From 8f0b327bf7731286b51caead0a18c6c64efb2576 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Vander Stichele Date: Tue, 20 Apr 2004 16:44:19 +0000 Subject: [PATCH] temporarily removing Original commit message from CVS: temporarily removing --- po/af.po | 803 -------------- po/az.po | 802 -------------- po/en_GB.po | 802 -------------- po/fr.po | 871 --------------- po/nl.po | 843 --------------- po/sr.po | 809 -------------- po/sv.po | 3397 ----------------------------------------------------------- po/tr.po | 802 -------------- po/uk.po | 803 -------------- 9 files changed, 9932 deletions(-) delete mode 100644 po/af.po delete mode 100644 po/az.po delete mode 100644 po/en_GB.po delete mode 100644 po/fr.po delete mode 100644 po/nl.po delete mode 100644 po/sr.po delete mode 100644 po/sv.po delete mode 100644 po/tr.po delete mode 100644 po/uk.po diff --git a/po/af.po b/po/af.po deleted file mode 100644 index d53e9fb..0000000 --- a/po/af.po +++ /dev/null @@ -1,803 +0,0 @@ -# Translation of gstreamer messages to Afrikaans. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is put in the public domain. -# Petri Jooste , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n" -"Last-Translator: Petri Jooste \n" -"Language-Team: Afrikaans \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gst/gst.c:121 -msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe" - -#: gst/gst.c:123 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Maak alle waarskuwings fataal" - -#: gst/gst.c:127 -msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop" - -#: gst/gst.c:131 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen afvoer" - -#: gst/gst.c:132 -msgid "LEVEL" -msgstr "VLAK" - -#: gst/gst.c:135 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "LIST" -msgstr "LYS" - -#: gst/gst.c:138 -msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af" - -#: gst/gst.c:140 -msgid "Disable debugging" -msgstr "Skakel ontfouting af" - -#: gst/gst.c:144 -msgid "Disable accelerated CPU instructions" -msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af" - -#: gst/gst.c:146 -msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing" - -#: gst/gst.c:149 -msgid "path list for loading plugins (separated by '" -msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "')" -msgstr "')" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "PATHS" -msgstr "PAAIE" - -#: gst/gst.c:154 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH" - -#: gst/gst.c:155 -msgid "PLUGINS" -msgstr "INPROPPE" - -#: gst/gst.c:158 -msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie" - -#: gst/gst.c:162 -msgid "Scheduler to use ('" -msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "' is the default)" -msgstr "' is die verstekwaarde)" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "SCHEDULER" -msgstr "SKEDULEERDER" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "Registry to use" -msgstr "Register om te gebruik" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "REGISTRY" -msgstr "REGISTER" - -#: gst/gstelement.c:252 -#, c-format -msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" - -#: gst/gstelement.c:254 -#, c-format -msgid "" -"Additional debug info:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Addisionele ontfout-inligting:\n" -"%s\n" - -#: gst/gsterror.c:56 -msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek." - -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." -msgstr "GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te ken. Meld asb. die fout aan." - -#: gst/gsterror.c:61 -msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb." - -#: gst/gsterror.c:63 -msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb." - -#: gst/gsterror.c:65 -msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb." - -#: gst/gsterror.c:67 -msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb." - -#: gst/gsterror.c:69 -msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb." - -#: gst/gsterror.c:71 -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb." - -#: gst/gsterror.c:73 -msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb." - -#: gst/gsterror.c:75 -msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb." - -#: gst/gsterror.c:77 -msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb." - -#: gst/gsterror.c:79 -msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb." - -#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 -msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek." - -#: gst/gsterror.c:97 -msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie." - -#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 -msgid "Could not close supporting library." -msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie." - -#: gst/gsterror.c:117 -msgid "Resource not found." -msgstr "Hulpbron nie gevind nie." - -#: gst/gsterror.c:118 -msgid "Resource busy or not available." -msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie." - -#: gst/gsterror.c:119 -msgid "Could not open resource for reading." -msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie." - -#: gst/gsterror.c:120 -msgid "Could not open resource for writing." -msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie." - -#: gst/gsterror.c:122 -msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie." - -#: gst/gsterror.c:123 -msgid "Could not close resource." -msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie." - -#: gst/gsterror.c:124 -msgid "Could not read from resource." -msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie." - -#: gst/gsterror.c:125 -msgid "Could not write to resource." -msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie." - -#: gst/gsterror.c:126 -msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie." - -#: gst/gsterror.c:127 -msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie." - -#: gst/gsterror.c:129 -msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie." - -#: gst/gsterror.c:148 -msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n fout aan." - -#: gst/gsterror.c:150 -msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie." - -#: gst/gsterror.c:152 -msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word nie." - -#: gst/gsterror.c:154 -msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie." - -#: gst/gsterror.c:155 -msgid "Could not decode stream." -msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie." - -#: gst/gsterror.c:156 -msgid "Could not encode stream." -msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie." - -#: gst/gsterror.c:157 -msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie." - -#: gst/gsterror.c:158 -msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie." - -#: gst/gsterror.c:159 -msgid "Stream is of the wrong format." -msgstr "Stroom het die verkeerde formaat." - -#: gst/gsterror.c:207 -#, c-format -msgid "No error message for domain %s." -msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s." - -#: gst/gsterror.c:215 -#, c-format -msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d." - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "title" -msgstr "titel" - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "commonly used title" -msgstr "algemeenbekende titel" - -#: gst/gsttag.c:85 -msgid "artist" -msgstr "kunstenaar" - -#: gst/gsttag.c:86 -msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname" - -#: gst/gsttag.c:90 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: gst/gsttag.c:91 -msgid "album containing this data" -msgstr "album wat hierdie data bevat" - -#: gst/gsttag.c:93 -msgid "date" -msgstr "datum" - -#: gst/gsttag.c:94 -msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" -msgstr "die datum waarop die data vasgelê is (in Juliaanse kalenderdae)" - -#: gst/gsttag.c:97 -msgid "genre" -msgstr "genre" - -#: gst/gsttag.c:98 -msgid "genre this data belongs to" -msgstr "genre waartoe hierdie data behoort" - -#: gst/gsttag.c:101 -msgid "comment" -msgstr "kommentaar" - -#: gst/gsttag.c:102 -msgid "free text commenting the data" -msgstr "vrye teks met kommentaar op die data" - -#: gst/gsttag.c:105 -msgid "track number" -msgstr "snitnommer" - -#: gst/gsttag.c:106 -msgid "track number inside a collection" -msgstr "snitnommer binne die versameling" - -#: gst/gsttag.c:109 -msgid "track count" -msgstr "aantal snitte" - -#: gst/gsttag.c:110 -msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom" - -#: gst/gsttag.c:114 -msgid "disc number" -msgstr "skyfnommer" - -#: gst/gsttag.c:115 -msgid "disc number inside a collection" -msgstr "skyfnommer binne 'n versameling" - -#: gst/gsttag.c:118 -msgid "disc count" -msgstr "aantal skywe" - -#: gst/gsttag.c:119 -msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom" - -#: gst/gsttag.c:123 -msgid "location" -msgstr "ligging" - -#: gst/gsttag.c:124 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI" - -#: gst/gsttag.c:128 -msgid "description" -msgstr "beskrywing" - -#: gst/gsttag.c:129 -msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version" -msgstr "weergawe" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version of this data" -msgstr "weergawe van hierdie data" - -#: gst/gsttag.c:135 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: gst/gsttag.c:137 -msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/" - -#: gst/gsttag.c:139 -msgid "organization" -msgstr "organization" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright" -msgstr "kopiereg" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright notice of the data" -msgstr "kopieregnota van die data" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact" -msgstr "kontak" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact information" -msgstr "kontakinformasie" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license" -msgstr "lisensie" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license of data" -msgstr "datalisensie" - -#: gst/gsttag.c:150 -msgid "performer" -msgstr "kunstenaar" - -#: gst/gsttag.c:151 -msgid "person(s) performing" -msgstr "kunstenaar(s)" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "duration" -msgstr "duur" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)" - -#: gst/gsttag.c:157 -msgid "codec" -msgstr "kodek" - -#: gst/gsttag.c:158 -msgid "codec the data is stored in" -msgstr "kodek waarmee die data gestoor is" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "video codec" -msgstr "video-kodek" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "audio codec" -msgstr "oudio-kodek" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "bitrate" -msgstr "bistempo" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate" -msgstr "nominale bistempo" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate" -msgstr "minimum bistempo" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "minimum bistempo is bisse/s" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate" -msgstr "maksimum bistempo" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder" -msgstr "enkodeerder" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer" - -#: gst/gsttag.c:178 -msgid "encoder version" -msgstr "enkodeerderweergawe" - -#: gst/gsttag.c:179 -msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial" -msgstr "reeks" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial number of track" -msgstr "serienommer van snit" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "replaygain track gain" -msgstr "terugspeelversterking snitversterking" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "track gain in db" -msgstr "snitversterking (in db)" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "replaygain track peak" -msgstr "terugspeelversterking snittoppunt" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "peak of the track" -msgstr "toppunt van die snit" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "replaygain album gain" -msgstr "terugspeelversterking albumversterking" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "album gain in db" -msgstr "albumversterking (in db)" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "replaygain album peak" -msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "peak of the album" -msgstr "toppunt van die album" - -#: gst/gsttag.c:228 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: gst/autoplug/gstspider.c:443 -#, c-format -msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -msgstr "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer nie." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:254 -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:261 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:280 -#, c-format -msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 -#: gst/elements/gstfilesink.c:427 -#, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 -msgid "No file name specified for reading." -msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 -#, c-format -msgid "File \"%s\" isn't a regular file." -msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie." - -#: gst/elements/gstidentity.c:176 -msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae." - -#: gst/elements/gsttypefind.c:148 -msgid "caps" -msgstr "caps" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:152 -msgid "minimum" -msgstr "minimum" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:156 -msgid "maximum" -msgstr "maksimum" - -#: gst/parse/grammar.y:170 -#, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar" - -#: gst/parse/grammar.y:175 -#, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan" - -#: gst/parse/grammar.y:319 -#, c-format -msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:332 -#, c-format -msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie" - -#: gst/parse/grammar.y:337 -#, c-format -msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s\" nie" - -#: gst/parse/grammar.y:525 -#, c-format -msgid "could not link %s to %s" -msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie" - -#: gst/parse/grammar.y:570 -#, c-format -msgid "no element \"%s\"" -msgstr "geen element \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:621 -#, c-format -msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie" - -#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713 -#: gst/parse/grammar.y:771 -msgid "link without source element" -msgstr "verbinding sonder bron-element" - -#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780 -msgid "link without sink element" -msgstr "verbinding sonder bestemming-element" - -#: gst/parse/grammar.y:731 -#, c-format -msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:741 -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie" - -#: gst/parse/grammar.y:749 -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:753 -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie" - -#: gst/parse/grammar.y:765 -msgid "empty pipeline not allowed" -msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" - -#: tools/gst-inspect.c:928 -msgid "Show plugin details" -msgstr "Vertoon details van inproppe" - -#: tools/gst-inspect.c:931 -msgid "Show scheduler details" -msgstr "Vertoon details van skeduleerder" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid "Execution ended after %" -msgstr "Uitvoering het geëindig na %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " iterations (sum %" -msgstr " iterasies (som %" - -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, average %" -msgstr " ns, gemiddelde %" - -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, min %" -msgstr " ns, min %" - -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns, max %" -msgstr " ns, maks %" - -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns).\n" -msgstr " ns).\n" - -#: tools/gst-launch.c:102 -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch [ element.eienskap=waarde ... ]\n" - -#: tools/gst-launch.c:110 -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n" - -#: tools/gst-launch.c:116 -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n" - -#: tools/gst-launch.c:123 -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun." - -#: tools/gst-launch.c:134 -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n" - -#: tools/gst-launch.c:280 -#, c-format -msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:358 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" - -#: tools/gst-launch.c:360 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "TIPE1, TIPE2,..." - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop" - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "FILE" -msgstr "LÊER" - -#: tools/gst-launch.c:368 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" - -#: tools/gst-launch.c:370 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" - -#: tools/gst-launch.c:372 -msgid "Number of times to iterate pipeline" -msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word" - -#: tools/gst-launch.c:438 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:442 -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n" - -#: tools/gst-launch.c:446 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n" - -#: tools/gst-launch.c:447 -msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n" - -#: tools/gst-launch.c:475 -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" - -#: tools/gst-launch.c:482 -msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr "LOOP pyplyn ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:485 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po deleted file mode 100644 index 3a5e6d0..0000000 --- a/po/az.po +++ /dev/null @@ -1,802 +0,0 @@ -# Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is put in the public domain. -# Mətin Əmirov , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" -"Last-Translator: Metin Amiroff \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: gst/gst.c:121 -msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" - -#: gst/gst.c:123 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Bütün xətaları ölümcül et" - -#: gst/gst.c:127 -msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:131 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:132 -msgid "LEVEL" -msgstr "SƏVÄ°YYƏ" - -#: gst/gst.c:135 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "LIST" -msgstr "SÄ°YAHI" - -#: gst/gst.c:138 -msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:140 -msgid "Disable debugging" -msgstr "Xəta ayırmasını bağla" - -#: gst/gst.c:144 -msgid "Disable accelerated CPU instructions" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:146 -msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:149 -msgid "path list for loading plugins (separated by '" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "')" -msgstr "')" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "PATHS" -msgstr "CIĞIRLAR" - -#: gst/gst.c:154 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:155 -msgid "PLUGINS" -msgstr "ƏLAVƏLƏR" - -#: gst/gst.c:158 -msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:162 -msgid "Scheduler to use ('" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "' is the default)" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "SCHEDULER" -msgstr "VAXTLAŞDIRICI" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "Registry to use" -msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "REGISTRY" -msgstr "QEYDBAZASI" - -#: gst/gstelement.c:252 -#, c-format -msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "" - -#: gst/gstelement.c:254 -#, c-format -msgid "" -"Additional debug info:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:56 -msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:61 -msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:63 -msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:65 -msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:67 -msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:69 -msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:71 -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:73 -msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:75 -msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:77 -msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:79 -msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 -msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:97 -msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 -msgid "Could not close supporting library." