c-format msgid "" "This file contains 3 fonts: 8x8, 8x14 and 8x16. Please indicate\n" "using an option -8 or -14 or -16 which one you want loaded.\n" @@ -923,25 +977,28 @@ msgstr "" "Tento soubor obsahuje tři písma: 8×8, 8×14 a 8×16. Naznačte prosím\n" "pomocí přepínače -8 nebo -14 nebo -16, které chcete načíst.\n" -#: src/setfont.c:588 +#: src/setfont.c:597 #, c-format msgid "You asked for font size %d, but only 8, 14, 16 are possible here.\n" msgstr "Požádali jste o velikost písma %d, ale tady je možné jen 8, 14, 16.\n" -#: src/setfont.c:633 +#: src/setfont.c:642 +#, c-format msgid "Found nothing to save\n" msgstr "Nenalezeno nic k uložení\n" -#: src/setfont.c:637 +#: src/setfont.c:646 +#, c-format msgid "Cannot write font file" msgstr "Nemohu zapsat soubor písma" -#: src/setfont.c:642 +#: src/setfont.c:651 #, c-format msgid "Saved %d-char %dx%d font file on %s\n" msgstr "Uložen %d-znakový soubor písma %d×%d do %s\n" #: src/setkeycodes.c:21 +#, c-format msgid "" "usage: setkeycode scancode keycode ...\n" " (where scancode is either xx or e0xx, given in hexadecimal,\n" @@ -1006,42 +1063,52 @@ msgid "off" msgstr "vypnut " #: src/setleds.c:90 +#, c-format msgid "Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?\n" msgstr "Chyba při čtení aktuálního nastavení led. Možná stdin není VT?\n" #: src/setleds.c:109 +#, c-format msgid "Error reading current flags setting. Maybe you are not on the console?\n" msgstr "Chyba při čtení aktuálního nastavení příznaku. Možná nejste na konzole?\n" #: src/setleds.c:123 src/setleds.c:138 +#, c-format msgid "Error reading current led setting from /dev/kbd.\n" msgstr "Chyba při čtení aktuálního nastavení led z /dev/kbd.\n" #: src/setleds.c:127 +#, c-format msgid "KIOCGLED unavailable?\n" msgstr "KIOCGLED není k dispozici?\n" #: src/setleds.c:142 +#, c-format msgid "KIOCSLED unavailable?\n" msgstr "KIOCSLED není k dispozici?\n" #: src/setleds.c:169 +#, c-format msgid "Error opening /dev/kbd.\n" msgstr "Chyba při otevírání /dev/kbd.\n" #: src/setleds.c:201 +#, c-format msgid "Error resetting ledmode\n" msgstr "Chyba při nulování ledmode\n" #: src/setleds.c:210 +#, c-format msgid "Current default flags: " msgstr "Momentální implicitní příznaky: " #: src/setleds.c:214 +#, c-format msgid "Current flags: " msgstr "Momentální příznaky: " #: src/setleds.c:218 +#, c-format msgid "Current leds: " msgstr "Momentální led: " @@ -1055,30 +1122,37 @@ msgstr "" "\n" #: src/setleds.c:263 +#, c-format msgid "Old default flags: " msgstr "Staré implicitní příznaky: " #: src/setleds.c:265 +#, c-format msgid "New default flags: " msgstr "Nové implicitní příznaky: " #: src/setleds.c:272 +#, c-format msgid "Old flags: " msgstr "Staré příznaky: " #: src/setleds.c:274 +#, c-format msgid "New flags: " msgstr "Nové příznaky: " #: src/setleds.c:288 src/setleds.c:297 +#, c-format msgid "Old leds: " msgstr "Staré led: " #: src/setleds.c:290 src/setleds.c:299 +#, c-format msgid "New leds: " msgstr "Nové led: " #: src/setmetamode.c:20 +#, c-format msgid "" "Usage:\n" "\tsetmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n" @@ -1107,14 +1181,17 @@ msgid "Strange mode for Meta key?\n" msgstr "Divný režim klávesy meta?\n" #: src/setmetamode.c:78 +#, c-format msgid "Error reading current setting. Maybe stdin is not a VT?\n" msgstr "Chyba při čtená aktuálního nastavení. Možná stdin není VT?\n" #: src/setmetamode.c:98 +#, c-format msgid "old state: " msgstr "starý stav: " #: src/setmetamode.c:104 +#, c-format msgid "new state: " msgstr "nový stav: " @@ -1123,24 +1200,28 @@ msgstr "nový stav: " msgid "usage: %s\n" msgstr "použití: %s\n" -#: src/showconsolefont.c:31 +#: src/showconsolefont.c:33 +#, c-format msgid "failed to restore original translation table\n" msgstr "nemohu obnovit původní tabulku překladu\n" -#: src/showconsolefont.c:36 +#: src/showconsolefont.c:38 +#, c-format msgid "failed to restore original unimap\n" msgstr "nemohu obnovit původní unimap\n" -#: src/showconsolefont.c:54 +#: src/showconsolefont.c:56 +#, c-format msgid "cannot change translation table\n" msgstr "nemohu změnit tabulku překladu\n" -#: src/showconsolefont.c:61 +#: src/showconsolefont.c:63 #, c-format msgid "%s: out of memory?\n" msgstr "%s: nedostatek paměti?\n" -#: src/showconsolefont.c:102 +#: src/showconsolefont.c:104 +#, c-format msgid "" "usage: showconsolefont [-v|-V]\n" "(probably after loading a font with `setfont font')\n" @@ -1158,6 +1239,7 @@ msgid "kb mode was %s\n" msgstr "režim klávesnice byl %s\n" #: src/showkey.c:46 +#, c-format msgid "" "[ if you are trying this under X, it might not work\n" "since the X server is also reading /dev/console ]\n" @@ -1196,6 +1278,7 @@ msgstr "" "\t-k --keycodes\tzobrazit jen interpretované kódy kláves (implicitní)\n" #: src/showkey.c:157 +#, c-format msgid "" "\n" "Press any keys - Ctrl-D will terminate this program\n" @@ -1206,6 +1289,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/showkey.c:226 +#, c-format msgid "press any key (program terminates 10s after last keypress)...\n" msgstr "stiskněte libovolnou klávesu (program skončí 10 s po posledním stisku klávesy)...\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6875f04..4f868df 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,85 +1,92 @@ # German messages for kbd. # Copyright (C) 2002 Nils Naumann # This file is distributed under the same license as the kbd package. -# Nils Naumann , 2002. -# +# Nils Naumann , 2002, 2004. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kbd 1.08\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-25 09:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-26 14:29+0200\n" -"Last-Translator: Nils Naumann \n" +"Project-Id-Version: kbd 1.