From 95edcc9f9ba3bb445310cb966c00b60f68acc883 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jsm28 Date: Sun, 17 Apr 2005 18:54:53 +0000 Subject: [PATCH] * de.po: Update. git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@98283 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/de.po | 256 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 109 insertions(+), 151 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index b39ff25..91f2bd4 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-17 Joseph S. Myers + + * de.po: Update. + 2004-04-06 Richard Sandiford PR other/20792 diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 3195225..967d03b 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -6998,44 +6998,36 @@ msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" msgstr "Anweisung erzeugt Alias-Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS" #: tree-ssa.c:710 -#, fuzzy msgid "verify_ssa failed." -msgstr "verify_flow_info gescheitert" +msgstr "verify_ssa gescheitert." #: tree-ssa.c:1376 -#, fuzzy msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" -msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben" +msgstr "%J%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet" #: tree-ssa.c:1401 -#, fuzzy msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" -msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben" +msgstr "%H%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden" #: tree-vect-transform.c:598 -#, fuzzy msgid "no support for reduction/induction" -msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen" +msgstr "keine Unterstützung für Reduktion/Induktion" #: tree-vect-transform.c:624 -#, fuzzy msgid "unsupported defining stmt" -msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s" +msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung" #: tree.c:3272 -#, fuzzy msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport." -msgstr "%JFunktionsdefinition von »%D« ist als »dllimport« markiert" +msgstr "%JFunktionsdefinition von %qD ist als »dllimport« markiert." #: tree.c:3280 -#, fuzzy msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport." -msgstr "%JVariablendefinition von »%d« ist als dllimport markiert." +msgstr "%JVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert." #: tree.c:3300 -#, fuzzy msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute." -msgstr "%Jfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt" +msgstr "%Jfür Symbol %qD wird wegen des Attributes %qs externe Bindung benötigt" #: tree.c:4453 msgid "arrays of functions are not meaningful" @@ -7050,19 +7042,19 @@ msgid "invalid initializer for bit string" msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring" #: tree.c:5482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" -msgstr "Baumprüfung: %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d" +msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d" #: tree.c:5519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" -msgstr "Baumprüfung: %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d" +msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d" #: tree.c:5532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" -msgstr "Baumprüfung: Klasse %c erwartet, haben '%c' (%s) in %s, bei %s:%d" +msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d" #: tree.c:5546 #, c-format @@ -7070,9 +7062,9 @@ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen" #: tree.c:5558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" -msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen" +msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen" #: tree.c:5570 #, c-format @@ -7084,62 +7076,52 @@ msgid "%J%D causes a section type conflict" msgstr "%J%D löst einen Abschnittstypkonflikt aus" #: varasm.c:911 -#, fuzzy msgid "%Jregister name not specified for %qD" -msgstr "%Jfür »%D« wurde kein Registername angegeben" +msgstr "%Jfür %qD wurde kein Registername angegeben" #: varasm.c:913 -#, fuzzy msgid "%Jinvalid register name for %qD" -msgstr "%Jungültiger Registername für »%D«" +msgstr "%Jungültiger Registername für %qD" #: varasm.c:915 -#, fuzzy msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register" -msgstr "%JDatentyp von »%D« eignet sich nicht für Register" +msgstr "%JDatentyp von %qD ist nicht für Register geeignet" #: varasm.c:918 -#, fuzzy msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type" -msgstr "%Jfür »%D« angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp" +msgstr "%Jfür %qD angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp" #: varasm.c:928 msgid "global register variable has initial value" -msgstr "globle Registervariable hat Anfangswert" +msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert" #: varasm.c:931 -#, fuzzy msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish" -msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren oft nicht so wie erhofft" +msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft" #: varasm.c:968 -#, fuzzy msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD" -msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable »%D« verwendet" +msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable %qD angegeben" #: varasm.c:1046 -#, fuzzy msgid "global destructors not supported on this target" -msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt" +msgstr "globale Destrukoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt" #: varasm.c:1107 -#, fuzzy msgid "global constructors not supported on this target" -msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt" +msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt" #: varasm.c:1607 -#, fuzzy msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d" -msgstr "%JAusrichtung von »%D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«" +msgstr "%JAusrichtung von %qD ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«" #: varasm.c:1646 msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert" #: varasm.c:1671 -#, fuzzy msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d" -msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für »%D« ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d" +msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für %qD ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d" #: varasm.c:3772 msgid "initializer for integer value is too complicated" @@ -7150,29 +7132,25 @@ msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante" #: varasm.c:4046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid initial value for member %qs" -msgstr "ungültiger Anfangswert für Element »%s«" +msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qs" #: varasm.c:4233 varasm.c:4277 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition" -msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss der Definition vorangehen" +msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD muss