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:117 -msgid "Resource not found." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:118 -msgid "Resource busy or not available." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:119 -msgid "Could not open resource for reading." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:120 -msgid "Could not open resource for writing." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:122 -msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:123 -msgid "Could not close resource." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:124 -msgid "Could not read from resource." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:125 -msgid "Could not write to resource." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:126 -msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:127 -msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:129 -msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:148 -msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:150 -msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:152 -msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:154 -msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:155 -msgid "Could not decode stream." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:156 -msgid "Could not encode stream." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:157 -msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:158 -msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:159 -msgid "Stream is of the wrong format." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:207 -#, c-format -msgid "No error message for domain %s." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:215 -#, c-format -msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "title" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "commonly used title" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:85 -msgid "artist" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:86 -msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:90 -msgid "album" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:91 -msgid "album containing this data" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:93 -msgid "date" -msgstr "tarix" - -#: gst/gsttag.c:94 -msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:97 -msgid "genre" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:98 -msgid "genre this data belongs to" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:101 -msgid "comment" -msgstr "şərh" - -#: gst/gsttag.c:102 -msgid "free text commenting the data" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:105 -msgid "track number" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:106 -msgid "track number inside a collection" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:109 -msgid "track count" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:110 -msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:114 -msgid "disc number" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:115 -msgid "disc number inside a collection" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:118 -msgid "disc count" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:119 -msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:123 -msgid "location" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:124 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:128 -msgid "description" -msgstr "izahat" - -#: gst/gsttag.c:129 -msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version" -msgstr "buraxılış" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version of this data" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:135 -msgid "ISRC" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:137 -msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:139 -msgid "organization" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright" -msgstr "müəllif hüququ" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright notice of the data" -msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact" -msgstr "əlaqə" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact information" -msgstr "əlaqə mə'lumatı" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license" -msgstr "lisenziya" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license of data" -msgstr "mə'lumatın lisenziyası" - -#: gst/gsttag.c:150 -msgid "performer" -msgstr "ifaçı" - -#: gst/gsttag.c:151 -msgid "person(s) performing" -msgstr "ifa edən şəxs(lər)" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "duration" -msgstr "sürəklik" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:157 -msgid "codec" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:158 -msgid "codec the data is stored in" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "video codec" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "audio codec" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "bitrate" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:178 -msgid "encoder version" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:179 -msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial" -msgstr "seriya nömrəsi" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial number of track" -msgstr "mahnının seriya nömrəsi" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "replaygain track gain" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "track gain in db" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "replaygain track peak" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "peak of the track" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "replaygain album gain" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "album gain in db" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "replaygain album peak" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "peak of the album" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:228 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: gst/autoplug/gstspider.c:443 -#, c-format -msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesink.c:254 -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesink.c:261 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesink.c:280 -#, c-format -msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 -#: gst/elements/gstfilesink.c:427 -#, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 -msgid "No file name specified for reading." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 -#, c-format -msgid "File \"%s\" isn't a regular file." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstidentity.c:176 -msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:148 -msgid "caps" -msgstr "" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:152 -msgid "minimum" -msgstr "minimal" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:156 -msgid "maximum" -msgstr "maksimal" - -#: gst/parse/grammar.y:170 -#, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:175 -#, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:319 -#, c-format -msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:332 -#, c-format -msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:337 -#, c-format -msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:525 -#, c-format -msgid "could not link %s to %s" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:570 -#, c-format -msgid "no element \"%s\"" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:621 -#, c-format -msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713 -#: gst/parse/grammar.y:771 -msgid "link without source element" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780 -msgid "link without sink element" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:731 -#, c-format -msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:741 -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:749 -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:753 -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "" - -#: gst/parse/grammar.y:765 -msgid "empty pipeline not allowed" -msgstr "" - -#: tools/gst-inspect.c:928 -msgid "Show plugin details" -msgstr "" - -#: tools/gst-inspect.c:931 -msgid "Show scheduler details" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid "Execution ended after %" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " iterations (sum %" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, average %" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, min %" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns, max %" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns).\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:102 -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:110 -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:116 -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:123 -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:134 -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:280 -#, c-format -msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:358 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:360 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "FILE" -msgstr "FAYL" - -#: tools/gst-launch.c:368 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:370 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:372 -msgid "Number of times to iterate pipeline" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:438 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:442 -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:446 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:447 -msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:475 -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:482 -msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:485 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po deleted file mode 100644 index 07c0cf4..0000000 --- a/po/en_GB.po +++ /dev/null @@ -1,802 +0,0 @@ -# Translation of gstreamer messages to English (British). -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gareth Owen , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-14 14:10-0400\n" -"Last-Translator: Gareth Owen \n" -"Language-Team: English (British) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gst/gst.c:121 -msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "Print the GStreamer version" - -#: gst/gst.c:123 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Make all warnings fatal" - -#: gst/gst.c:127 -msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Print available debug categories and exit" - -#: gst/gst.c:131 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" - -#: gst/gst.c:132 -msgid "LEVEL" -msgstr "LEVEL" - -#: gst/gst.c:135 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "LIST" -msgstr "LIST" - -#: gst/gst.c:138 -msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Disable coloured debugging output" - -#: gst/gst.c:140 -msgid "Disable debugging" -msgstr "Disable debugging" - -#: gst/gst.c:144 -msgid "Disable accelerated CPU instructions" -msgstr "Disable accelerated CPU instructions" - -#: gst/gst.c:146 -msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics" - -#: gst/gst.c:149 -msgid "path list for loading plugins (separated by '" -msgstr "path list for loading plugins (separated by '" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "')" -msgstr "')" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "PATHS" -msgstr "PATHS" - -#: gst/gst.c:154 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" - -#: gst/gst.c:155 -msgid "PLUGINS" -msgstr "PLUGINS" - -#: gst/gst.c:158 -msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" - -#: gst/gst.c:162 -msgid "Scheduler to use ('" -msgstr "Scheduler to use ('" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "' is the default)" -msgstr "' is the default)" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "SCHEDULER" -msgstr "SCHEDULER" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "Registry to use" -msgstr "Registry to use" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "REGISTRY" -msgstr "REGISTRY" - -#: gst/gstelement.c:252 -#, c-format -msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" - -#: gst/gstelement.c:254 -#, c-format -msgid "" -"Additional debug info:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Additional debug info:\n" -"%s\n" - -#: gst/gsterror.c:56 -msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "GStreamer encountered a general core library error." - -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." -msgstr "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." - -#: gst/gsterror.c:61 -msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." -msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." - -#: gst/gsterror.c:63 -msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." -msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." - -#: gst/gsterror.c:65 -msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." - -#: gst/gsterror.c:67 -msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." -msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." - -#: gst/gsterror.c:69 -msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." - -#: gst/gsterror.c:71 -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." -msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." - -#: gst/gsterror.c:73 -msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." -msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." - -#: gst/gsterror.c:75 -msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." -msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." - -#: gst/gsterror.c:77 -msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." -msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." - -#: gst/gsterror.c:79 -msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." -msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." - -#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 -msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error." - -#: gst/gsterror.c:97 -msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "Could not initialise supporting library." - -#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 -msgid "Could not close supporting library." -msgstr "Could not close supporting library." - -#: gst/gsterror.c:117 -msgid "Resource not found." -msgstr "Resource not found." - -#: gst/gsterror.c:118 -msgid "Resource busy or not available." -msgstr "Resource busy or not available." - -#: gst/gsterror.c:119 -msgid "Could not open resource for reading." -msgstr "Could not open resource for reading." - -#: gst/gsterror.c:120 -msgid "Could not open resource for writing." -msgstr "Could not open resource for writing." - -#: gst/gsterror.c:122 -msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "Could not open resource for reading and writing." - -#: gst/gsterror.c:123 -msgid "Could not close resource." -msgstr "Could not close resource." - -#: gst/gsterror.c:124 -msgid "Could not read from resource." -msgstr "Could not read from resource." - -#: gst/gsterror.c:125 -msgid "Could not write to resource." -msgstr "Could not write to resource." - -#: gst/gsterror.c:126 -msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "Could not perform seek on resource." - -#: gst/gsterror.c:127 -msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "Could not synchronise on resource." - -#: gst/gsterror.c:129 -msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "Could not get/set settings from/on resource." - -#: gst/gsterror.c:148 -msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." - -#: gst/gsterror.c:150 -msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "Could not determine type of stream." - -#: gst/gsterror.c:152 -msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "The stream is of a different type than handled by this element." - -#: gst/gsterror.c:154 -msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type." - -#: gst/gsterror.c:155 -msgid "Could not decode stream." -msgstr "Could not decode stream." - -#: gst/gsterror.c:156 -msgid "Could not encode stream." -msgstr "Could not encode stream." - -#: gst/gsterror.c:157 -msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "Could not demultiplex stream." - -#: gst/gsterror.c:158 -msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "Could not multiplex stream." - -#: gst/gsterror.c:159 -msgid "Stream is of the wrong format." -msgstr "Stream is of the wrong format." - -#: gst/gsterror.c:207 -#, c-format -msgid "No error message for domain %s." -msgstr "No error message for domain %s." - -#: gst/gsterror.c:215 -#, c-format -msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "No standard error message for domain %s and code %d." - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "title" -msgstr "title" - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "commonly used title" -msgstr "commonly used title" - -#: gst/gsttag.c:85 -msgid "artist" -msgstr "artist" - -#: gst/gsttag.c:86 -msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "person(s) responsible for the recording" - -#: gst/gsttag.c:90 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: gst/gsttag.c:91 -msgid "album containing this data" -msgstr "album containing this data" - -#: gst/gsttag.c:93 -msgid "date" -msgstr "date" - -#: gst/gsttag.c:94 -msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" -msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)" - -#: gst/gsttag.c:97 -msgid "genre" -msgstr "genre" - -#: gst/gsttag.c:98 -msgid "genre this data belongs to" -msgstr "genre this data belongs to" - -#: gst/gsttag.c:101 -msgid "comment" -msgstr "comment" - -#: gst/gsttag.c:102 -msgid "free text commenting the data" -msgstr "free text commenting the data" - -#: gst/gsttag.c:105 -msgid "track number" -msgstr "track number" - -#: gst/gsttag.c:106 -msgid "track number inside a collection" -msgstr "track number inside a collection" - -#: gst/gsttag.c:109 -msgid "track count" -msgstr "track count" - -#: gst/gsttag.c:110 -msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to" - -#: gst/gsttag.c:114 -msgid "disc number" -msgstr "disc number" - -#: gst/gsttag.c:115 -msgid "disc number inside a collection" -msgstr "disc number inside a collection" - -#: gst/gsttag.c:118 -msgid "disc count" -msgstr "disc count" - -#: gst/gsttag.c:119 -msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to" - -#: gst/gsttag.c:123 -msgid "location" -msgstr "location" - -#: gst/gsttag.c:124 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "original location of file as a URI" - -#: gst/gsttag.c:128 -msgid "description" -msgstr "description" - -#: gst/gsttag.c:129 -msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "short text describing the content of the data" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version of this data" -msgstr "version of this data" - -#: gst/gsttag.c:135 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: gst/gsttag.c:137 -msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" - -#: gst/gsttag.c:139 -msgid "organization" -msgstr "organisation" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright" -msgstr "copyright" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright notice of the data" -msgstr "copyright notice of the data" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact" -msgstr "contact" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact