From 93f3728f72bc703780d29af3f12c12313574a341 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Mon, 30 Nov 2009 20:33:19 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index bc64258..f32575d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-12 15:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-13 07:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-30 14:58+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Dobivam rezultate iskanja LDAP ..." msgid "Error performing search" msgstr "Napaka ob iskanju" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1835 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1944 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s: v gconf ni bilo shranjenega UID lastnega stika" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1965 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2074 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: v gconf ni shranjenega vira za UID '%s'." @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Seznam" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 msgid "List Show Addresses" -msgstr "Prikaži seznam naslovov" +msgstr "Pokaži seznam naslovov" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 msgid "Birth Date" @@ -624,12 +624,12 @@ msgstr "SIP naslov" msgid "Unnamed List" msgstr "Neimenovan seznam" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:292 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290 #, c-format msgid "Empty URI" msgstr "Neveljaven URI" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:307 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332 @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti niti za pridobivanje delt" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:673 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:676 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:488 msgid "Could not create cache file" msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke s predpomnilnikom" @@ -728,12 +728,12 @@ msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Ni mogoče ustvariti niti za naselitev predpomnilnika" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Zahtevan odgovor: s strani" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Zahtevan odgovor: ko ustreza" @@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "Neveljaven URI strežnika" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3750 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3953 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 @@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "Neveljaven URI strežnika" msgid "Authentication failed" msgstr "Overitev ni uspela" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:330 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:333 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Preusmeritev na neveljaven URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:356 msgid "Bad file format." msgstr "Napačna oblika datoteke." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:360 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:363 msgid "Not a calendar." msgstr "Ni koledar." @@ -786,13 +786,13 @@ msgid "Weather: Fog" msgstr "Vreme: megleno" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Vreme: oblačno" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Vreme: oblačna noč" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Vreme: oblačno" + #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Vreme: oblačno" @@ -806,18 +806,18 @@ msgid "Weather: Snow" msgstr "Vreme: sneženo" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Vreme: sončno" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Vreme: jasna noč" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Vreme: sončno" + #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Vreme: nevihtno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:401 msgid "Forecast" msgstr "Napoved" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "nizka" msgid "Undefined" msgstr "ni definirana" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1065 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1138 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -979,89 +979,89 @@ msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)" #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1079 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1152 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Vnesite geslo za %s za vklop strežnika proxy za uporabnika %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3722 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3925 msgid "Invalid argument" msgstr "Neveljaven argument" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3724 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3927 msgid "Backend is busy" msgstr "Hrbtni del zaseden" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3726 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3929 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "Skladišče ni na zvezi" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3728 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3931 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "Ni takega koledarja" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3730 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3933 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" msgstr "Predmeta ni mogoče najti" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3732 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3935 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "Neveljaven predmet" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3734 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3937 msgid "URI not loaded" msgstr "URI ni naložen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3736 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3939 msgid "URI already loaded" msgstr "URI je že naložen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3738 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3941 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 msgid "Permission denied" msgstr "Nimate dovoljenja" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3740 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3943 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "Neznan uporabnik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3742 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3945 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "Predmet ID že obstaja" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3744 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3947 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol ni podprt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3746 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3949 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Opravilo je bila preklicano" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3748 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3951 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Ni mogoče preklicati dejanja" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3752 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3955 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication required" msgstr "Zahtevana je overitev" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3754 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3957 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Prišlo je do izjeme CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3756 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3959 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Prišlo je do izjeme CORBA" msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3758 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 msgid "No error" msgstr "Brez napak" @@ -1210,112 +1210,117 @@ msgstr "Poizvedba zavrnjena" msgid "Invalid server version" msgstr "Neveljavna različica strežnika" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:483 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar address" msgstr "Ni mogoče pridobiti naslova koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address" msgstr "Ni mogoče pridobiti elentronskega naslova alarma koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute" msgstr "Ni mogoče pridobiti LDAP atributa koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information" msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti urnikov koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:554 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562 #, c-format msgid "Cannot open calendar" msgstr "Ni mogoče odpreti koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:571 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579 +#, c-format +msgid "Cannot refresh calendar" +msgstr "Ni mogoče osvežiti koledarja" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596 #, c-format msgid "Cannot remove calendar" msgstr "Ni mogoče odstraniti koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:590 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615 #, c-format msgid "Cannot create calendar object" msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637 #, c-format msgid "Cannot modify calender object" msgstr "Ni mogoče spreminjati predmeta koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:636 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661 #, c-format msgid "Cannot remove calendar object" msgstr "Ni mogoče odstraniti predmeta koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:655 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680 #, c-format msgid "Cannot receive calendar objects" msgstr "Ni mogoče prejeti predmeta koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:672 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697 #, c-format msgid "Cannot discard calendar alarm" msgstr "Ni mogoče zavreči alarma koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:691 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716 #, c-format msgid "Cannot send calendar objects" msgstr "Ni mogoče pošiljati predmetov koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:726 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751 #, c-format msgid "Cannot retrieve default calendar object path" msgstr "Ni mogoče pridobiti privzete poti predmeta koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:744 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object path" msgstr "Ni mogoče pridobiti poti predmeta koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object list" msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama predmeta koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:800 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825 #, c-format msgid "Could not retrieve attachment list" msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama prilog" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847 #, c-format msgid "Could not complete calendar query" msgstr "Ni mogoče zaključiti poizvedbe koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:840 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865 #, c-format msgid "Could not retrieve calendar time zone" msgstr "Ni mogoče pridobiti časovnega območja koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:858 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883 #, c-format msgid "Could not add calendar time zone" msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:875 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900 #, c-format msgid "Could not set default calendar time zone" msgstr "Ni mogoče nastaviti privzetega časovnega območja koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:896 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar changes" msgstr "Ni mogoče pridobiti sprememb koledarja" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:946 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list" msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama koledarja prosti/zasedeni" @@ -1395,7 +1400,7 @@ msgid "" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" -"Ni mogoče zapisati dnevniškega zapisa: %s\n" +"Ni mogoče zapisati dnevnika beleženja: %s\n" "Nadaljnja opravila na tem strežniku ne bodo pomnjena, ko se boste\n" "znova povezali v omrežje." @@ -1869,13 +1874,13 @@ msgstr "napaka med razčlenjevanjem" #: ../camel/camel-net-utils.c:503 #: ../camel/camel-net-utils.c:674 -#: ../camel/camel-net-utils.c:806 +#: ../camel/camel-net-utils.c:805 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" -#: ../camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../camel/camel-net-utils.c:521 msgid "cannot create thread" msgstr "Ni mogoče ustvariti niti" @@ -1893,15 +1898,15 @@ msgstr "Iskanje gostitelja ni uspelo" msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Iskanje gostitelja ni uspelo: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:810 +#: ../camel/camel-net-utils.c:809 msgid "Resolving address" msgstr "Razreševanje naslova" -#: ../camel/camel-net-utils.c:830 +#: ../camel/camel-net-utils.c:829 msgid "Name lookup failed" msgstr "Iskanje imena ni uspelo" -#: ../camel/camel-net-utils.c:833 +#: ../camel/camel-net-utils.c:832 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Iskanje imena ni uspelo: %s" @@ -2497,18 +2502,18 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URL '%s'" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:576 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:577 #, c-format msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem '%s': %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:653 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:654 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:812 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:818 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:819 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Ni mogoče kopirati ali premikati sporočil v Navidezno mapo" @@ -2536,7 +2541,7 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil v Koš" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil v Neželeno pošto" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2545,7 +2550,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče dobiti sporočila: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401 @@ -2555,7 +2560,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "Ni takšnega sporočila" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 @@ -2567,7 +2572,7 @@ msgstr "Ni takšnega sporočila" msgid "User canceled" msgstr "Uporabnik je preklical" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 @@ -2582,36 +2587,36 @@ msgstr "Uporabnik je preklical" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "To sporočilo ni na voljo v stanju brez povezave." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061 msgid "Could not get message" msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Ni mogoče naložiti povzetka za %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056 #, c-format msgid "Checking for deleted messages %s" msgstr "Preverjanje izbrisanih sporočil %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Koš je pol. Izpraznite ga." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3423 @@ -2620,13 +2625,13 @@ msgstr "Koš je pol. Izpraznite ga." msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Prenašanje povzetkov novih sporočil v %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "Ni mogoče pripeti sporočila v mapo '%s': %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila: %s" @@ -2731,7 +2736,7 @@ msgstr "Nekatere možnosti z vašo različico strežnika morda ne bodo delovale #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:243 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:245 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Ni takšne mape %s" @@ -2813,7 +2818,7 @@ msgstr "Mape" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "Prikaži le naročene _mape" +msgstr "Pokaži le naročene _mape" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 @@ -3048,7 +3053,7 @@ msgstr "SSL ni na voljo" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1523 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1532 msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezava prekinjena" @@ -3088,7 +3093,8 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati z ukazom \"%s\": %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:444 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:445 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:676 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 @@ -3468,18 +3474,18 @@ msgstr "" "\n" " !!! NE UPORABLJAJTE ZA VSAKODNEVNO RABO !!!\n" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1526 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1535 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgstr "Ni se mogoče povezati s %s (vrata %s): %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1560 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:143 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1588 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVnesite IMAP geslo za %s@%s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:126 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:130 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP na %s" @@ -3743,7 +3749,7 @@ msgstr "Ni mogoče dodati sporočila k datoteki vrste mbox: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti." +msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče obnoviti." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245 @@ -4026,7 +4032,7 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil iz mape NNTP!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "_Prikaži mape v kratkem zapisu (npr. c.o.linux namesto comp.os.linux)" +msgstr "_Pokaži mape v kratkem zapisu (npr. c.o.linux namesto comp.os.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" @@ -4416,7 +4422,7 @@ msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z ." +msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z ." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Transaction failed" @@ -4908,7 +4914,7 @@ msgstr "_Stiki" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3 msgid "Show Contacts" -msgstr "Prikaži stike" +msgstr "Pokaži stike" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4 msgid "Address B_ook:" -- 2.7.4