From 93ededb676e2c06eb5b0b98bb2022d85168fce8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Tue, 5 Jun 2012 01:43:09 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 1127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 623 insertions(+), 504 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index fc5c4e0..cd3b701 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-03 03:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-03 03:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-05 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-05 01:43+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -34,58 +34,54 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1236 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1252 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:441 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:567 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:597 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 #: ../camel/camel-imapx-command.c:594 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:516 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 -#: ../libedataserver/e-client.c:166 +#: ../libedataserver/e-client.c:165 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao elimianr o ficheiro «%s»: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o cartafol %s: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:462 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha ligazón dura para o recurso «%s»: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:564 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1130 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127 msgid "No UID in the contact" msgstr "O contacto non ten ningún UID" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510 msgid "Searching..." msgstr "Buscando…" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115 #, c-format msgid "Failed to build summary for an address book %s" msgstr "" @@ -97,8 +93,6 @@ msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Solicitando actualizacións de contactos…" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380 -#: ../libedataserver/e-client.c:1851 msgid "Personal" msgstr "Persoal" @@ -122,154 +116,111 @@ msgstr "Compañeiros de traballo" msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Solicitando actualización de grupos…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1495 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Este motor non admite engadir en lote" #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1522 msgid "Creating new contact…" msgstr "Creando un contacto novo…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1611 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "Este motor non admite eliminacións en lote" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639 msgid "Deleting contact…" msgstr "Eliminando contacto…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1889 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Este motor non admite modificacións en lote" #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1922 msgid "Modifying contact…" msgstr "Modificando contacto…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2130 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249 -msgid "Authenticating with the server…" -msgstr "Autenticando co servidor…" - #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165 msgid "Not connected" msgstr "Non conectado" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Usar nome distintivo (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796 msgid "Using Email Address" msgstr "Usando o enderezo de correo electrónico" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Conectando novamente ao servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "A sintaxe do DN non é válida" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Engadindo o contacto ao servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Eliminando o contacto do servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modificando o contacto do servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recibindo os resultados da busca no LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907 msgid "Error performing search" msgstr "Produciuse un erro ao realizar a busca" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Descargando os contactos (%d)… " -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5566 #, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear o recurso «%s» co estado HTTP: %d (%s)" +msgid "Failed to get the DN for user '%s'" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter o DN para o usuario «%s»" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1234 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:425 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354 #, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao conectar co servidor SSL: %s" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1239 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:429 -msgid "" -"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid " -"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed " -"certificate being used on the server, then disable certificate validity " -"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties" -msgstr "" -"Produciuse un fallo ao conectase ao servidor usando SSL. Unha das posíbeis " -"razóns é o servidor estea usando un certificado non válido. Se isto é o que " -"se agardaba, como o uso no servidor dun certificado autoasinado, desactive a " -"comprobación da validez do certificado seleccionando a opción «Ignorar " -"certificado SSL non válido» en Propiedades." - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1249 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "Devolveuse un código de estado HTTP %d non esperado (%s)" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198 -#, c-format -msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -msgstr "%s: non existía unha orixe para o UID «%s» almacenada no Gconf." - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360 -#: ../libedataserver/e-client.c:1846 -msgid "On This Computer" -msgstr "Neste computador" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "Non existe a axenda de enderezos" +msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear o recurso «%s» co estado HTTP: %d (%s)" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 msgid "No such book" msgstr "Non existe o libro" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 msgid "Contact not found" msgstr "O contacto non se atopou" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 msgid "Contact ID already exists" msgstr "O ID do contacto xa existe" @@ -278,42 +229,16 @@ msgid "No such source" msgstr "Non existe a orixe" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 msgid "No space" msgstr "Sen espazos" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:490 msgid "Failed to run book factory" msgstr "Produciuse un fallo ao executar a fábrica do caderno" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:244 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:258 -#, c-format -msgid "Invalid source" -msgstr "Fonte non válida" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755 -#, c-format -msgid "Incorrect uri '%s'" -msgstr "URI «%s» incorrecto" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659 -msgid "Failed to find system book" -msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o caderno do sistema" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905 -#, c-format -msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." -msgstr "Non existía unha orixe para o UID «%s» almacenada na lista de orixe." - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4891 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2281 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4616 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "Non é posíbel obter unha conexión para visualizar" @@ -507,7 +432,7 @@ msgstr "URL do blog" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90 msgid "Categories" msgstr "Categorías" @@ -784,7 +709,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Data de nacemento" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1088 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:922 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -899,235 +824,272 @@ msgstr "Lista de nomes de Twitter" msgid "Unnamed List" msgstr "Lista sen nome" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17 msgid "Cannot process, book backend is opening" msgstr "Non é posíbel procesar, estase abrindo a compatibilidade de cadernos" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "A propiedade «%s» do caderno é descoñecida" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Non é posíbel cambiar o valor da propiedade «%s» do caderno" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500 #: ../camel/camel-db.c:503 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Memoria insuficiente" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "Contacto «%s» non atopado" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724 msgid "Invalid query: " msgstr "Consulta non válida:" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Success" msgstr "Correcto" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 -#: ../libedataserver/e-client.c:123 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3997 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../libedataserver/e-client.c:122 msgid "Backend is busy" msgstr "O motor da infraestrutura está ocupado" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132 msgid "Repository offline" msgstr "O repositorio está desconectado" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 +#: ../libedataserver/e-client.c:138 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 msgid "Authentication Failed" msgstr "A autenticación fallou" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticación requirida" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Unsupported field" msgstr "O campo non se admite" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:147 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "O método de autenticación non é compatíbel" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:149 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "TLS not available" msgstr "O TLS non está dispoñíbel" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 +msgid "Address book does not exist" +msgstr "Non existe a axenda de enderezos" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 msgid "Book removed" msgstr "Eliminouse o libro" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Non está dispoñíbel en modo sen conexión." -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:151 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Excedeuse o tamaño límite de busca" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 ../libedataserver/e-client.c:153 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Excedeuse o tempo límite de busca" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:155 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Invalid query" msgstr "A consulta non é valida" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:157 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Query refused" msgstr "Rexeitouse a consulta" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:143 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142 msgid "Could not cancel" msgstr "Non foi posíbel cancelar" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 msgid "Invalid server version" msgstr "A versión do servidor non é valida" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 -#: ../libedataserver/e-client.c:121 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3995 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 +#: ../libedataserver/e-client.c:120 msgid "Invalid argument" msgstr "O argumento non é válido" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451 -#: ../libedataserver/e-client.c:145 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +#: ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "Not supported" msgstr "Non é compatíbel" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452 ../libedataserver/e-client.c:163 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "O backend aínda non está aberto" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:648 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460 ../libedataserver/e-client.c:161 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Other error" msgstr "Outro erro" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Non é posíbel obter o contacto: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592 msgid "Empty query: " msgstr "Consulta baleira: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Non é posíbel engadir o contacto: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Non é posíbel modificar os contactos: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864 -msgid "Cannot authenticate user: " -msgstr "Non é posíbel autenticar o usuario: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 msgid "Cannot open book: " msgstr "Non é posíbel abrir o caderno: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812 msgid "Cannot remove book: " msgstr "Non é posíbel eliminar o caderno: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Non é posíbel actualizar o calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865 msgid "Cannot get backend property: " msgstr "Non é posíbel obter a propiedade do «backend»:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1067 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016 msgid "Cannot set backend property: " msgstr "Non é posíbel estabelecer a propiedade do «backend»:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Non é posíbel obter a lista de contactos:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Non é posíbel obter a lista de UID dos contactos:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Non é posíbel quitar os contactos:" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:200 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:245 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114 +#, c-format +msgid "No backend name in source '%s'" +msgstr "Non hai ningún nome de «backend» na orixe «%s»" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127 #, c-format -msgid "Empty URI" -msgstr "URI baleiro" +msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'" +msgstr "Nome «%s» de «backend» non válido na orixe «%s»" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230 +msgid "Missing source UID" +msgstr "Falta o UID da fonte" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243 +#, c-format +msgid "No such source for UID '%s'" +msgstr "Non existe a orixe para o UID «%s»" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:565 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Non é posíbel chegar ao servidor (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2313 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2680 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:595 +#, c-format +msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao conectar co servidor SSL: %s" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600 +msgid "" +"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid " +"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed " +"certificate being used on the server, then disable certificate validity " +"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao conectase ao servidor usando SSL. Unha das posíbeis " +"razóns é o servidor estea usando un certificado non válido. Se isto é o que " +"se agardaba, como o uso no servidor dun certificado autoasinado, desactive a " +"comprobación da validez do certificado seleccionando a opción «Ignorar " +"certificado SSL non válido» en Propiedades." + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" +msgstr "Devolveuse un código de estado HTTP %d non esperado (%s)" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2303 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2673 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1137,232 +1099,196 @@ msgstr "" "lectura.