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-10 15:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-31 21:50+0100\n" +"Last-Translator: Nils Naumann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openvt/openvt.c:67 +#: openvt/openvt.c:69 #, c-format msgid "openvt: %s: illegal vt number\n" -msgstr "openvt: %s: ungültige VT-Nummer\n" +msgstr "openvt: %s: Ungültige VT-Nummer\n" -#: openvt/openvt.c:91 +#: openvt/openvt.c:96 +#, c-format msgid "openvt: only root can use the -u flag.\n" msgstr "openvt: Nur root darf die -u Option benutzen.\n" -#: openvt/openvt.c:105 src/getfd.c:68 +#: openvt/openvt.c:110 src/getfd.c:83 +#, c-format msgid "Couldnt get a file descriptor referring to the console\n" msgstr "Konnte keinen Dateibezeichner finden, der auf die Konsole verweist.\n" -#: openvt/openvt.c:117 +#: openvt/openvt.c:122 +#, c-format msgid "openvt: cannot find a free vt\n" msgstr "openvt: Kann kein freies VT finden.\n" -#: openvt/openvt.c:122 +#: openvt/openvt.c:127 #, c-format msgid "openvt: cannot check whether vt %d is free\n" -msgstr "openvt: Kann nicht überprüfen ob das VT %d verfügbar ist.\n" +msgstr "openvt: Kann nicht überprüfen ob das VT %d verfügbar ist.\n" -#: openvt/openvt.c:123 openvt/openvt.c:128 +#: openvt/openvt.c:129 openvt/openvt.c:134 +#, c-format msgid " use `openvt -f' to force.\n" msgstr " Benutzen Sie \"openvt -f\", um die Aktion zu erzwingen.\n" -#: openvt/openvt.c:127 +#: openvt/openvt.c:133 #, c-format msgid "openvt: vt %d is in use; command aborted\n" msgstr "openvt: VT %d wird bereits benutzt; das Kommando wurde abgebrochen.\n" -#: openvt/openvt.c:155 +#: openvt/openvt.c:161 #, c-format msgid "openvt: Unable to open %s: %s\n" -msgstr "openvt: Unable to open %s: %s\n" +msgstr "openvt: Kann %s nicht öffnen: %s\n" -#: openvt/openvt.c:167 +#: openvt/openvt.c:173 #, c-format msgid "openvt: Cannot open %s read/write (%s)\n" -msgstr "openvt: Kann %s nicht zum schreiben und lesen öffnen (%s).\n" +msgstr "openvt: Kann %s nicht zum schreiben und lesen öffnen (%s).\n" -#: openvt/openvt.c:205 +#: openvt/openvt.c:211 #, c-format msgid "openvt: using VT %s\n" msgstr "openvt: Benutze VT %s.\n" -#: openvt/openvt.c:217 +#: openvt/openvt.c:224 #, c-format msgid "openvt: Unable to set new session (%s)\n" msgstr "openvt: Kann keine neue Sitzung erzeugen (%s).\n" -#: openvt/openvt.c:225 +#: openvt/openvt.c:233 #, c-format msgid "" "\n" "openvt: could not open %s R/W (%s)\n" msgstr "" "\n" -"openvt: Kann %s nicht zum lesen und schreiben öffnen (%s).\n" +"openvt: Kann %s nicht mit Schreib- und Leserecht öffnen (%s).\n" -#: openvt/openvt.c:281 +#: openvt/openvt.c:291 #, c-format msgid "openvt: could not deallocate console %d\n" -msgstr "openvt: Kann die Konsole nicht freigeben %d.\n" +msgstr "openvt: Kann die Konsole %d nicht freigeben.\n" #: src/chvt.c:28 +#, c-format msgid "usage: chvt N\n" msgstr "Verwendung: chvt N\n" @@ -96,7 +103,7 @@ msgstr "%s: Das Freigeben aller unbenutzter Konsolen schlug fehl.\n" #: src/deallocvt.c:53 #, c-format msgid "%s: 0: illegal VT number\n" -msgstr "%s: 0: Ungültige VT Nummer.\n" +msgstr "%s: 0: Ungültige VT Nummer.\n" #: src/deallocvt.c:57 #, c-format @@ -106,79 +113,81 @@ msgstr "%s: VT 1 ist die Konsole und kann deshalb nicht freigegeben werden.\n" #: src/deallocvt.c:63 #, c-format msgid "%s: could not deallocate console %d\n" -msgstr "%s: Kann die Konsole nicht freigeben %d.\n" +msgstr "%s: Kann die Konsole %d nicht freigeben.\n" -#: src/dumpkeys.c:63 +#: src/dumpkeys.c:66 #, c-format -msgid "KDGKBENT error at index 0 in table %d: " -msgstr "KDGKBENT Fehler am Index 0 in Tabelle %d: " +msgid "KDGKBENT error at index 0 in table %d\n" +msgstr "KDGKBENT Fehler am Index 0 in Tabelle %d:\n" -#: src/dumpkeys.c:76 +#: src/dumpkeys.c:79 #, c-format msgid "%s: cannot find any keymaps?\n" msgstr "%s: Kann keine Tastaturtabellen finden.\n" -#: src/dumpkeys.c:81 +#: src/dumpkeys.c:84 #, c-format msgid "%s: plain map not allocated? very strange ...\n" msgstr "%s: Eine einfache Tastaturtabelle wurde nicht zugeteilt. Zu dumm ...\n" -#: src/dumpkeys.c:113 +#: src/dumpkeys.c:117 #, c-format -msgid "KDGKBENT error at index %d in table %d: " -msgstr "KDGKBENT Fehler am Index %d in Tabelle %d: " +msgid "KDGKBENT error at index %d in table %d\n" +msgstr "KDGKBENT Fehler am Index %d in Tabelle %d\n" -#: src/dumpkeys.c:241 +#: src/dumpkeys.c:245 #, c-format msgid "keycode range supported by kernel: 1 - %d\n" -msgstr "Vom Kernel unterstützter Tastencodebereich: 1 - %d\n" +msgstr "Vom Kernel unterstützter Tastencodebereich: 1 - %d\n" -#: src/dumpkeys.c:243 +#: src/dumpkeys.c:247 #, c-format msgid "max number of actions bindable to a key: %d\n" -msgstr "Das Maximum an eine Taste zu bindender Aktionen ist: %d\n" +msgstr "Maximale Anzahl an eine Taste zu bindender Aktionen: %d\n" -#: src/dumpkeys.c:246 +#: src/dumpkeys.c:250 #, c-format msgid "number of keymaps in actual use: %d\n" msgstr "Aktuelle Anzahl benutzter Tastenzuweisungen: %d\n" -#: src/dumpkeys.c:249 +#: src/dumpkeys.c:253 #, c-format msgid "of which %d dynamically allocated\n" msgstr "Davon sind %d dynamisch zugewiesen.