information" -msgstr "contact information" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license" -msgstr "licence" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license of data" -msgstr "licence of data" - -#: gst/gsttag.c:150 -msgid "performer" -msgstr "performer" - -#: gst/gsttag.c:151 -msgid "person(s) performing" -msgstr "person(s) performing" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "duration" -msgstr "duration" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)" - -#: gst/gsttag.c:157 -msgid "codec" -msgstr "codec" - -#: gst/gsttag.c:158 -msgid "codec the data is stored in" -msgstr "codec the data is stored in" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "video codec" -msgstr "video codec" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "codec the video data is stored in" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "audio codec" -msgstr "audio codec" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "codec the audio data is stored in" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "bitrate" -msgstr "bitrate" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "exact or average bitrate in bits/s" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate" -msgstr "nominal bitrate" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "nominal bitrate in bits/s" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate" -msgstr "minimum bitrate" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "minimum bitrate in bits/s" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate" -msgstr "maximum bitrate" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "maximum bitrate in bits/s" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder" -msgstr "encoder" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "encoder used to encode this stream" - -#: gst/gsttag.c:178 -msgid "encoder version" -msgstr "encoder version" - -#: gst/gsttag.c:179 -msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "version of the encoder used to encode this stream" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial" -msgstr "serial" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial number of track" -msgstr "serial number of track" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "replaygain track gain" -msgstr "replaygain track gain" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "track gain in db" -msgstr "track gain in db" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "replaygain track peak" -msgstr "replaygain track peak" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "peak of the track" -msgstr "peak of the track" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "replaygain album gain" -msgstr "replaygain album gain" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "album gain in db" -msgstr "album gain in db" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "replaygain album peak" -msgstr "replaygain album peak" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "peak of the album" -msgstr "peak of the album" - -#: gst/gsttag.c:228 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: gst/autoplug/gstspider.c:443 -#, c-format -msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:254 -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "No file name specified for writing." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:261 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:280 -#, c-format -msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "Error closing file \"%s\"." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 -#: gst/elements/gstfilesink.c:427 -#, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Error while writing to file \"%s\"." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 -msgid "No file name specified for reading." -msgstr "No file name specified for reading." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 -#, c-format -msgid "File \"%s\" isn't a regular file." -msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." - -#: gst/elements/gstidentity.c:176 -msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "Failed after iterations as requested." - -#: gst/elements/gsttypefind.c:148 -msgid "caps" -msgstr "caps" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "detected capabilities in stream" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:152 -msgid "minimum" -msgstr "minimum" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:156 -msgid "maximum" -msgstr "maximum" - -#: gst/parse/grammar.y:170 -#, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed" - -#: gst/parse/grammar.y:175 -#, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "no bin \"%s\", skipping" - -#: gst/parse/grammar.y:319 -#, c-format -msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:332 -#, c-format -msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:337 -#, c-format -msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:525 -#, c-format -msgid "could not link %s to %s" -msgstr "could not link %s to %s" - -#: gst/parse/grammar.y:570 -#, c-format -msgid "no element \"%s\"" -msgstr "no element \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:621 -#, c-format -msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "could not parse caps \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713 -#: gst/parse/grammar.y:771 -msgid "link without source element" -msgstr "link without source element" - -#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780 -msgid "link without sink element" -msgstr "link without sink element" - -#: gst/parse/grammar.y:731 -#, c-format -msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "no source element for URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:741 -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "no element to link URI \"%s\" to" - -#: gst/parse/grammar.y:749 -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "no sink element for URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:753 -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "could not link sink element for URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:765 -msgid "empty pipeline not allowed" -msgstr "empty pipeline not allowed" - -#: tools/gst-inspect.c:928 -msgid "Show plugin details" -msgstr "Show plugin details" - -#: tools/gst-inspect.c:931 -msgid "Show scheduler details" -msgstr "Show scheduler details" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid "Execution ended after %" -msgstr "Execution ended after %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " iterations (sum %" -msgstr " iterations (sum %" - -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, average %" -msgstr " ns, average %" - -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, min %" -msgstr " ns, min %" - -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns, max %" -msgstr " ns, max %" - -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns).\n" -msgstr " ns).\n" - -#: tools/gst-launch.c:102 -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" - -#: tools/gst-launch.c:110 -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n" - -#: tools/gst-launch.c:116 -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" - -#: tools/gst-launch.c:123 -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." - -#: tools/gst-launch.c:134 -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n" - -#: tools/gst-launch.c:280 -#, c-format -msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:358 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Output tags (also known as metadata)" - -#: tools/gst-launch.c:360 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "Output status information and property notifications" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Do not output status information of TYPE" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "TYPE1,TYPE2,..." - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: tools/gst-launch.c:368 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Do not install a fault handler" - -#: tools/gst-launch.c:370 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" - -#: tools/gst-launch.c:372 -msgid "Number of times to iterate pipeline" -msgstr "Number of times to iterate pipeline" - -#: tools/gst-launch.c:438 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:442 -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" - -#: tools/gst-launch.c:446 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" - -#: tools/gst-launch.c:447 -msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr " Trying to run anyway.\n" - -#: tools/gst-launch.c:475 -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" - -#: tools/gst-launch.c:482 -msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr "RUNNING pipeline ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:485 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 13b8e73..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,871 +0,0 @@ -# GStreamer translated strings -# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team -# This file is distributed under the same license as the GStreamer package. -# Thomas Vander Stichele , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GStreamer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n" -"Last-Translator: Julien Moutte \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gst/gst.c:120 -msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "Afficher la version de GStreamer" - -#: gst/gst.c:121 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants" - -#: gst/gst.c:124 -msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter" - -#: gst/gst.c:125 -msgid "" -"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "" -"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour " -"n'avoir aucun affichage" - -#: gst/gst.c:125 -msgid "LEVEL" -msgstr "NIVEAU" - -#: gst/gst.c:126 -#, fuzzy -msgid "" -"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " -"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "" -"Liste séparée par des virgules de paires nom_catégorie:niveau definissant " -"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n" -"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" - -#: gst/gst.c:126 -msgid "LIST" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:127 -#, fuzzy -msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage" - -#: gst/gst.c:128 -msgid "Disable debugging" -msgstr "Désactiver la sortie de deboguage" - -#: gst/gst.c:131 -msgid "Disable accelerated CPU instructions" -msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur" - -#: gst/gst.c:132 -msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins" - -#: gst/gst.c:133 -msgid "path list for loading plugins (separated by '" -msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '" - -#: gst/gst.c:133 -msgid "')" -msgstr "')" - -#: gst/gst.c:133 -msgid "PATHS" -msgstr "CHEMINS" - -#: gst/gst.c:134 -msgid "" -"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " -"env variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "" -"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste " -"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH" - -#: gst/gst.c:134 -msgid "PLUGINS" -msgstr "PLUGINS" - -#: gst/gst.c:135 -msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "" -"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement " -"des plugins" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "Scheduler to use ('" -msgstr "Planificateur a utiliser ('" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "' is the default)" -msgstr "' est la valeur par defaut)" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "SCHEDULER" -msgstr "PLANIFICATEUR" - -#: gst/gst.c:137 -msgid "Registry to use" -msgstr "Registre a utiliser" - -#: gst/gst.c:137 -msgid "REGISTRY" -msgstr "REGISTRE" - -#: gst/gstelement.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "" -"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %" -"d: %s.\n" - -#: gst/gstelement.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Additional debug info:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:56 -msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154 -msgid "" -"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " -"Please file a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:61 -msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:63 -msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:65 -msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:67 -msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:69 -msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:71 -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:73 -msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:75 -msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:77 -msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:79 -msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152 -msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:97 -msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101 -#, fuzzy -msgid "Could not close supporting library." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:119 -msgid "Resource not found." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:121 -msgid "Resource busy or not available." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:123 -#, fuzzy -msgid "Could not open resource for reading." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:125 -#, fuzzy -msgid "Could not open resource for writing." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:127 -msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:129 -#, fuzzy -msgid "Could not close resource." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:131 -#, fuzzy -msgid "Could not read from resource." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:133 -#, fuzzy -msgid "Could not write to resource." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:135 -#, fuzzy -msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:137 -#, fuzzy -msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:139 -#, fuzzy -msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:157 -msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:160 -#, fuzzy -msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:162 -msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:164 -msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:166 -#, fuzzy -msgid "Could not decode stream." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:168 -#, fuzzy -msgid "Could not encode stream." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:170 -#, fuzzy -msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:172 -#, fuzzy -msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsterror.c:174 -msgid "Stream is of the wrong format." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:221 -#, c-format -msgid "No error message for domain %s." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:226 -#, c-format -msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:81 -msgid "title" -msgstr "titre" - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "commonly used title" -msgstr "titre utilisé habituellement" - -#: gst/gsttag.c:86 -msgid "artist" -msgstr "artiste" - -#: gst/gsttag.c:87 -msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement" - -#: gst/gsttag.c:91 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: gst/gsttag.c:92 -msgid "album containing this data" -msgstr "album contenant cette donnée" - -#: gst/gsttag.c:96 -msgid "date" -msgstr "date" - -#: gst/gsttag.c:97 -msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" -msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)" - -#: gst/gsttag.c:101 -msgid "genre" -msgstr "genre" - -#: gst/gsttag.c:102 -msgid "genre this data belongs to" -msgstr "genre auquel cette donnée appartient" - -#: gst/gsttag.c:106 -msgid "comment" -msgstr "commentaire" - -#: gst/gsttag.c:107 -msgid "free text commenting the data" -msgstr "texte libre décrivant la donnée" - -#: gst/gsttag.c:111 -msgid "track number" -msgstr "numéro de piste" - -#: gst/gsttag.c:112 -msgid "track number inside a collection" -msgstr "numéro de piste au sein d'une collection" - -#: gst/gsttag.c:116 -msgid "track count" -msgstr "nombre de pistes" - -#: gst/gsttag.c:117 -msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie" - -#: gst/gsttag.c:121 -#, fuzzy -msgid "disc number" -msgstr "numéro de piste" - -#: gst/gsttag.c:122 -#, fuzzy -msgid "disc number inside a collection" -msgstr "numéro de piste au sein d'une collection" - -#: gst/gsttag.c:126 -#, fuzzy -msgid "disc count" -msgstr "nombre de pistes" - -#: gst/gsttag.c:127 -#, fuzzy -msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie" - -#: gst/gsttag.c:131 -msgid "location" -msgstr "emplacement" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI" - -#: gst/gsttag.c:136 -msgid "description" -msgstr "description" - -#: gst/gsttag.c:137 -msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée" - -#: gst/gsttag.c:141 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "version of this data" -msgstr "version de cette donnée" - -#: gst/gsttag.c:146 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/" - -#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152 -msgid "organization" -msgstr "organisation" - -#: gst/gsttag.c:156 -msgid "copyright" -msgstr "droit de copie" - -#: gst/gsttag.c:157 -msgid "copyright notice of the data" -msgstr "information sur le droit de copie de la donnée" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "contact" -msgstr "contact" - -#: gst/gsttag.c:162 -msgid "contact information" -msgstr "information sur le contact" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "license" -msgstr "license" - -#: gst/gsttag.c:167 -msgid "license of data" -msgstr "license de la donnée" - -#: gst/gsttag.c:171 -msgid "performer" -msgstr "interprète" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "person(s) performing" -msgstr "personne(s) qui interprète(nt)" - -#: gst/gsttag.c:176 -msgid "duration" -msgstr "durée" - -#: gst/gsttag.c:177 -msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "codec" -msgstr "codec" - -#: gst/gsttag.c:182 -msgid "codec the data is stored in" -msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée" - -#: gst/gsttag.c:186 -#, fuzzy -msgid "video codec" -msgstr "codec" - -#: gst/gsttag.c:187 -#, fuzzy -msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée" - -#: gst/gsttag.c:191 -#, fuzzy -msgid "audio codec" -msgstr "codec" - -#: gst/gsttag.c:192 -#, fuzzy -msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée" - -#: gst/gsttag.c:196 -msgid "bitrate" -msgstr "bitrate" - -#: gst/gsttag.c:197 -msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde" - -#: gst/gsttag.c:201 -#, fuzzy -msgid "nominal bitrate" -msgstr "bitrate minimum" - -#: gst/gsttag.c:202 -#, fuzzy -msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "bitrate minimum en bits par seconde" - -#: gst/gsttag.c:206 -msgid "minimum bitrate" -msgstr "bitrate minimum" - -#: gst/gsttag.c:207 -msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "bitrate minimum en bits par seconde" - -#: gst/gsttag.c:211 -msgid "maximum bitrate" -msgstr "bitrate maximum" - -#: gst/gsttag.c:212 -msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "bitrate maximum en bits par seconde" - -#: gst/gsttag.c:216 -#, fuzzy -msgid "encoder" -msgstr "codec" - -#: gst/gsttag.c:217 -#, fuzzy -msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/gsttag.c:221 -#, fuzzy -msgid "encoder version" -msgstr "version" - -#: gst/gsttag.c:222 -msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:226 -msgid "serial" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:227 -msgid "serial number of track" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:231 -msgid "replaygain track gain" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:232 -msgid "track gain in db" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:236 -msgid "replaygain track peak" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:237 -msgid "peak of the track" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:241 -msgid "replaygain album gain" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:242 -#, fuzzy -msgid "album gain in db" -msgstr "album contenant cette donnée" - -#: gst/gsttag.c:246 -msgid "replaygain album peak" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:247 -msgid "peak of the album" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:285 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: gst/autoplug/gstspider.c:419 -#, c-format -msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesink.c:248 -#, fuzzy -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/elements/gstfilesink.c:255 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesink.c:275 -#, c-format -msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374 -#: gst/elements/gstfilesink.c:426 -#, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242 -#, fuzzy -msgid "No file name specified for reading." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:702 -#, c-format -msgid "File \"%s\" isn't a regular file." -msgstr "" - -#: gst/elements/gstidentity.c:171 -msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "caps" -msgstr "capacités" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "capacités detectées dans le flux" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:152 -msgid "minimum" -msgstr "minimum" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:155 -msgid "maximum" -msgstr "maximum" - -#: gst/parse/grammar.y:170 -#, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé" - -#: gst/parse/grammar.y:175 -#, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré" - -#: gst/parse/grammar.y:319 -#, c-format -msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:332 -#, c-format -msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" -"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:337 -#, c-format -msgid "" -"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "" -"impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la proprieté " -"\"%s\" dans l'element \"%s\" " - -#: gst/parse/grammar.y:525 -#, c-format -msgid "could not link %s to %s" -msgstr "impossible de connecter %s a %s" - -#: gst/parse/grammar.y:570 -#, c-format -msgid "no element \"%s\"" -msgstr "pas d'element \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:621 -#, c-format -msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713 -#: gst/parse/grammar.y:771 -msgid "link without source element" -msgstr "lien sans element source" - -#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780 -msgid "link without sink element" -msgstr "lien sans element destination" - -#: gst/parse/grammar.y:731 -#, c-format -msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:741 -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:749 -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:753 -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:765 -msgid "empty pipeline not allowed" -msgstr "tube vide non autorisé" - -#: tools/gst-inspect.c:917 -msgid "Show plugin details" -msgstr "" - -#: tools/gst-inspect.c:919 -msgid "Show scheduler details" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid "Execution ended after %" -msgstr "L'execution s'est terminé après %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " iterations (sum %" -msgstr "itérations (somme %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns, average %" -msgstr "ns, moyenne %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns, min %" -msgstr "ns, min %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns, max %" -msgstr "ns, max %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns).\n" -msgstr "ns).\n" - -#: tools/gst-launch.c:99 -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "" -"Utilisation: gst-xmllaunch [ element.property=valeur ... ]\n" - -#: tools/gst-launch.c:107 -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n" - -#: tools/gst-launch.c:113 -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n" - -#: tools/gst-launch.c:118 -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est " -"supporté." - -#: tools/gst-launch.c:128 -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "" -"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %" -"d: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:138 -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n" - -#: tools/gst-launch.c:273 -#, c-format -msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:350 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)" - -#: tools/gst-launch.c:352 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "" -"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés" - -#: tools/gst-launch.c:354 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE" - -#: tools/gst-launch.c:354 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "TYPE1,TYPE2,..." - -#: tools/gst-launch.c:357 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter" - -#: tools/gst-launch.c:357 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" - -#: tools/gst-launch.c:360 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)" - -#: tools/gst-launch.c:364 -msgid "Number of times to iterate pipeline" -msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir" - -#: tools/gst-launch.c:429 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:433 -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n" - -#: tools/gst-launch.c:437 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n" - -#: tools/gst-launch.c:438 -msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n" - -#: tools/gst-launch.c:462 -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n" - -#: tools/gst-launch.c:469 -msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:471 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n" - -#~ msgid "CATEGORIES" -#~ msgstr "CATEGORIES" - -#, fuzzy -#~ msgid "application" -#~ msgstr "emplacement" - -#~ msgid "Failed to change state" -#~ msgstr "Echoué a changer d'état" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index 3bc64d5..0000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,843 +0,0 @@ -# GStreamer translated strings -# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team -# This file is distributed under the same license as the GStreamer package. -# Thomas Vander Stichele , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GStreamer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Vander Stichele \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gst/gst.c:120 -msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "Druk de GStreamer versie af" - -#: gst/gst.c:121 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal" - -#: gst/gst.c:124 -msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop" - -#: gst/gst.c:125 -msgid "" -"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "" -"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen " -"uitvoer" - -#: gst/gst.c:125 -msgid "LEVEL" -msgstr "NIVEAU" - -#: gst/gst.c:126 -msgid "" -"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " -"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "" -"Lijst van categorie_naam=niveau paren, gescheiden door dubbele punten, om " -"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:" -"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" - -#: gst/gst.c:126 -msgid "LIST" -msgstr "" - -#: gst/gst.c:127 -msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer" - -#: gst/gst.c:128 -msgid "Disable debugging" -msgstr "Zet debugging af" - -#: gst/gst.c:131 -msgid "Disable accelerated CPU instructions" -msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit" - -#: gst/gst.c:132 -msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins" - -#: gst/gst.c:133 -msgid "path list for loading plugins (separated by '" -msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '" - -#: gst/gst.c:133 -msgid "')" -msgstr ")" - -#: gst/gst.c:133 -msgid "PATHS" -msgstr "PADEN" - -#: gst/gst.c:134 -msgid "" -"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " -"env variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "" -"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de " -"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH" - -#: gst/gst.c:134 -msgid "PLUGINS" -msgstr "PLUGINS" - -#: gst/gst.c:135 -msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "" -"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "Scheduler to use ('" -msgstr "Planner om te gebruiken ('" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "' is the default)" -msgstr "' is de voorkeursplanner)" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "SCHEDULER" -msgstr "PLANNER" - -#: gst/gst.c:137 -msgid "Registry to use" -msgstr "Register om te gebruiken" - -#: gst/gst.c:137 -msgid "REGISTRY" -msgstr "REGISTER" - -#: gst/gstelement.c:242 -#, c-format -msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "FOUT: van element %s: %s\n" - -#: gst/gstelement.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Additional debug info:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Extra debug-informatie:\n" -"%s\n" - -#: gst/gsterror.c:56 -msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek." - -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154 -msgid "" -"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " -"Please file a bug." -msgstr "" -"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. " -"Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:61 -msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." -msgstr "" -"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:63 -msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." -msgstr "" -"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:65 -msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:67 -msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:69 -msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:71 -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." -msgstr "" -"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:73 -msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:75 -msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:77 -msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:79 -msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." -msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152 -msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek." - -#: gst/gsterror.c:97 -msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren." - -#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101 -msgid "Could not close supporting library." -msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten." - -#: gst/gsterror.c:119 -msgid "Resource not found." -msgstr "Bron niet gevonden." - -#: gst/gsterror.c:121 -msgid "Resource busy or not available." -msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar." - -#: gst/gsterror.c:123 -msgid "Could not open resource for reading." -msgstr "Kon bron niet openen om te lezen." - -#: gst/gsterror.c:125 -msgid "Could not open resource for writing." -msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven." - -#: gst/gsterror.c:127 -msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven." - -#: gst/gsterror.c:129 -msgid "Could not close resource." -msgstr "Kon bron niet sluiten." - -#: gst/gsterror.c:131 -msgid "Could not read from resource." -msgstr "Kon niet lezen van bron." - -#: gst/gsterror.c:133 -msgid "Could not write to resource." -msgstr "Kon niet schrijven naar bron." - -#: gst/gsterror.c:135 -msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "Kon de bron niet spoelen." - -#: gst/gsterror.c:137 -msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron." - -#: gst/gsterror.c:139 -msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron." - -#: gst/gsterror.c:157 -msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport." - -#: gst/gsterror.c:160 -msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen." - -#: gst/gsterror.c:162 -msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken." - -#: gst/gsterror.c:164 -msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken." - -#: gst/gsterror.c:166 -msgid "Could not decode stream." -msgstr "Kon de stroom niet decoderen." - -#: gst/gsterror.c:168 -msgid "Could not encode stream." -msgstr "Kon de stroom niet coderen." - -#: gst/gsterror.c:170 -msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen." - -#: gst/gsterror.c:172 -msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "Kon de stroom niet multiplexen." - -#: gst/gsterror.c:174 -msgid "Stream is of the wrong format." -msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat." - -#: gst/gsterror.c:221 -#, c-format -msgid "No error message for domain %s." -msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s." - -#: gst/gsterror.c:226 -#, c-format -msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d." - -#: gst/gsttag.c:81 -msgid "title" -msgstr "titel" - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "commonly used title" -msgstr "vaak gebruikte titel" - -#: gst/gsttag.c:86 -msgid "artist" -msgstr "artiest" - -#: gst/gsttag.c:87 -msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben" - -#: gst/gsttag.c:91 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: gst/gsttag.c:92 -msgid "album containing this data" -msgstr "album waarop dit stuk staat" - -#: gst/gsttag.c:96 -msgid "date" -msgstr "datum" - -#: gst/gsttag.c:97 -msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" -msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (in Juliaanse kalenderdagen)" - -#: gst/gsttag.c:101 -msgid "genre" -msgstr "genre" - -#: gst/gsttag.c:102 -msgid "genre this data belongs to" -msgstr "genre van het stuk" - -#: gst/gsttag.c:106 -msgid "comment" -msgstr "commentaar" - -#: gst/gsttag.c:107 -msgid "free text commenting the data" -msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft" - -#: gst/gsttag.c:111 -msgid "track number" -msgstr "nummer" - -#: gst/gsttag.c:112 -msgid "track number inside a collection" -msgstr "nummer van het stuk op een verzameling" - -#: gst/gsttag.c:116 -msgid "track count" -msgstr "aantal nummers" - -#: gst/gsttag.c:117 -msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat" - -#: gst/gsttag.c:121 -msgid "disc number" -msgstr "disc nummer" - -#: gst/gsttag.c:122 -msgid "disc number inside a collection" -msgstr "nummer van de disc in een verzameling" - -#: gst/gsttag.c:126 -msgid "disc count" -msgstr "aantal discs" - -#: gst/gsttag.c:127 -msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "aantal discs in de verzameling waartoe deze disc behoort" - -#: gst/gsttag.c:131 -msgid "location" -msgstr "locatie" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "originele locatie van bestand als een URI" - -#: gst/gsttag.c:136 -msgid "description" -msgstr "omschrijving" - -#: gst/gsttag.c:137 -msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft" - -#: gst/gsttag.c:141 -msgid "version" -msgstr "versie" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "version of this data" -msgstr "versie van dit stuk" - -#: gst/gsttag.c:146 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "" -"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/" - -#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152 -msgid "organization" -msgstr "organizatie" - -#: gst/gsttag.c:156 -msgid "copyright" -msgstr "copyright" - -#: gst/gsttag.c:157 -msgid "copyright notice of the data" -msgstr "copyright-notitie van het stuk" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "contact" -msgstr "contact" - -#: gst/gsttag.c:162 -msgid "contact information" -msgstr "contactinformatie" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "license" -msgstr "licentie" - -#: gst/gsttag.c:167 -msgid "license of data" -msgstr "licentie van het stuk" - -#: gst/gsttag.c:171 -msgid "performer" -msgstr "uitvoerder" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "person(s) performing" -msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren" - -#: gst/gsttag.c:176 -msgid "duration" -msgstr "duur" - -#: gst/gsttag.c:177 -msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "codec" -msgstr "codec" - -#: gst/gsttag.c:182 -msgid "codec the data is stored in" -msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen" - -#: gst/gsttag.c:186 -msgid "video codec" -msgstr "video codec" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen" - -#: gst/gsttag.c:191 -msgid "audio codec" -msgstr "audio codec" - -#: gst/gsttag.c:192 -msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "codec waarin de audio-data is opgeslagen" - -#: gst/gsttag.c:196 -msgid "bitrate" -msgstr "bitsnelheid" - -#: gst/gsttag.c:197 -msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s" - -#: gst/gsttag.c:201 -msgid "nominal bitrate" -msgstr "nominale bitsnelheid" - -#: gst/gsttag.c:202 -msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde" - -#: gst/gsttag.c:206 -msgid "minimum bitrate" -msgstr "minimum bitsnelheid" - -#: gst/gsttag.c:207 -msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde" - -#: gst/gsttag.c:211 -msgid "maximum bitrate" -msgstr "maximum bitsnelheid" - -#: gst/gsttag.c:212 -msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde" - -#: gst/gsttag.c:216 -msgid "encoder" -msgstr "encoder" - -#: gst/gsttag.c:217 -msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen" - -#: gst/gsttag.c:221 -msgid "encoder version" -msgstr "encoder versie" - -#: gst/gsttag.c:222 -msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen" - -#: gst/gsttag.c:226 -msgid "serial" -msgstr "volgnummer" - -#: gst/gsttag.c:227 -msgid "serial number of track" -msgstr "volgnummer van dit nummer" - -#: gst/gsttag.c:231 -msgid "replaygain track gain" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:232 -msgid "track gain in db" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:236 -msgid "replaygain track peak" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:237 -msgid "peak of the track" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:241 -msgid "replaygain album gain" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:242 -msgid "album gain in db" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:246 -msgid "replaygain album peak" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:247 -msgid "peak of the album" -msgstr "" - -#: gst/gsttag.c:285 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: gst/autoplug/gstspider.c:419 -#, c-format -msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -msgstr "" -"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:248 -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:255 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:275 -#, c-format -msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374 -#: gst/elements/gstfilesink.c:426 -#, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242 -msgid "No file name specified for reading." -msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:702 -#, c-format -msgid "File \"%s\" isn't a regular file." -msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand." - -#: gst/elements/gstidentity.c:171 -msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd." - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "caps" -msgstr "mogelijkheden" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:152 -msgid "minimum" -msgstr "minimum" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:155 -msgid "maximum" -msgstr "maximum" - -#: gst/parse/grammar.y:170 -#, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten" - -#: gst/parse/grammar.y:175 -#, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen" - -#: gst/parse/grammar.y:319 -#, c-format -msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:332 -#, c-format -msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" - -#: gst/parse/grammar.y:337 -#, c-format -msgid "" -"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "" -"kon \"%s\" niet omzetten zodat het in eigenschap \"%s\" in element \"%s\" " -"past" - -#: gst/parse/grammar.y:525 -#, c-format -msgid "could not link %s to %s" -msgstr "kon %s niet verbinden met %s" - -#: gst/parse/grammar.y:570 -#, c-format -msgid "no element \"%s\"" -msgstr "geen element \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:621 -#, c-format -msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken" - -#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713 -#: gst/parse/grammar.y:771 -msgid "link without source element" -msgstr "verbinding zonder bronelement" - -#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780 -msgid "link without sink element" -msgstr "verbinding zonder doelelement" - -#: gst/parse/grammar.y:731 -#, c-format -msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:741 -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden" - -#: gst/parse/grammar.y:749 -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:753 -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:765 -msgid "empty pipeline not allowed" -msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" - -#: tools/gst-inspect.c:917 -msgid "Show plugin details" -msgstr "Toon details van plugins" - -#: tools/gst-inspect.c:919 -msgid "Show scheduler details" -msgstr "Toon details van planner" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid "Execution ended after %" -msgstr "Uitvoering beëindigd na %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " iterations (sum %" -msgstr "iteraties (som %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns, average %" -msgstr "ns, gemiddeld %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns, min %" -msgstr "ns, min %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns, max %" -msgstr "ns, max %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns).\n" -msgstr "ns).\n" - -#: tools/gst-launch.c:99 -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "" -"Gebruik: gst-xmllaunch [ element.eigenschap=waarde ... ]\n" - -#: tools/gst-launch.c:107 -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n" - -#: tools/gst-launch.c:113 -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n" - -#: tools/gst-launch.c:118 -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "" -"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit " -"moment." - -#: tools/gst-launch.c:128 -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:138 -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n" - -#: tools/gst-launch.c:273 -#, c-format -msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:350 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Druk tags (ofte metadata) af" - -#: tools/gst-launch.c:352 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af" - -#: tools/gst-launch.c:354 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af" - -#: tools/gst-launch.c:354 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "TYPE1,TYPE2,..." - -#: tools/gst-launch.c:357 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop" - -#: tools/gst-launch.c:357 -msgid "FILE" -msgstr "BESTAND" - -#: tools/gst-launch.c:360 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Installeer geen foutafhandelaar" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren" - -#: tools/gst-launch.c:364 -msgid "Number of times to iterate pipeline" -msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen" - -#: tools/gst-launch.c:429 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:433 -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n" - -#: tools/gst-launch.c:437 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n" - -#: tools/gst-launch.c:438 -msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n" - -#: tools/gst-launch.c:462 -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" - -#: tools/gst-launch.c:469 -msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:471 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n" - -#~ msgid "CATEGORIES" -#~ msgstr "CATEGORIEEN" - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Geen bestandsnaam gegeven." - -#~ msgid "application" -#~ msgstr "applicatie" - -#~ msgid "application that wrote the stream" -#~ msgstr "applicatie die de stroom geschreven heeft" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po deleted file mode 100644 index db4c72b..0000000 --- a/po/sr.po +++ /dev/null @@ -1,809 +0,0 @@ -# Serbian translation of gstreamer -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Danilo Segan , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 16:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n" -"Last-Translator: Danilo Segan \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gst/gst.c:120 -msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "Испиши издање Гстримера" - -#: gst/gst.c:121 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Учини сва упозорења кобним" - -#: gst/gst.c:124 -msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши" - -#: gst/gst.c:125 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без излаза)" - -#: gst/gst.c:125 -msgid "LEVEL" -msgstr "НИВО" - -#: gst/gst.c:126 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" - -#: gst/gst.c:126 -msgid "LIST" -msgstr "СПИСАК" - -#: gst/gst.c:127 -msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака" - -#: gst/gst.c:128 -msgid "Disable debugging" -msgstr "Искључи исправљање грешака" - -#: gst/gst.c:131 -msgid "Disable accelerated CPU instructions" -msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора" - -#: gst/gst.c:132 -msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка" - -#: gst/gst.c:133 -msgid "path list for loading plugins (separated by '" -msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „" - -#: gst/gst.c:133 -msgid "')" -msgstr "“)" - -#: gst/gst.c:133 -msgid "PATHS" -msgstr "ПУТАЊЕ" - -#: gst/gst.c:134 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH" - -#: gst/gst.c:134 -msgid "PLUGINS" -msgstr "ДОДАЦИ" - -#: gst/gst.c:135 -msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "Scheduler to use ('" -msgstr "Користи распоређивач („" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "' is the default)" -msgstr "“ је подразумеван)" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "SCHEDULER" -msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ" - -#: gst/gst.c:137 -msgid "Registry to use" -msgstr "Користи регистар" - -#: gst/gst.c:137 -msgid "REGISTRY" -msgstr "РЕГИСТАР" - -#: gst/gstelement.c:242 -#, c-format -msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" - -#: gst/gstelement.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Additional debug info:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Додатни подаци за исправку грешака:\n" -"%s\n" - -#: gst/gsterror.c:56 -msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци." - -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:154 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." -msgstr "Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:61 -msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." -msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:63 -msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." -msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:65 -msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:67 -msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." -msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:69 -msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:71 -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." -msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:73 -msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." -msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:75 -msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." -msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку." - -# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely -#: gst/gsterror.c:77 -msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." -msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:79 -msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." -msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:92 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:152 -msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку." - -#: gst/gsterror.c:97 -msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку." - -#: gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:101 -msgid "Could not close supporting library." -msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку." - -#: gst/gsterror.c:119 -msgid "Resource not found." -msgstr "Ресурс није нађен." - -#: gst/gsterror.c:121 -msgid "Resource busy or not available." -msgstr "Ресурс је заузет или недоступан." - -#: gst/gsterror.c:123 -msgid "Could not open resource for reading." -msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања." - -#: gst/gsterror.c:125 -msgid "Could not open resource for writing." -msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа." - -#: gst/gsterror.c:127 -msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања." - -#: gst/gsterror.c:129 -msgid "Could not close resource." -msgstr "Не могу затворити ресурс." - -#: gst/gsterror.c:131 -msgid "Could not read from resource." -msgstr "Не могу читати из ресурса." - -#: gst/gsterror.c:133 -msgid "Could not write to resource." -msgstr "Не могу уписати у ресурс." - -#: gst/gsterror.c:135 -msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу." - -#: gst/gsterror.c:137 -msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом." - -#: gst/gsterror.c:139 -msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу." - -#: gst/gsterror.c:157 -msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку." - -#: gst/gsterror.c:160 -msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "Не могу да одредим врсту тока." - -#: gst/gsterror.c:162 -msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент." - -#: gst/gsterror.c:164 -msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте." - -#: gst/gsterror.c:166 -msgid "Could not decode stream." -msgstr "Не могу да декодирам ток." - -#: gst/gsterror.c:168 -msgid "Could not encode stream." -msgstr "Не могу да кодирам ток." - -# несигурно -#: gst/gsterror.c:170 -msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "Не могу да разградим ток." - -# несигурно -#: gst/gsterror.c:172 -msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "Не могу да изградим ток." - -#: gst/gsterror.c:174 -msgid "Stream is of the wrong format." -msgstr "Ток је погрешног облика." - -#: gst/gsterror.c:221 -#, c-format -msgid "No error message for domain %s." -msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s." - -#: gst/gsterror.c:226 -#, c-format -msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d." - -#: gst/gsttag.c:81 -msgid "title" -msgstr "наслов" - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "commonly used title" -msgstr "обично коришћен наслов" - -#: gst/gsttag.c:86 -msgid "artist" -msgstr "уметник" - -#: gst/gsttag.c:87 -msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "особе одговорне за снимак" - -#: gst/gsttag.c:91 -msgid "album" -msgstr "албум" - -#: gst/gsttag.c:92 -msgid "album containing this data" -msgstr "албум који садржи ове податке" - -#: gst/gsttag.c:96 -msgid "date" -msgstr "датум" - -#: gst/gsttag.c:97 -msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" -msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)" - -#: gst/gsttag.c:101 -msgid "genre" -msgstr "жанр" - -#: gst/gsttag.c:102 -msgid "genre this data belongs to" -msgstr "жанр којем ови подаци припадају" - -#: gst/gsttag.c:106 -msgid "comment" -msgstr "напомена" - -#: gst/gsttag.c:107 -msgid "free text commenting the data" -msgstr "текст у слободном облику о овим подацима" - -# можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке -#: gst/gsttag.c:111 -msgid "track number" -msgstr "број песме" - -#: gst/gsttag.c:112 -msgid "track number inside a collection" -msgstr "број песме у скупу" - -#: gst/gsttag.c:116 -msgid "track count" -msgstr "укупно песама" - -#: gst/gsttag.c:117 -msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма" - -#: gst/gsttag.c:121 -msgid "disc number" -msgstr "број диска" - -#: gst/gsttag.c:122 -msgid "disc number inside a collection" -msgstr "број диска у скупу" - -#: gst/gsttag.c:126 -msgid "disc count" -msgstr "укупно дискова" - -#: gst/gsttag.c:127 -msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск" - -#: gst/gsttag.c:131 -msgid "location" -msgstr "положај" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "изворни положај датотеке као адреса" - -#: gst/gsttag.c:136 -msgid "description" -msgstr "опис" - -#: gst/gsttag.c:137 -msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "кратак текст који описује садржај података" - -# -#: gst/gsttag.c:141 -msgid "version" -msgstr "издање" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "version of this data" -msgstr "издање ових података" - -#: gst/gsttag.c:146 -msgid "ISRC" -msgstr "МСКС" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/" - -#: gst/gsttag.c:151 gst/gsttag.c:152 -msgid "organization" -msgstr "организација" - -#: gst/gsttag.c:156 -msgid "copyright" -msgstr "ауторска права" - -#: gst/gsttag.c:157 -msgid "copyright notice of the data" -msgstr "порука о ауторским правима за податке" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "contact" -msgstr "контакт" - -#: gst/gsttag.c:162 -msgid "contact information" -msgstr "подаци за ступање у везу" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "license" -msgstr "дозвола" - -#: gst/gsttag.c:167 -msgid "license of data" -msgstr "дозвола за употребу података" - -#: gst/gsttag.c:171 -msgid "performer" -msgstr "извођач" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "person(s) performing" -msgstr "особе које изводе" - -#: gst/gsttag.c:176 -msgid "duration" -msgstr "трајање" - -#: gst/gsttag.c:177 -msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "codec" -msgstr "кодирање" - -#: gst/gsttag.c:182 -msgid "codec the data is stored in" -msgstr "на који начин су подаци кодирани" - -#: gst/gsttag.c:186 -msgid "video codec" -msgstr "видео кодирање" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "на који начин су видео подаци кодирани" - -#: gst/gsttag.c:191 -msgid "audio codec" -msgstr "звучно кодирање" - -#: gst/gsttag.c:192 -msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани" - -#: gst/gsttag.c:196 -msgid "bitrate" -msgstr "брзина битова" - -#: gst/gsttag.c:197 -msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди" - -#: gst/gsttag.c:201 -msgid "nominal bitrate" -msgstr "наведена брзина битова" - -#: gst/gsttag.c:202 -msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди" - -#: gst/gsttag.c:206 -msgid "minimum bitrate" -msgstr "најмања брзина битова" - -#: gst/gsttag.c:207 -msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди" - -#: gst/gsttag.c:211 -msgid "maximum bitrate" -msgstr "највећа брзина битова" - -#: gst/gsttag.c:212 -msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди" - -#: gst/gsttag.c:216 -msgid "encoder" -msgstr "кодирати" - -#: gst/gsttag.c:217 -msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "како кодирати овај ток" - -#: gst/gsttag.c:221 -msgid "encoder version" -msgstr "издање кодирања" - -#: gst/gsttag.c:222 -msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток" - -#: gst/gsttag.c:226 -msgid "serial" -msgstr "серија" - -#: gst/gsttag.c:227 -msgid "serial number of track" -msgstr "серијски број траке" - -# bug: this is something strange -#: gst/gsttag.c:231 -msgid "replaygain track gain" -msgstr "појачање песме при поновном пуштању" - -#: gst/gsttag.c:232 -msgid "track gain in db" -msgstr "појачање песме у децибелима" - -#: gst/gsttag.c:236 -msgid "replaygain track peak" -msgstr "врхунац при поновном пуштању" - -#: gst/gsttag.c:237 -msgid "peak of the track" -msgstr "врхунац песме" - -#: gst/gsttag.c:241 -msgid "replaygain album gain" -msgstr "појачање албума при поновном пуштању" - -#: gst/gsttag.c:242 -msgid "album gain in db" -msgstr "појачање албума у децибелима" - -#: gst/gsttag.c:246 -msgid "replaygain album peak" -msgstr "врхунац албума при поновном пуштању" - -#: gst/gsttag.c:247 -msgid "peak of the album" -msgstr "врхунац албума" - -#: gst/gsttag.c:285 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: gst/autoplug/gstspider.c:419 -#, c-format -msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:248 -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Није наведено име датотеке за упис." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:255 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:275 -#, c-format -msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374 -#: gst/elements/gstfilesink.c:426 -#, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:676 gst/elements/gstmultifilesrc.c:242 -msgid "No file name specified for reading." -msgstr "Није наведено име датотеке за читање." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:691 gst/elements/gstmultifilesrc.c:250 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:702 -#, c-format -msgid "File \"%s\" isn't a regular file." -msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека." - -#: gst/elements/gstidentity.c:171 -msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја." - -# bug: this should be full word -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "caps" -msgstr "могућности" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "препознате могућности у току" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:152 -msgid "minimum" -msgstr "најмање" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:155 -msgid "maximum" -msgstr "највише" - -#: gst/parse/grammar.y:170 -#, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено" - -#: gst/parse/grammar.y:175 -#, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "нема канте „%s“, прескачем" - -#: gst/parse/grammar.y:319 -#, c-format -msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“" - -#: gst/parse/grammar.y:332 -#, c-format -msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“" - -#: gst/parse/grammar.y:337 -#, c-format -msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "не могу да претворим „%s“ тако да одговара особини „%s“ у елементу „%s“" - -#: gst/parse/grammar.y:525 -#, c-format -msgid "could not link %s to %s" -msgstr "не могу да вежем %s са %s" - -#: gst/parse/grammar.y:570 -#, c-format -msgid "no element \"%s\"" -msgstr "нема елемента „%s“" - -#: gst/parse/grammar.y:621 -#, c-format -msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“" - -#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713 -#: gst/parse/grammar.y:771 -msgid "link without source element" -msgstr "веза без изворног елемента" - -#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780 -msgid "link without sink element" -msgstr "веза без завршног елемента" - -#: gst/parse/grammar.y:731 -#, c-format -msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“" - -#: gst/parse/grammar.y:741 -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“" - -#: gst/parse/grammar.y:749 -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“" - -#: gst/parse/grammar.y:753 -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“" - -#: gst/parse/grammar.y:765 -msgid "empty pipeline not allowed" -msgstr "није допуштен празан цевовод" - -#: tools/gst-inspect.c:917 -msgid "Show plugin details" -msgstr "Прикажи детаље о додатку" - -#: tools/gst-inspect.c:919 -msgid "Show scheduler details" -msgstr "Прикажи детаље о распоређивачу" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid "Execution ended after %" -msgstr "Извршавање завршено након %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " iterations (sum %" -msgstr " покушаја (збир %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns, average %" -msgstr " ns, просечно %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns, min %" -msgstr " ns, најмање %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns, max %" -msgstr " ns, највише %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " ns).