der Definition vorangehen" #: varasm.c:4241 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior" -msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten" +msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten" #: varasm.c:4275 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of %qD must be public" -msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss öffentlich sein" +msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD muss öffentlich sein" #: varasm.c:4284 -#, fuzzy msgid "%Jweak declaration of %qD not supported" -msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« wird nicht unterstützt" +msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD wird nicht unterstützt" #: varasm.c:4313 varasm.c:4462 msgid "only weak aliases are supported in this configuration" @@ -7183,9 +7161,8 @@ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert" #: varasm.c:4504 -#, fuzzy msgid "%qD aliased to undefined symbol %qE" -msgstr "»%D« ist bereits in »%T« definiert" +msgstr "%qD als Alias für undefiniertes Symbol %qE" #: varasm.c:4532 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" @@ -7204,7 +7181,7 @@ msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d" #: vec.c:146 #, c-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" -msgstr "" +msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:187 @@ -7251,11 +7228,11 @@ msgstr "zur Fehlersuche: " #: params.def:44 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies" -msgstr "" +msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC Block-Kopien macht" #: params.def:54 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" -msgstr "" +msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße" #: params.def:72 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" @@ -7266,26 +7243,24 @@ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«" #: params.def:89 -#, fuzzy msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" -msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion" +msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann" #: params.def:94 -#, fuzzy msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" -msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion" +msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann" #: params.def:99 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" -msgstr "" +msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen" #: params.def:104 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" -msgstr "" +msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen" #: params.def:111 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" -msgstr "" +msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird" #: params.def:124 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" @@ -7321,11 +7296,11 @@ msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE" #: params.def:180 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." -msgstr "" +msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen." #: params.def:187 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." -msgstr "" +msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Zählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben" #: params.def:198 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" @@ -7369,23 +7344,23 @@ msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife" #: params.def:252 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" -msgstr "" +msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet" #: params.def:257 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" -msgstr "" +msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)" #: params.def:263 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" -msgstr "" +msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen" #: params.def:267 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Durchläufe, die der Swing-Modulo-Scheduler bei \t Konfliktprüfung mit DFA betrachtet" #: params.def:272 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" -msgstr "" +msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler" #: params.def:277 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" @@ -7424,14 +7399,12 @@ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung" #: params.def:317 -#, fuzzy msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" -msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung" +msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung" #: params.def:323 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" -msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife" +msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden" #: params.def:329 msgid "The maximum length of path considered in cse" @@ -7439,23 +7412,23 @@ msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse" #: params.def:336 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" -msgstr "" +msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung" #: params.def:345 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" -msgstr "" +msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden" #: params.def:353 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" -msgstr "" +msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife" #: params.def:361 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" -msgstr "" +msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen" #: params.def:368 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" -msgstr "" +msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist." #: params.def:373 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" @@ -7475,35 +7448,32 @@ msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquival #: params.def:404 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping." -msgstr "" +msgstr "Höchstzahl der erlaubten virtuellen Operanden, um Aliase vor Auslösen des Alias-Grouping zu repräsentieren" #: params.def:409 -#, fuzzy msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" -msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung" +msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region" #: params.def:414 -#, fuzzy msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" -msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung" +msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region" #: params.def:419 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" -msgstr "" +msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können" #: params.def:427 -#, fuzzy msgid "The upper bound for sharing integer constants" -msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante" +msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten" #: config/darwin-c.c:84 msgid "too many #pragma options align=reset" -msgstr "zu viele #pragma-Optionen align=reset" +msgstr "zu viele #pragma options align=reset" #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109 #: config/darwin-c.c:111 