\n" "Mensaxe de erro: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3704 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3669 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV non admite adicións en lote" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3806 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3771 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV non admite modificacións en lote" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3974 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3939 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV non admite eliminacións en lote" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4626 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4598 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "O calendario non admite Libre/Ocupado" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:225 -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for address book %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Introduza o contrasinal para a axenda de enderezos %s (usuario %s)\n" -"Razón: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:227 -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887 -#, c-format -msgid "Enter password for address book %s (user %s)" -msgstr "Introduza o contrasinal para a axenda de enderezos %s (usuario %s)" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1090 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:924 msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Aniversario: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1157 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:991 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Datas especiais: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "" "Non é posíbel gardar os datos do calendario: o URI está mal construído." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Non é posíbel gardar os datos do calendario" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:481 +#, c-format +msgid "Malformed URI: %s" +msgstr "URI mal formada: %s" + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:542 +#, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Redireccionado a un URI que non é válido" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:579 +#, c-format msgid "Bad file format." msgstr "O formato de ficheiro non é válido." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:471 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:589 +#, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Non é un calendario." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:800 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:804 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:934 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:938 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:523 msgid "Could not create cache file" msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro da caché" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Non foi posíbel obter os datos meteorolóxicos" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276 msgid "Weather: Fog" msgstr "Tempo: néboa" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Tempo: noite anubrada" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Tempo: anubrado" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Tempo: moi anubrado" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 msgid "Weather: Showers" msgstr "Tempo: chuvias fortes" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Snow" msgstr "Tempo: neve" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Tempo: noite despexada" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Tempo: sol" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Tempo: treboada" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:429 msgid "Forecast" msgstr "Prognóstico" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)" - -#. -#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to -#. * the auth_func corresponds to the parent user. -#. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905 -#, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "Introduza o contrasinal de %s para activar o proxy para o usuario %s" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 msgid "Repository is offline" msgstr "O repositorio está desconectado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 msgid "No such calendar" msgstr "Non existe o calendario" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Object not found" msgstr "O obxecto non se atopou" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 msgid "Invalid object" msgstr "O obxecto non é válido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 msgid "URI not loaded" msgstr "O URI non se cargou" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 msgid "URI already loaded" msgstr "O URI xa se cargou" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013 msgid "Unknown User" msgstr "Usuario descoñecido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 msgid "Object ID already exists" msgstr "O ID do obxecto xa existe" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 msgid "Protocol not supported" msgstr "O protocolo non é compatíbel" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 msgid "Operation has been canceled" msgstr "A operación cancelouse" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Non foi posíbel cancelar a operación" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598 ../libedataserver/e-client.c:129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 ../libedataserver/e-client.c:128 msgid "Authentication failed" msgstr "A autenticación fallou" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#: ../libedataserver/e-client.c:130 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requirida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Produciuse unha excepción de D-Bus" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031 msgid "No error" msgstr "Sen erros" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 msgid "Unknown user" msgstr "Usuario descoñecido" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 msgid "Invalid range" msgstr "O intervalo non é válido" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:630 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 msgid "Failed to run calendar factory" msgstr "Produciuse un fallo ao executar a fábrica do calendario" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:795 -msgid "Failed to find system calendar" -msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o calendario do sistema" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:834 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "O calendario non existe" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:946 -msgid "Invalid source type" -msgstr "Tipo de fonte non válida" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339 msgid "Untitled appointment" msgstr "Cita sen título" @@ -1490,129 +1416,129 @@ msgstr "30º" msgid "31st" msgstr "31º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Baixa" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Sen definir" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36 msgid "Cannot process, calendar backend is opening" msgstr "Non se pode procesar, estase abrindo a asistencia do calendario" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Propiedade «%s» do calendario descoñecida" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Non é posíbel cambiar o valor da propiedade «%s» do calendario" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "«%s» non espera argumentos" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "«%s» agarda un argumento" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "«%s» agarda que o primeiro argumento sexa unha cadea" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "«%s» agarda que o primeiro argumento sexa unha cadea de data e hora ISO 8601" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "«%s» agarda 2 argumentos" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "«%s» agarda que o primeiro argumento sexa un time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "«%s» agarda que o segundo argumento sexa un enteiro" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "«%s» agarda dous ou tres argumentos" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "«%s» agarda que o segundo argumento sexa un time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "«%s» agarda que o terceiro argumento sexa unha cadea" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "«%s» agarda ningún ou dous argumentos" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "«%s» agarda que o segundo argumento sexa unha cadea" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1623,12 +1549,12 @@ msgstr "" "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " "\"classification\"" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "«%s» agarda polo menos un argumento" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1637,96 +1563,100 @@ msgstr "" "«%s» agarda que todos os argumentos sexan cadeas ou que un, e só un " "argumento, sexa un falso booleano (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 msgid "Unsupported method" msgstr "O método non é compatíbel" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 +msgid "Calendar does not exist" +msgstr "O calendario non existe" + #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Non é posíbel abrir o calendario:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:985 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934 msgid "Cannot remove calendar: " msgstr "Non é posíbel quitar o calendario:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1012 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Non é posíbel actualizar o calendario:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 msgid "Cannot retrieve backend property: " msgstr "Non é posíbel obter a propiedade do «backend»:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Non é posíbel obter a ruta do obxecto do calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Non é posíbel obter a lista de obxectos do calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Non é posíbel obter a lista de dispoñibilidad do calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1193 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Non é posíbel crear o obxecto do calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1228 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Non é posíbel modificar o obxecto do calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1268 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Non é posíbel eliminar o obxecto do calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1305 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Non é posíbel recibir os obxectos do calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1336 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Non é posíbel enviar os obxectos do calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1368 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Non é posíbel obter a lista de anexos: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1396 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Non é posíbel rexeitar o recordatorio:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1425 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374 msgid "Could not get calendar view path: " msgstr "Non é posíbel obter o fuso horario do calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1455 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Non é posíbel obter o fuso horario do calendario: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1481 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Non é posíbel engadir o fuso horario do calendario: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220 #, c-format msgid "Invalid call" msgstr "Chamada non válida" @@ -2090,7 +2020,7 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382 -#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 +#: ../libedataserver/e-client.c:140 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -4841,6 +4771,57 @@ msgstr "Produciuse un fallo na orde RSET: " msgid "QUIT command failed: " msgstr "Produciuse un fallo na orde QUIT: " +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:612 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:962 +msgid "Bus name vanished (client terminated?)" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204 +msgid "No response from client" +msgstr "Non houbo resposta do cliente" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:275 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:606 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:956 +msgid "Client cancelled the operation" +msgstr "O cliente cancelou a operación" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 +msgid "Client reports password was rejected" +msgstr "O cliente informou que o contrasinal foi rexeitado" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:530 +msgid "Add this password to your keyring" +msgstr "Engadir este contrasinal ao seu anel de chaves" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:593 +msgid "Password was incorrect" +msgstr "O contrasinal non foi correcto" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1307 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1479 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1658 +msgid "Keyring operation was cancelled" +msgstr "A operación do anel de chaves cancelou" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:159 +#, c-format +msgid "Data source is missing a [%s] group" +msgstr "Falta [%s] grupo no orixe de datos" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1004 +#, c-format +msgid "File must have a '.source' extension" +msgstr "O ficheiro debe ter unha extensión «.source»" + +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:598 +#, c-format +msgid "UID '%s' is already in use" +msgstr "o UID «%s» xa está en uso" + #: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" @@ -4953,24 +4934,104 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "En espera" -#: ../libedataserver/e-client.c:125 +#: ../libedataserver/e-client.c:124 msgid "Source not loaded" msgstr "Fonte non cargada" -#: ../libedataserver/e-client.c:127 +#: ../libedataserver/e-client.c:126 msgid "Source already loaded" msgstr "Fonte xa cargada" #. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or #. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:137 +#: ../libedataserver/e-client.c:136 msgid "Offline unavailable" msgstr "Fóra de liña non dispoñíbel" -#: ../libedataserver/e-client.c:159 +#: ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "D-Bus error" msgstr "Erro de D-Bus" +#: ../libedataserver/e-source.c:551 +#, c-format +msgid "Source file is missing a [%s] group" +msgstr "Falta [%s] grupo no ficheiro de orixe" + +#: ../libedataserver/e-source.c:827 +#, c-format +msgid "Data source '%s' is not removable" +msgstr "O orixe de datos «%s» non se pode eliminar:" + +#: ../libedataserver/e-source.c:909 +#, c-format +msgid "Data source '%s' is not writable" +msgstr "O orixe de datos «%s» non é escribíbel:" + +#: ../libedataserver/e-source.c:1083 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sen nome" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 +msgid "Address book authentication request" +msgstr "Autenticación requirida para a axenda de enderezos" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 +msgid "Calendar authentication request" +msgstr "Autenticación requirida para o calendario" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 +msgid "Mail authentication request" +msgstr "Autenticación requirida para o correo" + +#. generic account prompt +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 +msgid "Authentication request" +msgstr "Autenticación requirida" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 +#, c-format +msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." +msgstr "Escriba o contrasinal para a axenda de enderezos «%s»." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 +#, c-format +msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." +msgstr "Escriba o contrasinal para o calendario «%s»." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 +#, c-format +msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." +msgstr "Escriba o contrasinal para a conta de correo «%s»." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 +#, c-format +msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." +msgstr "Escriba o contrasinal para o transporte de correo «%s»." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 +#, c-format +msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." +msgstr "Escriba o contrasinal para a lista de notas «%s»." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 +#, c-format +msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." +msgstr "Escriba o contrasinal para a lista de tarefas «%s»." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 +#, c-format +msgid "Please enter the password for account \"%s\"." +msgstr "Escriba o contrasinal para a conta «%s»." + +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:480 +#, c-format +msgid "Signature script must be a local file" +msgstr "O script de sinatura debe ser un ficheiro local" + +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1479 +msgid "The user declined to authenticate" +msgstr "O usuario rexeitou autenticarse" + #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a @@ -5208,193 +5269,134 @@ msgstr "URL para a configuración automática do proxy" msgid "Where to read automatic proxy configuration from." msgstr "De onde ler a configuración automática do proxy." -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:658 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accedendo anonimamente ao servidor LDAP" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse.\n" - -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 msgid "Currently _used categories:" msgstr "Categorías en _uso actualmente:" -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Categorías dispoñíbeis:" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:324 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:329 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "Crear categoría «%s»" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137 msgid "Category Icon" msgstr "Icona de categoría" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141 msgid "_No Image" msgstr "_Sen imaxe" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178 msgid "Category _Name" msgstr "_Nome de categoría" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186 msgid "Category _Icon" msgstr "_Icona de categoría" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226 msgid "Category Properties" msgstr "Propiedades de categoría" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "Xa existe unha categoría «%s» na configuración. Utilice outro nome" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for calendar %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Indroduza o contrasinal para o calendario %s (usuario %s)\n" -"Razón: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868 -#, c-format -msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" -msgstr "Introduza o contrasinal para o calendario %s (usuario %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for task list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Introduza o contrasinal para a lista de tarefas %s (usuario %s)\n" -"Razón: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874 -#, c-format -msgid "Enter password for task list %s (user %s)" -msgstr "Introduza o contrasinal para a lista de tarefas %s (usuario %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for memo list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Introduza o contrasinal para a lista de notas %s (usuario %s)\n" -"Razón: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880 -#, c-format -msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" -msgstr "Introduza o contrasinal para a lista de notas %s (usuario %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Introduza a frase de paso" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993 -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduza o contrasinal" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 msgid "Show Contacts" msgstr "Mostrar contactos" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300 msgid "Address B_ook:" msgstr "Axenda de _enderezos:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:308 msgid "Cat_egory:" msgstr "Ca_tegoría:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:326 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1063 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:344 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1141 msgid "Any Category" msgstr "Calquera categoría" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346 msgid "Co_ntacts" msgstr "Co_ntactos" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:401 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:404 msgid "Address Book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:407 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:177 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:471 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:522 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Seleccionar contactos da axenda de enderezos" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:801 