\n" -msgstr " ns).\n" - -#: tools/gst-launch.c:99 -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n" - -#: tools/gst-launch.c:107 -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n" - -#: tools/gst-launch.c:113 -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n" - -#: tools/gst-launch.c:118 -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент." - -#: tools/gst-launch.c:128 -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:138 -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n" - -#: tools/gst-launch.c:273 -#, c-format -msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n" - -#: tools/gst-launch.c:350 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)" - -#: tools/gst-launch.c:352 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама" - -#: tools/gst-launch.c:354 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ" - -#: tools/gst-launch.c:354 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..." - -#: tools/gst-launch.c:357 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши" - -#: tools/gst-launch.c:357 -msgid "FILE" -msgstr "ДАТОТЕКА" - -#: tools/gst-launch.c:360 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Не постављај руковаоца грешкама" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)" - -#: tools/gst-launch.c:364 -msgid "Number of times to iterate pipeline" -msgstr "Број покушаја пуштања цевовода" - -#: tools/gst-launch.c:429 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:433 -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n" - -#: tools/gst-launch.c:437 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n" - -#: tools/gst-launch.c:438 -msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n" - -#: tools/gst-launch.c:462 -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n" - -#: tools/gst-launch.c:469 -msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr "Покрећем цевовод...\n" - -#: tools/gst-launch.c:471 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 955ec7a..0000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,3397 +0,0 @@ -# Swedish messages for gstreamer. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Christian Rose , 2004. -# -# $Id: sv.po,v 1.68 2004/02/29 23:00:29 menthos Exp $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-20 18:41+0100\n" -"Last-Translator: Christian Rose \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gst/gst.c:121 -msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen" - -#: gst/gst.c:123 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" - -#: gst/gst.c:127 -msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta" - -#: gst/gst.c:131 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "StandardfelsökningsnivÃ¥ frÃ¥n 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för ingen utmatning" - -#: gst/gst.c:132 -msgid "LEVEL" -msgstr "NIVÅ" - -#: gst/gst.c:135 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivÃ¥-par för att ställa in specifika nivÃ¥er för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "LIST" -msgstr "LISTA" - -#: gst/gst.c:138 -msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning" - -#: gst/gst.c:140 -msgid "Disable debugging" -msgstr "Inaktivera felsökning" - -#: gst/gst.c:144 -msgid "Disable accelerated CPU instructions" -msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner" - -#: gst/gst.c:146 -msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: gst/gst.c:149 -msgid "path list for loading plugins (separated by '" -msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (Ã¥tskild av \"" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: gst/gst.c:150 -msgid "')" -msgstr "\")" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "PATHS" -msgstr "SÖKVÄGAR" - -#: gst/gst.c:154 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" - -#: gst/gst.c:155 -msgid "PLUGINS" -msgstr "INSTICKSMODULER" - -#: gst/gst.c:158 -msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "Inaktivera fÃ¥ngst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: gst/gst.c:162 -msgid "Scheduler to use ('" -msgstr "Schemaläggare att använda (\"" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: gst/gst.c:163 -msgid "' is the default)" -msgstr "\" är standardalternativet)" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "SCHEDULER" -msgstr "SCHEMALÄGGARE" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "Registry to use" -msgstr "Register att använda" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "REGISTRY" -msgstr "REGISTER" - -#: gst/gstelement.c:252 -#, c-format -msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "FEL: frÃ¥n element %s: %s\n" - -#: gst/gstelement.c:254 -#, c-format -msgid "" -"Additional debug info:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Ytterligare felsökningsinformation:\n" -"%s\n" - -#: gst/gsterror.c:56 -msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "GStreamer stötte pÃ¥ ett allmänt fel i kärnbibliotek." - -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." -msgstr "Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett felnummer. Skicka en felrapport." - -#: gst/gsterror.c:61 -msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport." - -#: gst/gsterror.c:63 -msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: tillstÃ¥ndsändring misslyckades. Skicka en felrapport." - -# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man -# kopplar ihop tvÃ¥ element via deras "pads". -#: gst/gsterror.c:65 -msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport." - -#: gst/gsterror.c:67 -msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: trÃ¥dproblem. Skicka en felrapport." - -#: gst/gsterror.c:69 -msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport." - -#: gst/gsterror.c:71 -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem. Skicka en felrapport." - -#: gst/gsterror.c:73 -msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport." - -#: gst/gsterror.c:75 -msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport." - -# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". -#: gst/gsterror.c:77 -msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: förmÃ¥geproblem. Skicka en felrapport." - -#: gst/gsterror.c:79 -msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." -msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport." - -#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 -msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "GStreamer stötte pÃ¥ ett allmänt fel i stödbibliotek." - -#: gst/gsterror.c:97 -msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek." - -#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 -msgid "Could not close supporting library." -msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek." - -#: gst/gsterror.c:117 -msgid "Resource not found." -msgstr "Resursen kunde inte hittas." - -#: gst/gsterror.c:118 -msgid "Resource busy or not available." -msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig." - -#: gst/gsterror.c:119 -msgid "Could not open resource for reading." -msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning." - -#: gst/gsterror.c:120 -msgid "Could not open resource for writing." -msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning." - -#: gst/gsterror.c:122 -msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning." - -#: gst/gsterror.c:123 -msgid "Could not close resource." -msgstr "Kunde inte stänga resursen." - -#: gst/gsterror.c:124 -msgid "Could not read from resource." -msgstr "Kunde inte läsa frÃ¥n resursen." - -#: gst/gsterror.c:125 -msgid "Could not write to resource." -msgstr "Kunde inte skriva till resursen." - -#: gst/gsterror.c:126 -msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "Kunde inte utföra spolning pÃ¥ resursen." - -#: gst/gsterror.c:127 -msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "Kunde inte synronisera pÃ¥ resursen." - -#: gst/gsterror.c:129 -msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar frÃ¥n/pÃ¥ resursen." - -#: gst/gsterror.c:148 -msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport." - -#: gst/gsterror.c:150 -msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde." - -#: gst/gsterror.c:152 -msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element." - -#: gst/gsterror.c:154 -msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp." - -#: gst/gsterror.c:155 -msgid "Could not decode stream." -msgstr "Kunde inte avkoda flöde." - -#: gst/gsterror.c:156 -msgid "Could not encode stream." -msgstr "Kunde inte koda flöde." - -#: gst/gsterror.c:157 -msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde." - -#: gst/gsterror.c:158 -msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "Kunde inte multiplexera flöde." - -#: gst/gsterror.c:159 -msgid "Stream is of the wrong format." -msgstr "Flödet är av fel format." - -#: gst/gsterror.c:207 -#, c-format -msgid "No error message for domain %s." -msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s." - -#: gst/gsterror.c:215 -#, c-format -msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d." - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "title" -msgstr "titel" - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "commonly used title" -msgstr "vanligtvis använd titel" - -#: gst/gsttag.c:85 -msgid "artist" -msgstr "artist" - -#: gst/gsttag.c:86 -msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen" - -#: gst/gsttag.c:90 -msgid "album" -msgstr "album" - -#: gst/gsttag.c:91 -msgid "album containing this data" -msgstr "album som innehÃ¥ller dessa data" - -#: gst/gsttag.c:93 -msgid "date" -msgstr "datum" - -#: gst/gsttag.c:94 -msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" -msgstr "datum dÃ¥ dessa data skapades (i dagar i den julianska kalendern)" - -#: gst/gsttag.c:97 -msgid "genre" -msgstr "genre" - -#: gst/gsttag.c:98 -msgid "genre this data belongs to" -msgstr "genre som dessa data tillhör" - -#: gst/gsttag.c:101 -msgid "comment" -msgstr "kommentar" - -#: gst/gsttag.c:102 -msgid "free text commenting the data" -msgstr "fri text som kommenterar dessa data" - -#: gst/gsttag.c:105 -msgid "track number" -msgstr "spÃ¥rnummer" - -#: gst/gsttag.c:106 -msgid "track number inside a collection" -msgstr "spÃ¥rnummer inuti en samling" - -#: gst/gsttag.c:109 -msgid "track count" -msgstr "spÃ¥rantal" - -#: gst/gsttag.c:110 -msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "antal spÃ¥r inuti den samling som detta spÃ¥r tillhör" - -#: gst/gsttag.c:114 -msgid "disc number" -msgstr "skivnummer" - -#: gst/gsttag.c:115 -msgid "disc number inside a collection" -msgstr "skivnummer inuti en samling" - -#: gst/gsttag.c:118 -msgid "disc count" -msgstr "skivantal" - -#: gst/gsttag.c:119 -msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör" - -#: gst/gsttag.c:123 -msgid "location" -msgstr "plats" - -#: gst/gsttag.c:124 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI" - -#: gst/gsttag.c:128 -msgid "description" -msgstr "beskrivning" - -#: gst/gsttag.c:129 -msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "kort text som beskriver innehÃ¥llet av dessa data" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version of this data" -msgstr "version av dessa data" - -#: gst/gsttag.c:135 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: gst/gsttag.c:137 -msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/" - -#: gst/gsttag.c:139 -msgid "organization" -msgstr "organisation" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright" -msgstr "copyright" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright notice of the data" -msgstr "copyrightnotis för dessa data" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact" -msgstr "kontakt" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact information" -msgstr "kontaktinformation" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license" -msgstr "licens" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license of data" -msgstr "licens för data" - -#: gst/gsttag.c:150 -msgid "performer" -msgstr "aktör" - -#: gst/gsttag.c:151 -msgid "person(s) performing" -msgstr "person(er) som agerar" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "duration" -msgstr "varaktighet" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)" - -#: gst/gsttag.c:157 -msgid "codec" -msgstr "komprimeringsmetod" - -#: gst/gsttag.c:158 -msgid "codec the data is stored in" -msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "video codec" -msgstr "videokomprimeringsmetod" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "audio codec" -msgstr "ljudkomprimeringsmetod" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "bitrate" -msgstr "bithastighet" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "exakt bithastighet eller medelbithastighet i bitar/s" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate" -msgstr "nominell bithastighet" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "nominell bithastighet i bitar/s" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate" -msgstr "minsta bithastighet" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "minsta bithastighet i bitar/s" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate" -msgstr "högsta bithastighet" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "högsta bithastighet i bitar/s" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder" -msgstr "kodare" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "kodare som använts för att koda detta flöde" - -#: gst/gsttag.c:178 -msgid "encoder version" -msgstr "kodarversion" - -#: gst/gsttag.c:179 -msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "version av kodaren som använts för att koda detta flöde" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial" -msgstr "serienummer" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial number of track" -msgstr "serienummer för spÃ¥r" - -# Osäker. -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "replaygain track gain" -msgstr "uppspelningsförstärkning spÃ¥rförstärkning" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "track gain in db" -msgstr "spÃ¥rförstärkning i db" - -# Osäker. -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "replaygain track peak" -msgstr "uppspelningsförstärkning spÃ¥rtopp" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "peak of the track" -msgstr "toppen för spÃ¥ret" - -# Osäker. -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "replaygain album gain" -msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "album gain in db" -msgstr "albumförstärkning i db" - -# Osäker. -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "replaygain album peak" -msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "peak of the album" -msgstr "toppen för albumet" - -#: gst/gsttag.c:228 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: gst/autoplug/gstspider.c:443 -#, c-format -msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -msgstr "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:254 -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:261 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:280 -#, c-format -msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 -#: gst/elements/gstfilesink.c:427 -#, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 -msgid "No file name specified for reading." -msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 -#, c-format -msgid "File \"%s\" isn't a regular file." -msgstr "Filen \"%s\" är ingen vanlig fil." - -#: gst/elements/gstidentity.c:176 -msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." - -# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". -#: gst/elements/gsttypefind.c:148 -msgid "caps" -msgstr "förmÃ¥gor" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "detekterade förmÃ¥gor i flödet" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:152 -msgid "minimum" -msgstr "minimum" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:156 -msgid "maximum" -msgstr "maximum" - -# Osäker. -#: gst/parse/grammar.y:170 -#, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillÃ¥tet" - -#: gst/parse/grammar.y:175 -#, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över" - -#: gst/parse/grammar.y:319 -#, c-format -msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:332 -#, c-format -msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:337 -#, c-format -msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "kunde inte konvertera \"%s\" sÃ¥ att det passar egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:525 -#, c-format -msgid "could not link %s to %s" -msgstr "kunde inte länka %s till %s" - -#: gst/parse/grammar.y:570 -#, c-format -msgid "no element \"%s\"" -msgstr "inget \"%s\"-element" - -# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". -#: gst/parse/grammar.y:621 -#, c-format -msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "kunde inte tolka förmÃ¥gorna \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713 -#: gst/parse/grammar.y:771 -msgid "link without source element" -msgstr "länk utan källelement" - -#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780 -msgid "link without sink element" -msgstr "länk utan utgÃ¥ngselement" - -#: gst/parse/grammar.y:731 -#, c-format -msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:741 -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till" - -#: gst/parse/grammar.y:749 -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "inget utgÃ¥ngselement för URI:n \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:753 -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "kunde inte länka utgÃ¥ngselementet för URI:n \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:765 -msgid "empty pipeline not allowed" -msgstr "tom rörledning är inte tillÃ¥tet" - -#: tools/gst-inspect.c:928 -msgid "Show plugin details" -msgstr "Visa detaljer för insticksmodul" - -#: tools/gst-inspect.c:931 -msgid "Show scheduler details" -msgstr "Visa detaljer för schemaläggare" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid "Execution ended after %" -msgstr "Körning avslutades efter %" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " iterations (sum %" -msgstr " iterationer (totalt %" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, average %" -msgstr " ns, medel %" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, min %" -msgstr " ns, min %" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns, max %" -msgstr " ns, max %" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns).\n" -msgstr " ns).\n" - -#: tools/gst-launch.c:102 -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "Användning: gst-xmllaunch [ element.egenskap=värde ... ]\n" - -#: tools/gst-launch.c:110 -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n" - -#: tools/gst-launch.c:116 -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "FEL: inget rörledningselement pÃ¥ översta nivÃ¥n i filen \"%s\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:123 -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "VARNING: endast ett element pÃ¥ översta nivÃ¥n stöds just nu." - -#: tools/gst-launch.c:134 -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n" - -#: tools/gst-launch.c:280 -#, c-format -msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:358 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)" - -#: tools/gst-launch.c:360 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "TYP1,TYP2,..." - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta" - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "FILE" -msgstr "FIL" - -#: tools/gst-launch.c:368 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Installera inte en felhanterare" - -#: tools/gst-launch.c:370 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Skriv ut alloc-spÃ¥r (om aktiverat vid kompileringen)" - -#: tools/gst-launch.c:372 -msgid "Number of times to iterate pipeline" -msgstr "Antalet gÃ¥nger som rörledningen ska itereras" - -#: tools/gst-launch.c:438 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:442 -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:446 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n" - -# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 -#: tools/gst-launch.c:447 -msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr " Försöker köra ändÃ¥.