msgid "malformed '#pragma options', ignoring" -msgstr "Falsch geformte '#pragma options', ignoriert" +msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert" #: config/darwin-c.c:114 msgid "junk at end of '#pragma options'" @@ -7511,7 +7481,7 @@ msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'" #: config/darwin-c.c:124 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" -msgstr "Falsch geformte '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert" +msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert" #: config/darwin-c.c:136 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" @@ -7528,85 +7498,71 @@ msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'" #: config/darwin-c.c:367 #, c-format msgid "subframework include %s conflicts with framework include" -msgstr "" +msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt" #: config/darwin.c:1350 -#, fuzzy msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert" #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" -msgstr "Falsch geformtes #pragma align - ignoriert" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert" #: config/sol2-c.c:103 -#, fuzzy msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" -msgstr "Falsch geformtes #pragma align - ignoriert" +msgstr "ungültige Ausrichtung for %<#pragma align%> - ignoriert" #: config/sol2-c.c:118 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert" #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma align%>" -msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>" #: config/sol2-c.c:137 -#, fuzzy msgid "junk at end of %<#pragma align%>" -msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s" +msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>" #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" -msgstr "Falsch geformte '#pragma options', ignoriert" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert" #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma init%>" -msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>" #: config/sol2-c.c:195 -#, fuzzy msgid "junk at end of %<#pragma init%>" -msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s" +msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>" #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" -msgstr "Falsch geformte '#pragma options', ignoriert" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert" #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 -#, fuzzy msgid "malformed %<#pragma fini%>" -msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>" #: config/sol2-c.c:253 -#, fuzzy msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" -msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s" +msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>" #: config/sol2.c:54 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>" -msgstr "" +msgstr "%J%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %<%D%> ignoriert" #: config/darwin.h:155 -#, fuzzy msgid "Set sizeof(bool) to 1" -msgstr "sizeof(long double) ist 16" +msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen" #: config/darwin.h:157 -#, fuzzy msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" -msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen" +msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen" #: config/darwin.h:159 -#, fuzzy msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging" -msgstr "Keinen Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen" +msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in @@ -7614,22 +7570,20 @@ msgstr "Keinen Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen" #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file #. are not supported. #: config/darwin.h:395 -#, fuzzy msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" -msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert" +msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert" #: config/lynx.h:137 -#, fuzzy msgid "Use shared libraries" -msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten" +msgstr "Shared Libraries verwenden" #: config/lynx.h:138 msgid "Support multi-threading" -msgstr "" +msgstr "Multi-Threading unterstützen" #: config/lynx.h:139 msgid "Support legacy multi-threading" -msgstr "" +msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen" #: config/windiss.h:37 msgid "profiler support for WindISS" @@ -7649,29 +7603,29 @@ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt" #: config/alpha/alpha.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" -msgstr "falscher Wert »%s« für Schalter -mtrap-precision" +msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" -msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mfp-rounding-mode" +msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" -msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mfp-trap-mode" +msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" -msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mtls-size" +msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size" #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mcpu switch" -msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu" +msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:385 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" @@ -7699,9 +7653,9 @@ msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s" #: config/alpha/alpha.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" -msgstr "Falscher Wert »%s« für -mmemory-latency" +msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:4764 #, c-format @@ -7940,14 +7894,14 @@ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu" #: config/arc/arc.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" -msgstr "Argument des Attributes »%s« ist keine Zeichenkettenkonstante" +msgstr "Argument des Attributes %qs ist keine Zeichenkettenkonstante" #: config/arc/arc.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" -msgstr "Argument des Attributes »%s« ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\"" +msgstr "Argument des Attributes %qs ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\"" #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141 #, c-format @@ -8026,20 +7980,20 @@ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "Die Übergabe von Fließkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt" #: config/arm/arm.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" -msgstr "ungültige Option »%s«" +msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s" #: config/arm/arm.c:1024 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" -msgstr "" +msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-komptibles ABI für den richtigen Einsatz" #: config/arm/arm.c:1027 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" -msgstr "" +msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU" #: config/arm/arm.c:1037 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s" -- 2.7.4