\n" -#: src/dumpkeys.c:250 +#: src/dumpkeys.c:254 +#, c-format msgid "ranges of action codes supported by kernel:\n" -msgstr "Bereich der vom Kernel unterstützten Aktionscodes:\n" +msgstr "Bereich der vom Kernel unterstützten Aktionscodes:\n" -#: src/dumpkeys.c:255 +#: src/dumpkeys.c:259 #, c-format msgid "number of function keys supported by kernel: %d\n" -msgstr "Anzahl der vom Kernel unterstützten Funktionstasten: %d\n" +msgstr "Anzahl der vom Kernel unterstützten Funktionstasten: %d\n" -#: src/dumpkeys.c:258 +#: src/dumpkeys.c:262 #, c-format msgid "max nr of compose definitions: %d\n" -msgstr "Maximale Anzahl von Tastenfolgen: %d\n" +msgstr "Maximale Anzahl zusammengesetzter Tastendefinitionen: %d\n" -#: src/dumpkeys.c:260 +#: src/dumpkeys.c:264 #, c-format msgid "nr of compose definitions in actual use: %d\n" -msgstr "Benutzte Anzahl von Tastenfolgen: %d\n" +msgstr "Benutzte Anzahl von zusammengesetzten Tastendefinitionen: %d\n" -#: src/dumpkeys.c:284 +#: src/dumpkeys.c:288 #, c-format msgid "" "Symbols recognized by %s:\n" "(numeric value, symbol)\n" "\n" msgstr "" -"Symbole erkannt nach %s:\n" +"Symbole erkannt von %s:\n" "(Numerischer Wert, Symbol)\n" "\n" -#: src/dumpkeys.c:297 +#: src/dumpkeys.c:301 +#, c-format msgid "" "\n" "The following synonyms are recognized:\n" @@ -188,12 +197,13 @@ msgstr "" "Die folgenden Synonyme werden erkannt:\n" "\n" -#: src/dumpkeys.c:299 +#: src/dumpkeys.c:303 #, c-format msgid "%-15s for %s\n" -msgstr "%-15s für %s\n" +msgstr "%-15s für %s\n" -#: src/dumpkeys.c:301 +#: src/dumpkeys.c:305 +#, c-format msgid "" "\n" "Recognized modifier names and their column numbers:\n" @@ -201,26 +211,28 @@ msgstr "" "\n" "Erkannte Wandlernamen und ihre Spaltennummern:\n" -#: src/dumpkeys.c:364 +#: src/dumpkeys.c:368 #, c-format msgid "# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to" msgstr "# keine alt_is_meta: in der Tastaturtabelle %d Taste %d ist" -#: src/dumpkeys.c:439 +#: src/dumpkeys.c:443 +#, c-format msgid "impossible: not meta?\n" -msgstr "unmöglich: fehlende meta?\n" +msgstr "unmöglich: Keine Meta (not meta)?\n" -#: src/dumpkeys.c:496 +#: src/dumpkeys.c:500 #, c-format msgid "KDGKBSENT failed at index %d: " msgstr "KDGKBSENT misslungen am Index %d: " -#: src/dumpkeys.c:516 +#: src/dumpkeys.c:520 #, c-format msgid "dumpkeys version %s" msgstr "dumpkeys Version %s" -#: src/dumpkeys.c:517 +#: src/dumpkeys.c:521 +#, c-format msgid "" "\n" "usage: dumpkeys [options...]\n" @@ -241,45 +253,55 @@ msgstr "" "\n" "Gebrauch: dumpkeys [Optionen...]\n" "\n" -"Gültige Optionen sind:\n" +"Gültige Optionen sind:\n" "\n" "\t-h --help\t gibt diese Hilfe aus\n" -"\t-i --short-info\t zeigt Informationen über den Tastaturtreiber\n" +"\t-i --short-info\t zeigt Informationen über den Tastaturtreiber\n" "\t-l --long-info\t short-info und die von loadkeys erkannten Symbole\n" "\t-n --numeric\t Tastaturtabelle in hexadezimaler Notierung\n" -"\t-f --full-table\t ohne Abkürzungen, eine Zeile pro Tastencode\n" -"\t-1 --separate-lines eine Zeile für jedes (Wandler, Tastencode) Paar\n" +"\t-f --full-table\t ohne Abkürzungen, eine Zeile pro Tastencode\n" +"\t-1 --separate-lines eine Zeile für jedes (Wandler, Tastencode) Paar\n" "\t --funcs-only\t zeigt nur die Funktionstastenbelegungen\n" "\t --keys-only\t zeigt nur die Tastenbelegungen\n" "\t --compose-only zeigt nur die Tastenfolgen an\n" "\t-c --charset=" -#: src/dumpkeys.c:534 +#: src/dumpkeys.c:538 +#, c-format msgid "" "\t\t\t interpret character action codes to be from the\n" "\t\t\t specified character set\n" msgstr "" -"\t\t\t Interpretiere Zeichencodes, als kämen sie aus dem\n" +"\t\t\t Interpretiere Zeichencodes, als kämen sie aus dem\n" "\t\t\t angegebenen Zeichensatz.\n" #: src/findfile.c:43 #, c-format msgid "error executing %s\n" -msgstr "Fehler beim Ausführen von %s\n" +msgstr "Fehler beim Ausführen von %s\n" + +#: src/getfd.c:58 +#, c-format +msgid "Couldnt open %s\n" +msgstr "Kann %s nicht öffnen.\n" #: src/getkeycodes.c:18 +#, c-format msgid "usage: getkeycodes\n" msgstr "Gebrauch: getkeycodes\n" #: src/getkeycodes.c:39 +#, c-format msgid "Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)\n" msgstr "Einfache Scancodes xx (hexadezimal) und Tastencodes (dezimal).\n" #: src/getkeycodes.c:40 +#, c-format msgid "0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode\n" -msgstr "0 ist ein Fehler; für 1-88 (0x01-0x58) ist Scancode gleich Tastencode\n" +msgstr "0 ist ein Fehler; für 1-88 (0x01-0x58) ist Scancode gleich Tastencode\n" #: src/getkeycodes.c:44 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -292,42 +314,49 @@ msgstr "" #: src/getkeycodes.c:64 #, c-format msgid "failed to get keycode for scancode 0x%x\n" -msgstr "Kann den Tastencode für den Scancode 0x%x nicht erhalten.\n" +msgstr "Kann den Tastencode für den Scancode 0x%x nicht erhalten.\n" -#: src/getunimap.c:49 +#: src/getunimap.c:29 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -"\t%s [-s]\n" +"\t%s [-s] [-C console]\n" msgstr "" "Aufruf:\n" -"\t%s [-s]\n" +"\t%s [-s] [-C Konsole]\n" #: src/kbd_mode.c:18 +#, c-format msgid "usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s]\n" msgstr "Gebrauch: kbd_mode [-a|-u|-k|-s]\n" #: src/kbd_mode.c:41 +#, c-format msgid "kbd_mode: error reading keyboard mode\n" msgstr "kbd_mode: Fehler beim Lesen des Tastaturmodus\n" #: src/kbd_mode.c:46 +#, c-format msgid "The keyboard is in raw (scancode) mode\n" msgstr "Die Tastatur ist im Urmodus (scancode).\n" #: src/kbd_mode.c:49 +#, c-format msgid "The keyboard is in mediumraw (keycode) mode\n" msgstr "Die Tastatur ist im Tastencode (mediumraw) Modus.\n" #: src/kbd_mode.c:52 +#, c-format msgid "The keyboard is in the default (ASCII) mode\n" msgstr "Die Tastatur ist im voreingestellten (ASCII) Modus.\n" #: src/kbd_mode.c:55 +#, c-format msgid "The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode\n" msgstr "Die Tastatur ist im Unicode (UTF-8) Modus.\n" #: src/kbd_mode.c:58 +#, c-format msgid "The keyboard is in some unknown mode\n" msgstr "Der Tastaturmodus ist unbekannt.\n" @@ -339,24 +368,26 @@ msgstr "%s: Fehler beim Einstellen des Tastaturmodus\n" #: src/kbdrate.c:149 src/kbdrate.c:284 #, c-format msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" -msgstr "Die Wiederholrate ist auf %.1f Zeichen/s gesetzt (Verzögerung = %d ms).\n" +msgstr "Die Wiederholrate ist auf %.1f Zeichen/s gesetzt (Verzögerung = %d ms).\n" #: src/kbdrate.c:229 +#, c-format msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" -msgstr "Gebrauch: kbdrate [-V] [-s] [-r Wert] [-d Verzögerung]\n" +msgstr "Gebrauch: kbdrate [-V] [-s] [-r Wert] [-d Verzögerung]\n" #: src/kbdrate.c:259 msgid "Cannot open /dev/port" -msgstr "Kann /dev/port nicht öffnen." +msgstr "Kann /dev/port nicht öffnen." #: src/kdfontop.c:193 +#, c-format msgid "bug: getfont called with count<256\n" msgstr "bug: Getfont wurde mit einer Anzahl < 256 aufgerufen.