\n" - -#: tools/gst-launch.c:475 -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n" - -#: tools/gst-launch.c:482 -msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr "KÖR rörledning...\n" - -#: tools/gst-launch.c:485 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" - -#~ msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug." -#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmÃ¥geproblem. Skicka en felrapport." - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titel" - -#~ msgid "Artist" -#~ msgstr "Artist" - -#~ msgid "Album" -#~ msgstr "Album" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#~ msgid "Genre" -#~ msgstr "Genre" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Kommentar" - -#~ msgid "Track number" -#~ msgstr "SpÃ¥rnummer" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Version" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Kontakt" - -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Varaktighet" - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Komprimeringsmetod" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Videokomprimeringsmetod" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Ljudkomprimeringsmetod" - -#~ msgid "Bitrate" -#~ msgstr "Bithastighet" - -#~ msgid "capabilities" -#~ msgstr "förmÃ¥gor" - -#~ msgid "could not parse capabilities \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte tolka förmÃ¥gorna \"%s\"" - -#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" -#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frÃ¥gor" - -#~ msgid "Information to send to server" -#~ msgstr "Information att skicka till server" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "Server name" -#~ msgstr "Servernamn" - -#~ msgid "Server type" -#~ msgstr "Servertyp" - -#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" -#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frÃ¥gor" - -#~ msgid "The port that the server is running the database on" -#~ msgstr "Porten som servern kör databasen pÃ¥" - -#~ msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." -#~ msgstr "Typen av server att ansluta till för cd-frÃ¥gor. Möjliga värden är 0 (FreeDB-roundrobinserver), 1 (annan freedb-server) och 2 (annan server)." - -#~ msgid "The username" -#~ msgstr "Användarnamnet" - -#~ msgid "The username that will be sent with all queries" -#~ msgstr "Användarnamnet som kommer att skickas med alla frÃ¥gor" - -#~ msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)." -#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frÃ¥gor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)." - -#~ msgid "Your hostname" -#~ msgstr "Ditt värdnamn" - -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Utfällarstorlek" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Storlek pÃ¥ utfällningspilen" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error displaying help: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Login Information" -#~ msgstr "Inloggningsinformation" - -#~ msgid "Sen_d no information" -#~ msgstr "Ski_cka ingen information" - -#~ msgid "Send real _information" -#~ msgstr "Skicka verklig _information" - -#~ msgid "Send _other information:" -#~ msgstr "Skicka _annan information:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Namn:" - -#~ msgid "Hostna_me:" -#~ msgstr "Värdna_mn:" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "FreeDB _round robin server" -#~ msgstr "_Round robin-FreeDB-server" - -#~ msgid "Other _FreeDB server:" -#~ msgstr "Annan _FreeDB-server:" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Plats" - -#~ msgid "_Update Server List" -#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan" - -#~ msgid "Other _server:" -#~ msgstr "Annan _server:" - -#~ msgid "Hos_tname:" -#~ msgstr "Vä_rdnamn:" - -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "_Port:" - -#~ msgid "CD Database Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för cd-databas" - -#~ msgid "Unknown / Unknown" -#~ msgstr "Okänd / Okänd" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Okänd" - -#~ msgid "Multiple matches..." -#~ msgstr "Flera träffar..." - -#~ msgid "" -#~ "There were multiple matches found in the database.\n" -#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" -#~ msgstr "" -#~ "Flera träffar hittades i databasen.\n" -#~ "Nedan finns en lista med möjliga träffar, välj den bästa träffen" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategori" - -#~ msgid "Disc ID" -#~ msgstr "Skiv-ID" - -#~ msgid "Artist and Title" -#~ msgstr "Artist och titel" - -#~ msgid "Unknown track" -#~ msgstr "Okänt spÃ¥r" - -#~ msgid "CD Database" -#~ msgstr "Cd-databas" - -#~ msgid "Modify your CD database preferences" -#~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas" - -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - -#~ msgid "Classical Rock" -#~ msgstr "Klassisk rock" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Annat" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternativmusik" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Filmmusik" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vocal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klassiskt" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumentellt" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Spel" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Ljudklipp" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Brus" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditativt" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumentell pop" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumentell rock" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Folkmusik" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gotiskt" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Electroniskt" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Southern Rock" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komedi" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Kult" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Topp 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Kristen rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Amerikansk urbefolkning" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Kabaré" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psykedeliskt" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rejv" - -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musikal" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "HÃ¥rdrock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Nationell Folk" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebop" -#~ msgstr "Bebop" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latinskt" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Uppväckelse" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Keltiskt" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gotisk rock" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progressiv rock" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psykedelisk rock" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Symfonisk rock" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Slow Rock" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Kör" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Lättlyssnat" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Akustiskt" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humor" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Tal" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Kammarmusik" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonat" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Symfoni" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satir" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Klubb" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklore" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Ballad" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Power Ballad" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Rhythmic Soul" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duett" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punkrock" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Trumsolo" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Drum & Bass" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Kristen gangsta rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Modern kristen" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Kristen rock" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - -#~ msgid "Nu-Metal" -#~ msgstr "Nu-Metal" - -#~ msgid "Art Rock" -#~ msgstr "Art rock" - -#~ msgid "Editing Disc ID: %s" -#~ msgstr "Redigerar skivid: %s" - -#~ msgid "Editing Disc ID: " -#~ msgstr "Redigerar skivid: " - -#~ msgid "_Artist:" -#~ msgstr "_Artist:" - -#~ msgid "Disc _Title:" -#~ msgstr "Skiv_titel:" - -#~ msgid "Show advanced disc options" -#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ" - -#~ msgid "Hide advanced disc options" -#~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ" - -#~ msgid "_Genre:" -#~ msgstr "_Genre:" - -#~ msgid "_Year:" -#~ msgstr "_År:" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Längd" - -#~ msgid "Show advanced track options" -#~ msgstr "Visa avancerade spÃ¥ralternativ" - -#~ msgid "Hide advanced track options" -#~ msgstr "Dölj avancerade spÃ¥ralternativ" - -#~ msgid "_Extra track data:" -#~ msgstr "_Extra spÃ¥rdata:" - -#~ msgid "CDDB Track Editor" -#~ msgstr "CDDB-spÃ¥rredigerare" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" -#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa CDDBTrackEditor-fabrik.\n" -#~ "Detta kan orsakas av att en annan kopia av cddb-track-editor redan kör.\n" - -#~ msgid "CD Display" -#~ msgstr "Cd-display" - -#~ msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed" -#~ msgstr "Visar information om det album och artist som för tillfället spelas, och tiden som gÃ¥tt" - -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "Tidslinje" - -#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" -#~ msgstr "Linje för visning av den tid som gÃ¥tt tid för aktuellt spÃ¥r" - -#~ msgid "Info Line" -#~ msgstr "Informationsrad" - -#~ msgid "Line for displaying information" -#~ msgstr "Rad för visning av information" - -#~ msgid "Artist Line" -#~ msgstr "Artistrad" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" -#~ msgstr "Rad för visning av namnet pÃ¥ artisten" - -#~ msgid "Album Line" -#~ msgstr "Albumrad" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the album" -#~ msgstr "Rad för visning av namnet pÃ¥ albumet" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Spela" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Paus" - -#~ msgid "Playing %s - %s" -#~ msgstr "Spelar %s - %s" - -#~ msgid "Unknown Artist" -#~ msgstr "Okänd artist" - -#~ msgid "Unknown Album" -#~ msgstr "Okänt album" - -#~ msgid "Playing" -#~ msgstr "Spelar" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Gör paus" - -#~ msgid "CD Player" -#~ msgstr "Cd-spelare" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Stoppad" - -#~ msgid "Disc error" -#~ msgstr "Skivfel" - -#~ msgid "No disc" -#~ msgstr "Ingen skiva" - -#~ msgid "Drive open" -#~ msgstr "Enheten öppen" - -#~ msgid "Data CD" -#~ msgstr "Data-cd" - -#~ msgid "No Cdrom" -#~ msgstr "Ingen cd-rom" - -#~ msgid "Drive Error" -#~ msgstr "Enhetsfel" - -#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." -#~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma Ã¥t %s." - -#~ msgid "Unknown artist" -#~ msgstr "Okänd artist" - -#~ msgid "Unknown disc" -#~ msgstr "Okänd skiva" - -#~ msgid "%d - Unknown" -#~ msgstr "%d - okänd" - -#~ msgid "P_revious track" -#~ msgstr "F_öregÃ¥ende spÃ¥r" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Stopp" - -#~ msgid "_Play / Pause" -#~ msgstr "S_pela/Paus" - -#~ msgid "_Next track" -#~ msgstr "_Nästa spÃ¥r" - -#~ msgid "_Eject disc" -#~ msgstr "_Mata ut skiva" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjälp" - -#~ msgid "Set device" -#~ msgstr "Ställ in enhet" - -#~ msgid "No CD device" -#~ msgstr "Ingen cd-enhet" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detaljer" - -#~ msgid "_Set device" -#~ msgstr "_Ställ in enhet" - -#~ msgid "Invalid CD device" -#~ msgstr "Ogiltig cd-enhet" - -#~ msgid "Volume control" -#~ msgstr "Volymkontroll" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Position" - -#~ msgid "Open track editor" -#~ msgstr "Öppna spÃ¥rredigerare" - -#~ msgid "Track editor" -#~ msgstr "SpÃ¥rredigerare" - -#~ msgid "Open preferences" -#~ msgstr "Öppna inställningar" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Inställningar" - -#~ msgid "Track List" -#~ msgstr "SpÃ¥rlista" - -#~ msgid "Previous track" -#~ msgstr "FöregÃ¥ende spÃ¥r" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "FöregÃ¥ende" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Spola tillbaka" - -#~ msgid "Play / Pause" -#~ msgstr "Spela/Paus" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stopp" - -#~ msgid "Fast forward" -#~ msgstr "Snabbspola" - -#~ msgid "Next track" -#~ msgstr "Nästa spÃ¥r" - -#~ msgid "Eject CD" -#~ msgstr "Mata ut cd" - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Mata ut" - -#~ msgid "CD device to use" -#~ msgstr "Cd-enhet att använda" - -#~ msgid "Play the CD on startup" -#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart" - -#~ msgid "Cannot create player" -#~ msgstr "Kan inte skapa spelare" - -#~ msgid "Play audio CDs" -#~ msgstr "Spela ljud-cd" - -#~ msgid "CD player theme" -#~ msgstr "Cd-spelartema" - -#~ msgid "Device path" -#~ msgstr "Enhetssökväg" - -#~ msgid "Error setting device" -#~ msgstr "Fel vid inställning av enhet" - -#~ msgid "CD Player Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för cd-spelaren" - -#~ msgid "CD Player De_vice:" -#~ msgstr "Cd-spelar_enhet:" - -#~ msgid "_Apply change" -#~ msgstr "_Verkställ ändring" - -#~ msgid "CD Player Behaviour:" -#~ msgstr "Cd-spelarbeteende:" - -#~ msgid "_Available Themes:" -#~ msgstr "_Tillgängliga teman:" - -#~ msgid "Record sound clips" -#~ msgstr "Spela in ljudklipp" - -#~ msgid "Sound Recorder" -#~ msgstr "Ljudinspelare" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Stäng detta fönster" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "InnehÃ¥ll" - -#~ msgid "Create a new sample" -#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp" - -#~ msgid "Display help for Sound Recorder" -#~ msgstr "Visa hjälp för ljudinspelaren" - -#~ msgid "File Information" -#~ msgstr "Filinformation" - -#~ msgid "File _Information" -#~ msgstr "Fil_information" - -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Huvudverktygsrad" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nytt" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öppna" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Öppna en fil" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "Spela ljud" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Avsluta" - -#~ msgid "Quit the application" -#~ msgstr "Avsluta programmet" - -#~ msgid "Recent _Files" -#~ msgstr "Senaste _filer" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Spela in" - -#~ msgid "Record sound" -#~ msgstr "Spela in ljud" - -#~ msgid "Run Mixer" -#~ msgstr "Kör mixer" - -#~ msgid "Run _Mixer" -#~ msgstr "Kör _mixer" - -#~ msgid "Run the audio mixer" -#~ msgstr "Kör ljudmixern" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Spara" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Spara som" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Spara so_m..." - -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Spara den aktuella filen" - -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" - -#~ msgid "Show information about the current file" -#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen" - -#~ msgid "Show information for Sound Recorder" -#~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren" - -#~ msgid "Stop sound" -#~ msgstr "Stoppa ljud" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Om" - -#~ msgid "_Close Window" -#~ msgstr "S_täng fönster" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_InnehÃ¥ll" - -#~ msgid "_Control" -#~ msgstr "_Kontroll" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nytt" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Öppna..." - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Spela" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Avsluta" - -#~ msgid "_Record" -#~ msgstr "Spela _in" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Spara" - -#~ msgid "Dummy option" -#~ msgstr "Dummyalternativ" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "timmar" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "timme" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuter" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekunder" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "sekund" - -#~ msgid "Ready" -#~ msgstr "Klar" - -#~ msgid "Save file as" -#~ msgstr "Spara fil som" - -#~ msgid "%s is not installed in the path." -#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen." - -#~ msgid "There was an error starting %s: %s" -#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s" - -#~ msgid "%s (Has not been saved)" -#~ msgstr "%s (Har inte sparats)" - -#~ msgid "Unknown size" -#~ msgstr "Okänd storlek" - -#~ msgid "%.1f kHz" -#~ msgstr "%.1f kHz" - -#~ msgid "%.0f kb/s" -#~ msgstr "%.0f kb/s" - -#~ msgid "1 (mono)" -#~ msgstr "1 (mono)" - -#~ msgid "2 (stereo)" -#~ msgstr "2 (stereo)" - -#~ msgid "%s Information" -#~ msgstr "Information om %s" - -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Mapp:" - -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Filnamn:" - -#~ msgid "File size:" -#~ msgstr "Filstorlek:" - -#~ msgid "Audio Information" -#~ msgstr "Ljudinformation" - -#~ msgid "Song length:" -#~ msgstr "LÃ¥tlängd:" - -#~ msgid "Number of channels:" -#~ msgstr "Antal kanaler:" - -#~ msgid "Sample rate:" -#~ msgstr "Samplingsfrekvens:" - -#~ msgid "Bit rate:" -#~ msgstr "Bithastighet:" - -#~ msgid "Playing..." -#~ msgstr "Spelar upp..." - -#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder" -#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare" - -#~ msgid "Recording..." -#~ msgstr "Spelar in..." - -#~ msgid "Record as" -#~ msgstr "Spela in som" - -#~ msgid "File information" -#~ msgstr "Filinformation" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Längd:" - -#~ msgid "Adjust the volume level" -#~ msgstr "Justera nivÃ¥n pÃ¥ volymen" - -#~ msgid "Volume Control" -#~ msgstr "Volymkontroll" - -#~ msgid "%s Slider" -#~ msgstr "%s-skjutreglage" - -#~ msgid "Channel %d of %s Slider" -#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage" - -#~ msgid "%s Slider %d" -#~ msgstr "%s-skjutreglage %d" - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "LÃ¥s" - -#~ msgid "%s Lock" -#~ msgstr "%s-lÃ¥s" - -# jdahlin vill ha "tyst" istället för "tysta" -#~ msgid "Mute" -#~ msgstr "Tyst" - -#~ msgid "%s Mute" -#~ msgstr "%s tyst" - -#~ msgid "Rec." -#~ msgstr "Insp." - -#~ msgid "%s Record" -#~ msgstr "%s-inspelning" - -#~ msgid "GStreamer Volume Control" -#~ msgstr "GStreamer-volymkontroll" - -#~ msgid "Sorry, no mixer elements and/or devices found" -#~ msgstr "Tyvärr, inga mixerelement och/eller mixerenheter hittades" - -#~ msgid "Failure instantiating main window" -#~ msgstr "Misslyckades med att instantiera huvudfönstret" - -#~ msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -#~ msgstr "Konfigurera standardalternativ för GStreamer-program" - -#~ msgid "Multimedia Systems Selector" -#~ msgstr "Väljare för multimediasystem" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Default Sink" -#~ msgstr "StandardutgÃ¥ng" - -#~ msgid "Default Source" -#~ msgstr "Standardkälla" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testar..." - -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Ljud" - -#~ msgid "Click Ok to finish." -#~ msgstr "Klicka pÃ¥ OK för att slutföra." - -#~ msgid "GStreamer Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för GStreamer" - -#~ msgid "Pipe_line:" -#~ msgstr "Pipe_line:" - -#~ msgid "Te_st" -#~ msgstr "Te_sta" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Testar pipeline" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgid "_Input:" -#~ msgstr "_IngÃ¥ng:" - -#~ msgid "_Output:" -#~ msgstr "_UtgÃ¥ng:" - -#~ msgid "_Pipeline:" -#~ msgstr "_Pipeline:" - -#~ msgid "_Test" -#~ msgstr "_Testa" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Anpassad" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Misslyckades med att konstruera testpipeline för \"%s\"" - -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: %s" - -#~ msgid "Editing profile \"%s\"" -#~ msgstr "Redigerar profilen \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" -#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n" - -#~ msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile list changes. (%s)\n" -#~ msgstr "Det uppstod ett problem vid prenumeration pÃ¥ notifiering av ändringar i terminalprofilslistan. (%s)\n" - -#~ msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n" -#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid glömmandet av profilkatalogen %s. (%s)\n" - -#~ msgid "identity" -#~ msgstr "identitet" - -#~ msgid "wav" -#~ msgstr "wav" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Redigera" - -#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." -#~ msgstr "Du mÃ¥ste välja en eller flera profiler att ta bort." - -#~ msgid "Delete these two profiles?