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:880 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:805 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:884 msgid "_Remove" msgstr "E_liminar" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1056 #, c-format msgid "Error loading address book: %s" msgstr "Produciuse un erro ao cargar a axenda de enderezos: %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2907 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "E_xpandir %s en liña" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2856 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2922 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Cop_iar %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2866 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2932 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "Co_rtar %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2883 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2949 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:521 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "E_liminar %s" @@ -5430,25 +5432,157 @@ msgstr "_Lembrar este contrasinal" msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Lembrar este contrasinal durante a sesión" -#. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224 +msgid "_Destination" +msgstr "_Destino" + +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326 msgid "Select destination" msgstr "Seelccionar un destino" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179 -msgid "_Destination" -msgstr "_Destino" +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:114 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:193 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54 +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:183 +#, c-format +msgid "Code: %u - Unexpected response from server" +msgstr "Código: %u: resposta non agardada do servidor" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:204 +#, c-format +msgid "Failed to parse autodiscover response XML" +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a resposta XML da autodetección" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to find Autodiscover element" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o elemento «Autodiscover»" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to find Response element" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o elemento «Response»" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:237 +#, c-format +msgid "Failed to find Account element" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o elemento «Account»" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:251 +#, c-format +msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao buscar «ASUrl» e «AOBUrl» na resposta da autodetección" + +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:207 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Manter en execución despois de pechar o último cliente" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:52 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:56 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:51 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:55 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "Manter en execución até que haxa cando menos un cliente conectado" +#~ msgid "Authenticating with the server…" +#~ msgstr "Autenticando co servidor…" + +#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." +#~ msgstr "%s: non existía unha orixe para o UID «%s» almacenada no Gconf." + +#~ msgid "On This Computer" +#~ msgstr "Neste computador" + +#~ msgid "Invalid source" +#~ msgstr "Fonte non válida" + +#~ msgid "Incorrect uri '%s'" +#~ msgstr "URI «%s» incorrecto" + +#~ msgid "Failed to find system book" +#~ msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o caderno do sistema" + +#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." +#~ msgstr "" +#~ "Non existía unha orixe para o UID «%s» almacenada na lista de orixe." + +#~ msgid "Cannot authenticate user: " +#~ msgstr "Non é posíbel autenticar o usuario: " + +#~ msgid "Empty URI" +#~ msgstr "URI baleiro" + +#~ msgid "" +#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Introduza o contrasinal para a axenda de enderezos %s (usuario %s)\n" +#~ "Razón: %s" + +#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)" +#~ msgstr "Introduza o contrasinal para a axenda de enderezos %s (usuario %s)" + +#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)" + +#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +#~ msgstr "" +#~ "Introduza o contrasinal de %s para activar o proxy para o usuario %s" + +#~ msgid "Invalid source type" +#~ msgstr "Tipo de fonte non válida" + +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "Accedendo anonimamente ao servidor LDAP" + +#~ msgid "" +#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Indroduza o contrasinal para o calendario %s (usuario %s)\n" +#~ "Razón: %s" + +#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" +#~ msgstr "Introduza o contrasinal para o calendario %s (usuario %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Introduza o contrasinal para a lista de tarefas %s (usuario %s)\n" +#~ "Razón: %s" + +#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)" +#~ msgstr "Introduza o contrasinal para a lista de tarefas %s (usuario %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Introduza o contrasinal para a lista de notas %s (usuario %s)\n" +#~ "Razón: %s" + +#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" +#~ msgstr "Introduza o contrasinal para a lista de notas %s (usuario %s)" + +#~ msgid "Enter Passphrase" +#~ msgstr "Introduza a frase de paso" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Introduza o contrasinal" + #~ msgid "Check new messages for Jun_k contents" #~ msgstr "Comprobar nas mensaxes novas _contidos non desexados" @@ -5517,9 +5651,6 @@ msgstr "Manter en execución até que haxa cando menos un cliente conectado" #~ msgid "Invalid URI" #~ msgstr "URI non válido" -#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" -#~ msgstr "Non hai ningún motor de factoría de «backend» para «%s» de «%s»" - #~ msgid "Could not instantiate backend" #~ msgstr "Non é posíbel instanciar o «backend»" @@ -5670,9 +5801,6 @@ msgstr "Manter en execución até que haxa cando menos un cliente conectado" #~ msgid "No stream available" #~ msgstr "Non hai un fluxo dispoñíbel" -#~ msgid "Operation cancelled" -#~ msgstr "Operación cancelada" - #~ msgid "Could not connect to %s (port %s): " #~ msgstr "Non foi posíbel conectar a %s (porto %s): " @@ -5726,9 +5854,6 @@ msgstr "Manter en execución até que haxa cando menos un cliente conectado" #~ msgid "Loading items" #~ msgstr "Cargando elementos" -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Calendario" - #~ msgid "Invalid server URI" #~ msgstr "O URI do servidor non é válido" @@ -5876,9 +6001,6 @@ msgstr "Manter en execución até que haxa cando menos un cliente conectado" #~ msgid "Invalid response from server" #~ msgstr "A resposta do servidor non é valida" -#~ msgid "No response from the server" -#~ msgstr "Non houbo resposta do servidor" - #~ msgid "Bad parameter" #~ msgstr "O parámetro non é válido" @@ -5966,9 +6088,6 @@ msgstr "Manter en execución até que haxa cando menos un cliente conectado" #~ msgid "MH append message canceled" #~ msgstr "Cancelouse o proceso de engadir mensaxe MH" -#~ msgid "User cancelled the operation" -#~ msgstr "O usuario cancelou a operación" - #~ msgid "STARTTLS command failed" #~ msgstr "Produciuse un fallo na orde STARTTLS" -- 2.7.4