\n" #: src/kdfontop.c:252 src/xmalloc.c:14 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: Arbeitsspeicher erschöpft.\n" +msgstr "%s: Arbeitsspeicher erschöpft.\n" #: src/ksyms.c:1674 #, c-format @@ -393,57 +424,60 @@ msgstr "Verwende iso-8859-4 %s\n" msgid "unknown keysym '%s'\n" msgstr "Unbekanntes Tastensymbol '%s'\n" -#: src/ksyms.c:1814 +#. silence the common usage dumpkeys | loadkeys -u +#: src/ksyms.c:1816 #, c-format msgid "plus before %s ignored\n" msgstr "Plus vor %s ignoriert.\n" -#: src/loadunimap.c:62 +#: src/loadunimap.c:42 #, c-format -msgid "usage: %s [-o map.orig] [map-file]\n" -msgstr "Gebrauch: %s [-o map.orig] [map-file]\n" +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s [-C console] [-o map.orig]\n" +msgstr "Gebrauch:\t%s [-C Konsole] [-o Originaltabelle]\n" -#: src/loadunimap.c:152 src/loadunimap.c:163 +#: src/loadunimap.c:174 src/loadunimap.c:185 #, c-format msgid "Bad input line: %s\n" msgstr "Falsche Eingabezeile: %s\n" -#: src/loadunimap.c:172 +#: src/loadunimap.c:194 #, c-format msgid "%s: Glyph number (0x%x) larger than font length\n" -msgstr "%s: Glyph (0x%x) länger als Zeichensatzlänge\n" +msgstr "%s: Glyph (0x%x) länger als Zeichenlänge\n" -#: src/loadunimap.c:178 +#: src/loadunimap.c:200 #, c-format msgid "%s: Bad end of range (0x%x)\n" msgstr "%s: Falsches Bereichsende (0x%x)\n" -#: src/loadunimap.c:208 src/psfxtable.c:175 +#: src/loadunimap.c:230 src/psfxtable.c:175 #, c-format msgid "%s: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x\n" msgstr "%s: Falscher Unicode-Bereich zum Zeichensatz-Bereich 0x%x-0x%x.\n" -#: src/loadunimap.c:215 src/psfxtable.c:182 +#: src/loadunimap.c:237 src/psfxtable.c:182 #, c-format msgid "%s: Unicode range U+%x-U+%x not of the same length as font position range 0x%x-0x%x\n" msgstr "%s: Der Unicode Bereich U+%x-U+%x differiert vom Zeichensatzbereich 0x%x-0x%x\n" -#: src/loadunimap.c:234 src/psfxtable.c:203 +#: src/loadunimap.c:256 src/psfxtable.c:203 #, c-format msgid "%s: trailing junk (%s) ignored\n" -msgstr "%s: Nachfolgende Zeichen (%s) ignoriert.\n" +msgstr "%s: Angehängter Müll (%s) ignoriert.\n" -#: src/loadunimap.c:251 +#: src/loadunimap.c:273 #, c-format msgid "Loading unicode map from file %s\n" msgstr "Lade Unicodetabelle aus der Datei %s\n" -#: src/loadunimap.c:257 +#: src/loadunimap.c:279 #, c-format msgid "%s: %s: Warning: line too long\n" msgstr "%s: %s: Warnung: Die Zeile ist zu lang.\n" -#: src/loadunimap.c:267 +#: src/loadunimap.c:289 #, c-format msgid "" "%s: not loading empty unimap\n" @@ -452,22 +486,23 @@ msgstr "" "%s: Eine leere Unimap wird nicht geladen\n" "(Benutzen Sie die Option -f zum Erzwingen der Aktion)\n" -#: src/loadunimap.c:288 +#: src/loadunimap.c:310 msgid "entry" msgstr "Eintrag" -#: src/loadunimap.c:288 +#: src/loadunimap.c:310 msgid "entries" -msgstr "Einträge" +msgstr "Einträge" -#: src/loadunimap.c:314 +#: src/loadunimap.c:336 #, c-format msgid "Saved unicode map on `%s'\n" msgstr "Speichere Unicode Tabelle in `%s'\n" -#: src/loadunimap.c:334 +#: src/loadunimap.c:356 +#, c-format msgid "Appended Unicode map\n" -msgstr "Hänge Unicode Tabelle an.\n" +msgstr "Hänge Unicode Tabelle an.\n" #: src/mapscrn.c:66 #, c-format @@ -477,16 +512,17 @@ msgstr "Gebrauch: %s [-v] [-o Originaltabelle] Tabellendatei\n" #: src/mapscrn.c:131 #, c-format msgid "mapscrn: cannot open map file _%s_\n" -msgstr "mapscrn: Kann Tabellendatei _%s_ nicht öffnen.\n" +msgstr "mapscrn: Kann Zuordnungsdatei _%s_ nicht öffnen.\n" #: src/mapscrn.c:137 +#, c-format msgid "Cannot stat map file" -msgstr "Kann Datei nicht finden." +msgstr "Kann Zuordnungsdatei nicht finden." #: src/mapscrn.c:142 #, c-format msgid "Loading binary direct-to-font screen map from file %s\n" -msgstr "Lade eine binären Font aus der Datei %s.\n" +msgstr "Lade eine binären Font aus der Datei %s.\n" #: src/mapscrn.c:147 src/mapscrn.c:158 #, c-format @@ -496,7 +532,7 @@ msgstr "Fehler beim lesen der Tabelle aus der Datei `%s'.\n" #: src/mapscrn.c:153 #, c-format msgid "Loading binary unicode screen map from file %s\n" -msgstr "Lade binäre Unicode Tabelle aus %s.\n" +msgstr "Lade binäre Unicode Tabelle aus %s.\n" #: src/mapscrn.c:165 #, c-format @@ -509,10 +545,12 @@ msgid "Error parsing symbolic map from `%s', line %d\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Symboltabelle `%s', Zeile %d.\n" #: src/mapscrn.c:273 src/mapscrn.c:278 +#, c-format msgid "Error writing map to file\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der Tabelle zur Datei.\n" #: src/mapscrn.c:282 +#, c-format msgid "Cannot read console map\n" msgstr "Kann Konsolentabelle nicht lesen.\n" @@ -559,12 +597,12 @@ msgstr "%s: Falscher Aufruf von readpsffont.\n" #: src/psffontop.c:233 #, c-format msgid "%s: Unsupported psf file mode (%d)\n" -msgstr "%s: Nicht unterstütze PSF Dateiversion (%d).\n" +msgstr "%s: Nicht unterstütze PSF Dateimodus (%d).\n" #: src/psffontop.c:251 #, c-format msgid "%s: Unsupported psf version (%d)\n" -msgstr "%s: Nicht unterstützte PSF Version (%d).\n" +msgstr "%s: Nicht unterstützte PSF Version (%d).\n" #: src/psffontop.c:267 #, c-format @@ -574,24 +612,25 @@ msgstr "%s: Leerer Zeichensatz?\n" #: src/psffontop.c:272 #, c-format msgid "%s: zero input character size?\n" -msgstr "%s: Die Zeichengröße ist Null?\n" +msgstr "%s: Ist die Zeichengröße Null?\n" #: src/psffontop.c:278 #, c-format msgid "%s: Input file: bad input length (%d)\n" -msgstr "%s: Eingabedatei: Falsche Länge (%d).\n" +msgstr "%s: Eingabedatei: Falsche Länge (%d).\n" #: src/psffontop.c:310 #, c-format msgid "%s: Input file: trailing garbage\n" -msgstr "%s: Eingabedatei: Unerkannte Zeichen am Dateiende.\n" +msgstr "%s: Eingabedatei: Angehänger Zeichenmüll.\n" #: src/psffontop.c:348 #, c-format msgid "appendunicode: illegal unicode %u\n" -msgstr "appendunicode: Illegales unicode %u\n" +msgstr "appendunicode: Ungültiges Unicode %u\n" #: src/psffontop.c:434 +#, c-format msgid "Cannot write font file header" msgstr "Kann den Kopf der Zeichensatzdatei nicht schreiben." @@ -659,7 +698,7 @@ msgstr "" #: src/psfxtable.c:358 #, c-format msgid "%s: Bad magic number on %s\n" -msgstr "%s: Falsche magische Zeichenkette in %s.\n" +msgstr "%s: Falsche magische Nummer in %s.\n" #: src/psfxtable.c:377 #, c-format @@ -677,8 +716,9 @@ msgid "resizecons: cannot find videomode file %s\n" msgstr "resizecons: Kann die Videomodus Datei %s nicht finden.\n" #: src/resizecons.c:172 +#, c-format msgid "Invalid number of lines\n" -msgstr "Ungültige Zeilenanzahl.\n" +msgstr "Ungültige Zeilenanzahl.\n" #: src/resizecons.c:238 #, c-format @@ -688,7 +728,7 @@ msgstr "Alter Modus: %dx%d Neuer Modus: %dx%d\n" #: src/resizecons.c:240 #, c-format msgid "Old #scanlines: %d New #scanlines: %d Character height: %d\n" -msgstr "Zeilenzahl alt: %d Zeilenzahl neu: %d Zeichenhöhe: %d\n" +msgstr "Zeilenzahl alt: %d Zeilenzahl neu: %d Zeichenhöhe: %d\n" #: src/resizecons.c:251 #, c-format @@ -698,9 +738,10 @@ msgstr "resizecons: Das Kommando `%s' schlug fehl.\n" #: src/resizecons.c:324 #, c-format msgid "resizecons: don't forget to change TERM (maybe to con%dx%d or linux-%dx%d)\n" -msgstr "resizecons: Nicht vergessen TERM zu ändern (z.B. zu con%dx%d oder linux-%dx%d).\n" +msgstr "resizecons: Nicht vergessen TERM zu ändern (z.B. zu con%dx%d oder linux-%dx%d).\n" #: src/resizecons.c:337 +#, c-format msgid "" "resizecons:\n" "call is: resizecons COLSxROWS or: resizecons COLS ROWS\n" @@ -711,10 +752,12 @@ msgstr "" "oder: resizecons -lines ZEILEN, mit ZEILEN in 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, 60\n" #: src/resizecons.c:375 +#, c-format msgid "resizecons: cannot get I/O permissions.\n" msgstr "resizecons: Kann keine Ein-/Ausgabe-Erlaubnis erhalten.\n" #: src/screendump.c:48 +#, c-format msgid "usage: screendump [n]\n" msgstr "Gebrauch: screendump [n]\n" @@ -742,21 +785,23 @@ msgid "Strange ... screen is both %dx%d and %dx%d ??\n" msgstr "Seltsam ... der Bildschirm ist sowohl %dx%d als auch %dx%d ??\n" #: src/screendump.c:159 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirminhalts.\n" #: src/setfont.c:73 +#, c-format msgid "" "Usage: setfont [write-options] [-] [newfont..] [-m consolemap] [-u unicodemap]\n" " write-options (take place before file loading):\n" -" -o \tWrite current font to \n" -" -O \tWrite current font and unicode map to \n" -" -om \tWrite current consolemap to \n" -" -ou \tWrite current unicodemap to \n" +" -o Write current font to \n" +" -O Write current font and unicode map to \n" +" -om Write current consolemap to \n" +" -ou Write current unicodemap to \n" "If no newfont and no -[o|O|om|ou|m|u] option is given,\n" "a default font is loaded:\n" -" setfont Load font \"default[.gz]\"\n" -" setfont - Load font \"default8x[.gz]\"\n" +" setfont Load font \"default[.gz]\"\n" +" setfont - Load font \"default8x[.gz]\"\n" "The - option selects a font from a codepage that contains three fonts:\n" " setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Load 8x font from codepage.cp\n" "Explicitly (with -m or -u) or implicitly (in the fontfile) given mappings\n" @@ -764,183 +809,193 @@ msgid "" " -h (no space) Override font height.\n" " -m Load console screen map.\n" " -u Load font unicode map.\n" -" -m none\tSuppress loading and activation of a screen map.\n" -" -u none\tSuppress loading of a unicode map.\n" -" -v\t\tBe verbose.\n" -" -V\t\tPrint version and exit.\n" +" -m none Suppress loading and activation of a screen map.\n" +" -u none Suppress loading of a unicode map.\n" +" -v Be verbose.\n" +" -C Indicate console device to be used.\n" +" -V Print version and exit.\n" "Files are loaded from the current directory or /usr/lib/kbd/*/.\n" msgstr "" "Aufruf: setfont [Schreib-Optionen] [-] [neuer_font..] [-m Konsolemap] [-u Unicodemap]\n" " Schreib-Optionen (werden vor dem Dateiladen aktiviert):\n" " -o \tSchreibe den aktuellen Font nach .\n" -" -O \tSchreibe zusätzlich die Unicode Map nach .\n" +" -O \tSchreibe zusätzlich die Unicode Map nach .\n" " -om \tSchreibe die aktuelle Konsolemap nach .\n" " -ou \tSchreibe die aktuelle Unicodemap nach .\n" "Wenn weder ein Font noch die -[o|O|om|ou|m|u] angegeben wurde,\n" -"wird die Vorgabe verwendet:\n" +"wir der Standardfont verwendet:\n" " setfont Lade Font \"default[.gz]\"\n" " setfont - Lade Font \"default8x[.gz]\"\n" -"Die - Option wählt einen Font aus einer Codepage die drei Fonts enthält:\n" +"Die - Option wählt einen Font aus einer Codepage die drei Fonts enthält:\n" " setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Lade 8x Font aus codepage.cp\n" "Explizit (mit -m or -u) oder implizit (in der Fontdatei) gegebene Zuordnungen\n" "werden geladen und, im Fall von Konsolemaps, aktiviert.\n" -" -h (ohne Leerzeichen) Überschreibe Fonthöhe.\n" -" -m Lade Konsolen screen map.\n" +" -h (ohne Leerzeichen) Überschreibe Fonthöhe.\n" +" -m Lade Konsolen screen map.\n" " -u Lade Font unicode map.\n" -" -m none\tUnterdrücke das Laden und Aktivieren der Screen Map.\n" -" -u none\tUnterdrücke das Laden der Unicode Map.\n" -" -v\t\tGeschwätziger Modus.\n" -" -V\t\tAusgabe der Versionsnummer und Beenden.\n" +" -m none Unterdrücke das Laden und Aktivieren der Screen Map.\n" +" -u none Unterdrücke das Laden der Unicode Map.\n" +" -v Geschwätziger Modus.\n" +" -C Gibt das zu benutzende Gerät an.\n" +" -V Ausgabe der Versionsnummer und Beenden.\n" "Dateien werden im aktuellen Verzeichnis oder in /usr/lib/kbd/*/ gesucht.\n" -#: src/setfont.c:169 +#: src/setfont.c:176 +#, c-format msgid "setfont: too many input files\n" msgstr "setfont: Zu viele Eingabedateien.\n" -#: src/setfont.c:177 +#: src/setfont.c:184 +#, c-format msgid "setfont: cannot both restore from character ROM and from file. Font unchanged.\n" msgstr "setfont: Kann den Zeichensatz nicht zugleich von ROM und Datei wiederherstellen.\n" -#: src/setfont.c:236 +#: src/setfont.c:245 #, c-format msgid "Bad character height %d\n" -msgstr "Falsche Zeichenhöhe %d.\n" +msgstr "Falsche Zeichenhöhe %d.\n" -#: src/setfont.c:240 +#: src/setfont.c:249 #, c-format msgid "Bad character width %d\n" msgstr "Falsche Zeichenbreite %d.\n" -#: src/setfont.c:265 +#: src/setfont.c:274 #, c-format msgid "%s: font position 32 is nonblank\n" msgstr "%s: Zeichenposition 32 kein Leerzeichen.\n" -#: src/setfont.c:273 +#: src/setfont.c:282 #, c-format msgid "%s: wiped it\n" -msgstr "%s: löschte es.\n" +msgstr "%s: löschte es.\n" -#: src/setfont.c:277 +#: src/setfont.c:286 #, c-format msgid "%s: background will look funny\n" msgstr "%s: Der Hintergrund wird seltsam aussehen.\n" -#: src/setfont.c:287 +#: src/setfont.c:296 #, c-format msgid "Loading %d-char %dx%d font from file %s\n" msgstr "Lade %d-Zeichen %dx%d aus der Datei %s.\n" -#: src/setfont.c:290 +#: src/setfont.c:299 #, c-format msgid "Loading %d-char %dx%d font\n" msgstr "Lade %d-Zeichen %dx%d.\n" -#: src/setfont.c:293 +#: src/setfont.c:302 #, c-format msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font from file %s\n" msgstr "Lade %d-Zeichen %dx%d (%d) Aus Datei %s.\n" -#: src/setfont.c:296 +#: src/setfont.c:305 #, c-format msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font\n" msgstr "Lade %d-Zeichen %dx%d (%d).\n" -#: src/setfont.c:336 +#: src/setfont.c:345 #, c-format msgid "%s: bug in do_loadtable\n" msgstr "%s: Fehler in do_loadtable.\n" -#: src/setfont.c:342 +#: src/setfont.c:351 +#, c-format msgid "Loading Unicode mapping table...\n" msgstr "Lade Unicodetabelle...\n" -#: src/setfont.c:378 src/setfont.c:462 +#: src/setfont.c:387 src/setfont.c:471 #, c-format msgid "Cannot open font file %s\n" msgstr "Kann Zeichensatzdatei %s nicht lesen.\n" -#: src/setfont.c:389 +#: src/setfont.c:398 #, c-format msgid "When loading several fonts, all must be psf fonts - %s isn't\n" -msgstr "Gleichzeitig geladene Zeichensätze müssen im PSF Format sein - %s ist es nicht.\n" +msgstr "Gleichzeitig geladene Zeichensätze müssen im PSF Format sein - %s ist es nicht.\n" -#: src/setfont.c:397 +#: src/setfont.c:406 #, c-format msgid "Read %d-char %dx%d font from file %s\n" msgstr "Lese %d-Zeichen %dx%d aus der Datei %s.\n" -#: src/setfont.c:403 +#: src/setfont.c:412 +#, c-format msgid "When loading several fonts, all must have the same height\n" -msgstr "Wenn mehrere Zeichensätze geladen werden, müssen sie die gleiche Höhe haben.\n" +msgstr "Wenn mehrere Zeichensätze geladen werden, müssen sie die gleiche Höhe haben.\n" -#: src/setfont.c:410 +#: src/setfont.c:419 +#, c-format msgid "When loading several fonts, all must have the same width\n" -msgstr "Wenn mehrere Zeichensätze geladen werden, müssen alle die gleiche Weite haben.\n" +msgstr "Wenn mehrere Zeichensätze geladen werden, müssen alle die gleiche Weite haben.\n" -#: src/setfont.c:449 +#: src/setfont.c:458 +#, c-format msgid "Cannot find default font\n" msgstr "Kann den Standardzeichensatz nicht finden.\n" -#: src/setfont.c:456 +#: src/setfont.c:465 #, c-format msgid "Cannot find %s font\n" msgstr "Kann den Zeichensatz %s nicht finden.\n" -#: src/setfont.c:468 +#: src/setfont.c:477 #, c-format msgid "Reading font file %s\n" msgstr "Lese Zeichensatzdatei %s.\n" -#: src/setfont.c:506 +#: src/setfont.c:515 +#, c-format msgid "No final newline in combine file\n" -msgstr "Keine abschließender Zeilenumbruch in zusammengefügter Datei.\n" +msgstr "Keine abschließender Zeilenumbruch in zusammengefügter Datei.\n" -#: src/setfont.c:512 +#: src/setfont.c:521 +#, c-format msgid "Too many files to combine\n" msgstr "Zu viele Dateien zum zusammenfassen.\n" -#. restorefont -w writes a SVGA font to file -#. restorefont -r restores it -#. These fonts have size 32768, for two 512-char fonts. -#. In fact, when BROKEN_GRAPHICS_PROGRAMS is defined, -#. and it always is, there is no default font that is saved, -#. so probably the second half is always garbage. -#: src/setfont.c:536 +#: src/setfont.c:545 +#, c-format msgid "Hmm - a font from restorefont? Using the first half.\n" -msgstr "Hmm - ein Zeichensatz von restorefont? Die erste Hälfte wird verwendet.\n" +msgstr "Hmm - ein Zeichensatz von restorefont? Die erste Hälfte wird verwendet.\n" -#: src/setfont.c:553 +#: src/setfont.c:562 +#, c-format msgid "Bad input file size\n" -msgstr "Falsche Eingabedateigröße.\n" +msgstr "Falsche Eingabedateigröße.\n" -#: src/setfont.c:574 +#: src/setfont.c:583 +#, c-format msgid "" "This file contains 3 fonts: 8x8, 8x14 and 8x16. Please indicate\n" "using an option -8 or -14 or -16 which one you want loaded.\n" msgstr "" -"Diese Datei enthält 3 Zeichensätze: 8x8, 8x14 und 8x16. Wählen Sie bitte\n" +"Diese Datei enthält 3 Zeichensätze: 8x8, 8x14 und 8x16. Wählen Sie bitte\n" "mit einer Option aus -8, -14 oder -16 den zu ladenden Zeichensatz aus.\n" -#: src/setfont.c:588 +#: src/setfont.c:597 #, c-format msgid "You asked for font size %d, but only 8, 14, 16 are possible here.\n" -msgstr "Die Zeichengröße %d wurde verlangt. Es sind aber nur 8, 14, 16 verfügbar.\n" +msgstr "Die Zeichengröße %d wurde verlangt. Es sind aber nur 8, 14, 16 verfügbar.\n" -#: src/setfont.c:633 +#: src/setfont.c:642 +#, c-format msgid "Found nothing to save\n" msgstr "Nichts zum Speichern da.\n" -#: src/setfont.c:637 +#: src/setfont.c:646 +#, c-format msgid "Cannot write font file" msgstr "Kann die Zeichensatzdatei nicht schreiben." -#: src/setfont.c:642 +#: src/setfont.c:651 #, c-format msgid "Saved %d-char %dx%d font file on %s\n" msgstr "Speichere %d-Zeichen %dx%d in Zeichensatzdatei %s.\n" #: src/setkeycodes.c:21 +#, c-format msgid "" "usage: setkeycode scancode keycode ...\n" " (where scancode is either xx or e0xx, given in hexadecimal,\n" @@ -960,12 +1015,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Scancodes." #: src/setkeycodes.c:56 msgid "code outside bounds" -msgstr "Scancode außerhalb der Grenzen." +msgstr "Scancode außerhalb der Grenzen." #: src/setkeycodes.c:59 #, c-format msgid "failed to set scancode %x to keycode %d\n" -msgstr "Der Scancode %x konnte nicht für den Tastencode %d gesetzt werden.\n" +msgstr "Der Scancode %x konnte nicht für den Tastencode %d gesetzt werden.\n" #: src/setleds.c:25 #, c-format @@ -987,15 +1042,15 @@ msgstr "" "\tsetleds [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll %s]]\n" "Beispiel:\n" "\tsetleds +caps -num\n" -"setzt CapsLock, löscht NumLock und ändert ScrollLock nicht.\n" +"setzt CapsLock, löscht NumLock und ändert ScrollLock nicht.\n" "\n" -"Die Einstellungen vor und nach der Änderung (falls erfolgt) werden\n" -"ausgegeben wenn die -v Option angegeben oder keine Änderung gewünscht\n" +"Die Einstellungen vor und nach der Änderung (falls erfolgt) werden\n" +"ausgegeben wenn die -v Option angegeben oder keine Änderung gewünscht\n" "wird. Normalerweise beeinflusst setleds die vt Einstellungen (die\n" -"gewöhnlich mit den LED's auf der Tastatur angezeigt werden). Mit -L\n" -"setzt setleds nur die LED's und verändert die Einstellungen nicht.\n" +"gewöhnlich mit den LED's auf der Tastatur angezeigt werden). Mit -L\n" +"setzt setleds nur die LED's und verändert die Einstellungen nicht.\n" "Mit -D setzt setleds die Schalter und die Standardeinstellungen, so\n" -"daß ein nachfolgendes Reset die Einstellungen nicht ändert.\n" +"daß ein nachfolgendes Reset die Einstellungen nicht ändert.\n" #: src/setleds.c:47 msgid "on " @@ -1006,42 +1061,52 @@ msgid "off" msgstr "aus" #: src/setleds.c:90 +#, c-format msgid "Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der LED Zustände. Ist stdin wirklich ein VT?\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der LED Zustände. Ist stdin wirklich ein VT?\n" #: src/setleds.c:109 +#, c-format msgid "Error reading current flags setting. Maybe you are not on the console?\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Schalterstellungen. Sind Sie wirklich an der Konsole?\n" #: src/setleds.c:123 src/setleds.c:138 +#, c-format msgid "Error reading current led setting from /dev/kbd.\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der LED Zustände von /dev/kbd.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der LED Zustände von /dev/kbd.\n" #: src/setleds.c:127 +#, c-format msgid "KIOCGLED unavailable?\n" -msgstr "Ist KIOCGLED nicht verfügbar?\n" +msgstr "Ist KIOCGLED nicht verfügbar?\n" #: src/setleds.c:142 +#, c-format msgid "KIOCSLED unavailable?\n" -msgstr "Ist KIOCSLED nicht verfügbar?\n" +msgstr "Ist KIOCSLED nicht verfügbar?\n" #: src/setleds.c:169 +#, c-format msgid "Error opening /dev/kbd.\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen von /dev/kbd.\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen von /dev/kbd.\n" #: src/setleds.c:201 +#, c-format msgid "Error resetting ledmode\n" msgstr "Fehler beim Setzen der LED's.\n" #: src/setleds.c:210 +#, c-format msgid "Current default flags: " msgstr "Aktuelle Standardeinstellungen: " #: src/setleds.c:214 +#, c-format msgid "Current flags: " msgstr "Aktive Einstellungen: " #: src/setleds.c:218 +#, c-format msgid "Current leds: " msgstr "Aktive LED's: " @@ -1055,30 +1120,37 @@ msgstr "" "\n" #: src/setleds.c:263 +#, c-format msgid "Old default flags: " msgstr "Alte Standardeinstellungen: " #: src/setleds.c:265 +#, c-format msgid "New default flags: " msgstr "Neue Standardeinstellungen: " #: src/setleds.c:272 +#, c-format msgid "Old flags: " msgstr "Alte Einstellungen: " #: src/setleds.c:274 +#, c-format msgid "New flags: " msgstr "Neue Einstellungen: " #: src/setleds.c:288 src/setleds.c:297 +#, c-format msgid "Old leds: " msgstr "Alte LED's: " #: src/setleds.c:290 src/setleds.c:299 +#, c-format msgid "New leds: " msgstr "Neue LED's: " #: src/setmetamode.c:20 +#, c-format msgid "" "Usage:\n" "\tsetmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n" @@ -1091,30 +1163,33 @@ msgstr "" "\tsetmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n" "Jedes vt besitzt eine eigene Kopie dieses Bits. Mit\n" "\tsetmetamode [arg] < /dev/ttyn\n" -"kann dieses Bit eines anderen vt geändert werden.\n" -"Die Einstellungen vor und nach der Änderung werden ausgegeben.\n" +"kann dieses Bit eines anderen vt geändert werden.\n" +"Die Einstellungen vor und nach der Änderung werden ausgegeben.\n" #: src/setmetamode.c:36 msgid "Meta key sets high order bit\n" -msgstr "Meta Taste setzt das Bit mit den höchsten Stellenwert.\n" +msgstr "Meta Taste setzt das Bit mit den höchsten Stellenwert.\n" #: src/setmetamode.c:39 msgid "Meta key gives Esc prefix\n" -msgstr "Meta Taste erzeugt ein Umschaltpräfix.\n" +msgstr "Meta Taste erzeugt ein Umschaltpräfix.\n" #: src/setmetamode.c:42 msgid "Strange mode for Meta key?\n" -msgstr "Merkwürdiger Modus für die Meta Taste?\n" +msgstr "Merkwürdiger Modus für die Meta Taste?\n" #: src/setmetamode.c:78 +#, c-format msgid "Error reading current setting. Maybe stdin is not a VT?\n" msgstr "Die aktuellen Einstellungen sind nicht lesbar. Ist stdin wirklich ein VT?\n" #: src/setmetamode.c:98 +#, c-format msgid "old state: " msgstr "Alter Status: " #: src/setmetamode.c:104 +#, c-format msgid "new state: " msgstr "Neuer Status: " @@ -1123,24 +1198,28 @@ msgstr "Neuer Status: " msgid "usage: %s\n" msgstr "Gebrauch: %s\n" -#: src/showconsolefont.c:31 +#: src/showconsolefont.c:33 +#, c-format msgid "failed to restore original translation table\n" -msgstr "Das Wiederherstellen der ursprünglichen Übersetzungstabelle ist fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Das Wiederherstellen der ursprünglichen Übersetzungstabelle ist fehlgeschlagen.\n" -#: src/showconsolefont.c:36 +#: src/showconsolefont.c:38 +#, c-format msgid "failed to restore original unimap\n" -msgstr "Das Wiederherstellen der ursprünglichen Unimap ist fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Das Wiederherstellen der ursprünglichen Unimap ist fehlgeschlagen.\n" -#: src/showconsolefont.c:54 +#: src/showconsolefont.c:56 +#, c-format msgid "cannot change translation table\n" -msgstr "Die Übersetzungstabelle konnte nicht gewechselt werden.\n" +msgstr "Die Übersetzungstabelle konnte nicht gewechselt werden.\n" -#: src/showconsolefont.c:61 +#: src/showconsolefont.c:63 #, c-format msgid "%s: out of memory?\n" -msgstr "%s: Virtueller Speicher erschöpft.\n" +msgstr "%s: Virtueller Speicher erschöpft.\n" -#: src/showconsolefont.c:102 +#: src/showconsolefont.c:104 +#, c-format msgid "" "usage: showconsolefont [-v|-V]\n" "(probably after loading a font with `setfont font')\n" @@ -1158,17 +1237,18 @@ msgid "kb mode was %s\n" msgstr "kb Modus war %s\n" #: src/showkey.c:46 +#, c-format msgid "" "[ if you are trying this under X, it might not work\n" "since the X server is also reading /dev/console ]\n" msgstr "" -"[ Wenn Sie das unter X probieren, muß es nicht funktionieren, \n" +"[ Wenn Sie das unter X probieren, muß es nicht funktionieren, \n" " da der X Server ebenfalls von /dev/console liest. ]\n" #: src/showkey.c:65 #, c-format msgid "caught signal %d, cleaning up...\n" -msgstr "Erhielt Signal %d, Räume auf ...\n" +msgstr "Erhielt Signal %d, Räume auf ...\n" #: src/showkey.c:79 #, c-format @@ -1188,26 +1268,28 @@ msgstr "" "\n" "Gebrauch: showkey [Optionen...]\n" "\n" -"Gültige Optionen sind:\n" +"Gültige Optionen sind:\n" "\n" "\t-h --help\tzeigt diesen Hilfetext an\n" "\t-a --ascii\tzeigt die dezimalen/oktalen/hexadezimalen Tastencodes\n" "\t-s --scancodes\tzeigt die originalen Tastaturcodes an\n" -"\t-k --keycodes\tzeigt nur die übersetzten Tastaturcodes an (Vorgabe)\n" +"\t-k --keycodes\tzeigt nur die übersetzten Tastaturcodes an (Vorgabe)\n" #: src/showkey.c:157 +#, c-format msgid "" "\n" "Press any keys - Ctrl-D will terminate this program\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Drücken Sie eine Taste - Strg+D beendet das Programm\n" +"Drücken Sie eine Taste - Strg+D beendet das Programm\n" "\n" #: src/showkey.c:226 +#, c-format msgid "press any key (program terminates 10s after last keypress)...\n" -msgstr "Drücken Sie eine Taste (Programmende 10 s nach dem letzten Tastendruck)...\n" +msgstr "Drücken Sie eine Taste (Programmende 10 s nach dem letzten Tastendruck)...\n" #: src/showkey.c:234 #, c-format @@ -1220,7 +1302,7 @@ msgstr "loslassen" #: src/showkey.c:237 msgid "press" -msgstr "drücken" +msgstr "drücken" #: src/version.h:18 #, c-format diff --git a/src/kbdrate.c b/src/kbdrate.c index e76bdf9..b3dfe7b 100644 --- a/src/kbdrate.c +++ b/src/kbdrate.c @@ -63,8 +63,8 @@ beats rebuilding the kernel! 1999-03-17 Linux/SPARC modifications by Jeffrey Connell : It seems that the KDKBDREP ioctl is not available on this platform. - However, Linux/SPARC has its own ioctl for this, with yet another - different measurement system. Thus, try for KIOCSRATE, too. + However, Linux/SPARC has its own ioctl for this (since 2.1.30), + with yet another measurement system. Thus, try for KIOCSRATE, too. */ diff --git a/src/ksyms.c b/src/ksyms.c index 31c846f..b58af59 100644 --- a/src/ksyms.c +++ b/src/ksyms.c @@ -1740,8 +1740,11 @@ ksymtocode(const char *s) { keycode = ksymtocode(s+5); if (KTYP(keycode) == KT_LATIN) return K(KT_META, KVAL(keycode)); + + /* Avoid error messages for Meta_acute with UTF-8 */ else if(prefer_unicode) return (0); + /* fall through to error printf */ } diff --git a/src/psffontop.c b/src/psffontop.c index de5102f..5702050 100644 --- a/src/psffontop.c +++ b/src/psffontop.c @@ -62,7 +62,6 @@ store_int_le(unsigned char *ip, int num) { static unsigned int assemble_ucs2(char **inptr, int cnt) { - unsigned char **in = (unsigned char **) inptr; unsigned int u1, u2; if (cnt < 2) { @@ -71,8 +70,8 @@ assemble_ucs2(char **inptr, int cnt) { exit(EX_DATAERR); } - u1 = *(*in)++; - u2 = *(*in)++; + u1 = (unsigned char) *(*inptr)++; + u2 = (unsigned char) *(*inptr)++; return (u1 | (u2 << 8)); } @@ -113,7 +112,6 @@ clear_uni_entry(struct unicode_list *up) { */ static void get_uni_entry(char **inptr, char **endptr, struct unicode_list *up, int utf8) { - unsigned char **in = (unsigned char **) inptr; unsigned char uc; unicode unichar; int inseq = 0; @@ -129,14 +127,14 @@ get_uni_entry(char **inptr, char **endptr, struct unicode_list *up, int utf8) { exit(EX_DATAERR); } if (utf8) { - uc = *(*in)++; + uc = *(*inptr)++; if (uc == PSF2_SEPARATOR) break; if (uc == PSF2_STARTSEQ) { inseq = 1; continue; } - --(*in); + --(*inptr); unichar = assemble_utf8(inptr, *endptr - *inptr); } else { unichar = assemble_ucs2(inptr, *endptr - *inptr); diff --git a/src/setkeycodes.c b/src/setkeycodes.c index 2d39505..5fb1cb8 100644 --- a/src/setkeycodes.c +++ b/src/setkeycodes.c @@ -56,6 +56,11 @@ main(int argc, char **argv) { /* Test is OK up to 2.5.31--later kernels have more keycodes */ if (a.scancode > 255 || a.keycode > 127) usage(_("code outside bounds")); + + /* Both fields are unsigned int, so can be large; + for current kernels the correct test might be + (a.scancode > 255 || a.keycode > 239) + but we can leave testing to the kernel. */ #endif if (ioctl(fd,KDSETKEYCODE,&a)) { perror("KDSETKEYCODE"); diff --git a/src/version.h b/src/version.h index d829492..1868896 100644 --- a/src/version.h +++ b/src/version.h @@ -1,7 +1,7 @@ #include #include -#define VERSION "1.12" +#define VERSION "1.13" char *progname; -- 2.7.4