\n" -#~ msgstr "Ta bort dessa tvÃ¥ profiler?\n" - -#~ msgid "Delete these %d profiles?\n" -#~ msgstr "Ta bort dessa %d profiler?\n" - -#~ msgid "Delete profile \"%s\"?" -#~ msgstr "Ta bort profilen \"%s\"?" - -#~ msgid "Delete Profile" -#~ msgstr "Ta bort profil" - -#~ msgid "Edit GMAudio Profiles" -#~ msgstr "Redigera GMAudio-profiler" - -#~ msgid "_Profiles:" -#~ msgstr "_Profiler:" - -#~ msgid "You already have a profile called \"%s\"" -#~ msgstr "Du har redan en profil med namnet \"%s\"" - -#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n" -#~ msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n" - -#~ msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed." -#~ msgstr "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder pÃ¥ att programmet är felaktigt installerat sÃ¥ att dialogfönstret därför inte kan visas." - -#~ msgid "Edit Audio Profile" -#~ msgstr "Redigera ljudprofil" - -#~ msgid "File _Extension:" -#~ msgstr "Fil_ändelse:" - -#~ msgid "New Profile" -#~ msgstr "Ny profil" - -#~ msgid "Profile Description:" -#~ msgstr "Profilbeskrivning:" - -#~ msgid "Profile _Description:" -#~ msgstr "Profil_beskrivning:" - -#~ msgid "Profile _name:" -#~ msgstr "Profil_namn:" - -#~ msgid "_Active ?" -#~ msgstr "_Aktiv?" - -#~ msgid "_Create" -#~ msgstr "_Skapa" - -#~ msgid "_GStreamer Pipeline:" -#~ msgstr "_GStreamer-rörledning:" - -#~ msgid "_Profile name:" -#~ msgstr "_Profilnamn:" - -#~ msgid "A description for the audio profile" -#~ msgstr "En beskrivning för ljudprofilen" - -#~ msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile." -#~ msgstr "En beskrivning av profilen som innehÃ¥ller mer information och beskriver när profilen ska användas." - -#~ msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." -#~ msgstr "En filändelse som ska användas dÃ¥ filer som är kodade med denna profil lagras." - -#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." -#~ msgstr "En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil." - -#~ msgid "A short name for the audio profile" -#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen" - -#~ msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile." -#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som unikt identifierar profilen." - -#~ msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles." -#~ msgstr "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan innehÃ¥ller strängar som anger underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles." - -#~ msgid "List of profiles" -#~ msgstr "Lista med profiler" - -#~ msgid "The default file extension for this profile" -#~ msgstr "Standardfiländelsen för denna profil" - -#~ msgid "The partial GStreamer pipeline used" -#~ msgstr "Den ofullständiga GSTreamer-rörledning som används" - -#~ msgid "Whether or not this profile is to be used" -#~ msgstr "Huruvida denna profil ska användas eller inte" - -#~ msgid "Whether or not to use and display this profile." -#~ msgstr "Huruvida denna profil ska användas och visas eller inte." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" -#~ "Please run 'esd' at a command prompt." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte ansluta till ljuddemonen.\n" -#~ "Kör \"esd\" vid en kommandorad." - -#~ msgid "Specify the X position of the meter." -#~ msgstr "Ange X-position för mätaren." - -#~ msgid "X-Position" -#~ msgstr "X-position" - -#~ msgid "Specify the Y position of the meter." -#~ msgstr "Ange Y-position för mätaren." - -#~ msgid "Y-Position" -#~ msgstr "Y-position" - -#~ msgid "Connect to the esd server on this host." -#~ msgstr "Anslut till esd-servern pÃ¥ denna dator." - -#~ msgid "ESD Server Host" -#~ msgstr "ESD-serverdator" - -#~ msgid "Open a vertical version of the meter." -#~ msgstr "Öppna en lodrät version av mätaren." - -#~ msgid "Act as recording level meter." -#~ msgstr "Bli en inspelningsnivÃ¥mätare." - -#~ msgid "Host is %s\n" -#~ msgstr "Värddatorn är %s\n" - -#~ msgid "Recording level" -#~ msgstr "InspelningsnivÃ¥" - -#~ msgid "Volume Meter" -#~ msgstr "Volymmätare" - -#~ msgid "Monitor the recording input volume" -#~ msgstr "Övervaka inspelningsvolymen" - -#~ msgid "Recording level monitor" -#~ msgstr "InspelningsnivÃ¥mätare" - -#~ msgid "Monitor the sound output volume" -#~ msgstr "Övervaka ljudvolymen" - -#~ msgid "Volume monitor" -#~ msgstr "Volymmätare" - -#~ msgid "GStreamer" -#~ msgstr "GStreamer" - -#~ msgid "_Replace" -#~ msgstr "_Ersätt" - -#~ msgid "" -#~ "A file named \"%s\" already exists.\n" -#~ "Do you want to replace it with the one you are saving?" -#~ msgstr "" -#~ "Det finns redan en fil med namnet \"%s\".\n" -#~ "Vill du ersätta den med den du hÃ¥ller pÃ¥ att spara?" - -#~ msgid "Unknown extension, doing nothing" -#~ msgstr "Okänd ändelse, gör ingenting" - -#~ msgid "Saving %s..." -#~ msgstr "Sparar %s..." - -#~ msgid "Slider" -#~ msgstr "Skjutreglage" - -#~ msgid "Sliders" -#~ msgstr "Skjutreglage" - -#~ msgid "%s - Sound Recorder" -#~ msgstr "%s - Ljudinspelare" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigera" - -#~ msgid "Profiles:" -#~ msgstr "Profiler:" - -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profil:" - -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "Profiler" - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Profil" - -#~ msgid "_Active?" -#~ msgstr "_Aktiv?" - -#~ msgid "_Active" -#~ msgstr "_Aktiv" - -#~ msgid "Synth" -#~ msgstr "Synt" - -#~ msgid "PCM" -#~ msgstr "PCM" - -#~ msgid "DAC" -#~ msgstr "DAC" - -#~ msgid "FM" -#~ msgstr "FM" - -#~ msgid "DSP Input" -#~ msgstr "DSP-ingÃ¥ng" - -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "Linje" - -#~ msgid "MIC" -#~ msgstr "Mik" - -#~ msgid "CD" -#~ msgstr "Cd" - -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "Radio" - -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Tele" - -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Mono" - -#~ msgid "PC Speaker" -#~ msgstr "PC-högtalare" - -#~ msgid "Aux" -#~ msgstr "Aux" - -#~ msgid "Center Input" -#~ msgstr "MitteningÃ¥ng" - -#~ msgid "Woofer Input" -#~ msgstr "BasingÃ¥ng" - -#~ msgid "Surround Input" -#~ msgstr "SurroundingÃ¥ng" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Övergripande" - -#~ msgid "Master Mono" -#~ msgstr "Övergripande mono" - -#~ msgid "Master Digital" -#~ msgstr "Övergripande digial" - -#~ msgid "Headphone" -#~ msgstr "Hörlurar" - -#~ msgid "Phone Output" -#~ msgstr "TeleutgÃ¥ng" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "MittenutgÃ¥ng" - -#~ msgid "Woofer" -#~ msgstr "BasutgÃ¥ng" - -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "SurroundutgÃ¥ng" - -#~ msgid "DSP Output" -#~ msgstr "DSP-utgÃ¥ng" - -#~ msgid "Treble" -#~ msgstr "Diskant" - -#~ msgid "Equalizer" -#~ msgstr "Equalizer" - -#~ msgid "Fader" -#~ msgstr "Dämpare" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Effekt" - -#~ msgid "3D Effect" -#~ msgstr "3D-effekt" - -#~ msgid "Mic Gain" -#~ msgstr "Mik.förstärkning" - -#~ msgid "Input Gain" -#~ msgstr "Införstärkning" - -#~ msgid "Output Gain" -#~ msgstr "Utförstärkning" - -#~ msgid "Analog Loopback" -#~ msgstr "Analog Ã¥terkoppling" - -#~ msgid "Digital Loopback" -#~ msgstr "Digital Ã¥terkoppling" - -#~ msgid "Vol " -#~ msgstr "Volym" - -#~ msgid "Bass " -#~ msgstr "Bas" - -#~ msgid "Trebl" -#~ msgstr "Diskant" - -#~ msgid "Pcm " -#~ msgstr "Pcm" - -#~ msgid "Spkr " -#~ msgstr "Högt." - -#~ msgid "Line " -#~ msgstr "Linje" - -#~ msgid "Mic " -#~ msgstr "Mikrofon" - -#~ msgid "CD " -#~ msgstr "Cd " - -#~ msgid "Mix " -#~ msgstr "Mixer" - -#~ msgid "Pcm2 " -#~ msgstr "Pcm2" - -#~ msgid "Rec " -#~ msgstr "Insp." - -#~ msgid "IGain" -#~ msgstr "Införst." - -#~ msgid "OGain" -#~ msgstr "Utförst." - -#~ msgid "Line1" -#~ msgstr "Linje1" - -#~ msgid "Line2" -#~ msgstr "Linje2" - -#~ msgid "Line3" -#~ msgstr "Linje3" - -#~ msgid "Digital1" -#~ msgstr "Digital1" - -#~ msgid "Digital2" -#~ msgstr "Digital2" - -#~ msgid "Digital3" -#~ msgstr "Digital3" - -#~ msgid "PhoneIn" -#~ msgstr "Tele in" - -#~ msgid "PhoneOut" -#~ msgstr "Tele ut" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjälp" - -#~ msgid "Mixer device to use" -#~ msgstr "Mixerenhet att använda" - -#~ msgid "" -#~ "Volume control is unable to run correctly.\n" -#~ "\n" -#~ "Unable to open audio device '%s'.\n" -#~ "Please check that you have permissions to open '%s'\n" -#~ "and that you have sound support in your kernel.\n" -#~ "\n" -#~ "Press Quit to exit Volume control" -#~ msgstr "" -#~ "Volymkontrollen kan inte köra korrekt.\n" -#~ "\n" -#~ "Kan inte öppna ljudenheten \"%s\".\n" -#~ "Kontrollera att du har rättighet att öppna \"%s\"\n" -#~ "och att du har stöd för ljud i din kärna.\n" -#~ "\n" -#~ "Tryck pÃ¥ Avsluta för att avsluta volymkontrollen" - -#~ msgid "" -#~ "Volume control is unable to run correctly.\n" -#~ "\n" -#~ "Press the details button for more details on the reasons for failure.\n" -#~ "\n" -#~ "Press Quit to quit Volume control" -#~ msgstr "" -#~ "Volymkontrollen kan inte köra korrekt.\n" -#~ "\n" -#~ "Tryck pÃ¥ detaljerknappen för fler detaljer om orsakerna till felet.\n" -#~ "\n" -#~ "Tryck pÃ¥ Avsluta för att avsluta volymkontrollen" - -#~ msgid "Invalid mixer device" -#~ msgstr "Ogiltig mixerenhet" - -#~ msgid "left %s" -#~ msgstr "vänster %s" - -#~ msgid "Right %s" -#~ msgstr "Höger %s" - -#~ msgid "A mixer for sound devices" -#~ msgstr "En mixer för ljudenheter" - -#~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Visas" - -#~ msgid "Mixer label" -#~ msgstr "Mixeretikett" - -#~ msgid "_Reset labels to their defaults" -#~ msgstr "_Återställ etiketter till deras standardvärden" - -#~ msgid "Sound Recorder:" -#~ msgstr "Ljudinspelare:" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Visa inte detta meddelande igen." - -#~ msgid "" -#~ "Could not find '%s'.\n" -#~ "Set the correct path to sox inpreferences under the tab 'paths'.\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n" -#~ "Ställ in korrekt sökväg till sox i inställningarna under fliken \"sökvägar\".\n" -#~ "\n" -#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller göra nÃ¥gra effekter." - -#~ msgid "Converting file..." -#~ msgstr "Konverterar fil..." - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Audioformat: " -#~ msgstr "Ljudformat: " - -#~ msgid "Sample rate: " -#~ msgstr "Samplingsfrekvens: " - -#~ msgid "Channels: " -#~ msgstr "Kanaler: " - -#~ msgid "Cancel open" -#~ msgstr "Avbryt öppnande" - -#~ msgid "Select a sound file" -#~ msgstr "Välj en ljudfil" - -#~ msgid "%s is not installed in the path" -#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen" - -#~ msgid "Undoing all changes..." -#~ msgstr "Ångrar alla ändringar..." - -#~ msgid "" -#~ "'%s' is a folder.\n" -#~ "Please select a sound file to be opened." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" är en mapp.\n" -#~ "Välj en ljudfil att öppna." - -#~ msgid "" -#~ "File '%s' doesn't exist.\n" -#~ "Please select an existing sound file to be opened." -#~ msgstr "" -#~ "Filen \"%s\" finns inte.\n" -#~ "Välj en existerande ljudfil att öppna." - -#~ msgid "" -#~ "'%s' is a folder.\n" -#~ "Please enter another filename." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" är en mapp.\n" -#~ "Ange ett annat filnamn." - -#~ msgid "" -#~ "File '%s' already exists.\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Filen \"%s\" finns redan.\n" -#~ "Vill du skriva över den?" - -#~ msgid "Cancel save" -#~ msgstr "Avbryt sparande" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Skriv över" - -#~ msgid "Error saving '%s'" -#~ msgstr "Fel vid sparande av \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to save the changes you made to \"%s\"?\n" -#~ "\n" -#~ "Your changes will be lost if you don't save them." -#~ msgstr "" -#~ "Vill du spara ändringarna som du har gjort i \"%s\"?\n" -#~ "\n" -#~ "Ändringarna gÃ¥r förlorade om du inte sparar dem." - -#~ msgid "Do_n't save" -#~ msgstr "Spara i_nte" - -#~ msgid "Save %s?" -#~ msgstr "Spara %s?" - -#~ msgid "Saving..." -#~ msgstr "Sparar..." - -#~ msgid "" -#~ "The size of the current sample is more than\n" -#~ "%i Mb!" -#~ msgstr "" -#~ "Storleken pÃ¥ det aktuella ljudklippet är mer\n" -#~ "än %i MB!" - -#~ msgid "Save sound file" -#~ msgstr "Spara ljudfil" - -#~ msgid "" -#~ "The sound device is not ready. Please check that there isn't\n" -#~ "another program running that is using the device." -#~ msgstr "" -#~ "Ljudenheten är inte klar. Kontrollera att inte ett annat\n" -#~ "program är igÃ¥ng som blockerar enheten." - -#~ msgid "Add echo" -#~ msgstr "Lägg till eko" - -#~ msgid "Add echo to the current sample" -#~ msgstr "Lägg till eko till det aktuella ljudklippet" - -#~ msgid "Echo" -#~ msgstr "Eko" - -#~ msgid "_Undo All" -#~ msgstr "_Ångra alla" - -#~ msgid "Undo all changes made on the current sample" -#~ msgstr "Ångra alla ändringar gjorda pÃ¥ det aktuella ljudklippet" - -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Effekter" - -#~ msgid "16bit PCM" -#~ msgstr "16-bitars PCM" - -#~ msgid "8bit PCM" -#~ msgstr "8-bitars PCM" - -#~ msgid "stereo" -#~ msgstr "stereo" - -#~ msgid "mono" -#~ msgstr "mono" - -#~ msgid "Create new sample" -#~ msgstr "Skapa nytt ljudklipp" - -#~ msgid "Play current sample" -#~ msgstr "Spela upp det aktuella ljudklippet" - -#~ msgid "Stop playing/recording" -#~ msgstr "Sluta spela upp/in" - -#~ msgid "Start recording" -#~ msgstr "PÃ¥börja inspelning" - -#~ msgid "Audio format: " -#~ msgstr "Ljudformat: " - -#~ msgid "File '%s' doesn't exist; using default." -#~ msgstr "Filen \"%s\" finns inte; använder standardval." - -#~ msgid "File '%s' isn't a supported soundfile." -#~ msgstr "Filen \"%s\" är inte en ljudfil som stöds." - -#~ msgid "translator_credits" -#~ msgstr "" -#~ "Christian Rose\n" -#~ "Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till sv@li.org" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Christian Rose\n" -#~ "Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till sv@li.org" - -#~ msgid "Sound Recorder Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för ljudinspelare" - -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "Inspelning" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#~ msgid "_Recording timeout: " -#~ msgstr "_Inspelningstimeout: " - -#~ msgid "_Stop recording on timeout" -#~ msgstr "S_tanna inspelning vid time-out" - -#~ msgid "_Open save dialog when recording is finished" -#~ msgstr "_Öppna spardialog när inspelningen är klar" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Storlek" - -#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:" -#~ msgstr "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir större än:" - -#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:" -#~ msgstr "Sta_nna inspelning om ljudklippets storlek (MB) blir större än:" - -#~ msgid "Repetition" -#~ msgstr "Repetition" - -#~ msgid "_Repeat the sound" -#~ msgstr "_Upprepa ljudet" - -#~ msgid "Repeat _forever" -#~ msgstr "Upprepa _för evigt" - -#~ msgid "_Number of times:" -#~ msgstr "_Antal gÃ¥nger:" - -#~ msgid "Paths" -#~ msgstr "Sökvägar" - -#~ msgid "Program files" -#~ msgstr "Programfiler" - -#~ msgid "_Path to sox:" -#~ msgstr "_Sökväg till sox:" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Verkställ" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Mappar" - -#~ msgid "_Temporary folder:" -#~ msgstr "_Temporär mapp:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Verkställ" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Ljud" - -#~ msgid "Audio format:" -#~ msgstr "Ljudformat:" - -#~ msgid "8 _bit PCM" -#~ msgstr "8-_bitars PCM" - -#~ msgid "16 b_it PCM" -#~ msgstr "16-b_itars PCM" - -#~ msgid "S_ample rate:" -#~ msgstr "S_amplingsfrekvens:" - -#~ msgid "Mono or Stereo:" -#~ msgstr "Mono eller stereo:" - -#~ msgid "_Mono" -#~ msgstr "_Mono" - -#~ msgid "_Stereo" -#~ msgstr "_Stereo" - -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" - -#~ msgid "Specify the geometry of the main window" -#~ msgstr "Ange huvudfönstrets geometri" - -#~ msgid "GEOMETRY" -#~ msgstr "GEOMETRI" - -#~ msgid "Specify a file to be opened" -#~ msgstr "Ange en fil att öppna" - -#~ msgid "Specify a file to start recording" -#~ msgstr "Ange en fil att börja spela in till" - -#~ msgid "Specify a file to start playing" -#~ msgstr "Ange en fil att börja spela upp" - -#~ msgid "Sound recorder" -#~ msgstr "Ljudinspelare" - -#~ msgid "Audio format: 8bit PCM" -#~ msgstr "Ljudformat: 8-bitars PCM" - -#~ msgid "Audio format: 16bit PCM" -#~ msgstr "Ljudformat: 16-bitars PCM" - -#~ msgid "Sample rate: %s" -#~ msgstr "Samplingsfrekvens: %s" - -#~ msgid "Channels: mono" -#~ msgstr "Kanaler: mono" - -#~ msgid "Channels: stereo" -#~ msgstr "Kanaler: stereo" - -#~ msgid "Adding echo to sample..." -#~ msgstr "Lägger till eko till ljudklippet..." - -#~ msgid "Send _other information" -#~ msgstr "Skicka _annan information" - -#~ msgid "_Name" -#~ msgstr "_Namn" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Värdnamn:" - -#~ msgid "Update Server List" -#~ msgstr "Uppdatera serverlistan" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Värdnamn" - -#~ msgid "Info to send to server" -#~ msgstr "Information att skicka till server" - -#~ msgid "This key specifies which user info will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 (other info)." -#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frÃ¥gor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)." - -#~ msgid "Send _no info" -#~ msgstr "Skicka in_gen information" - -#~ msgid "Send real _info" -#~ msgstr "Skicka verklig _information" - -#~ msgid "Send _other info..." -#~ msgstr "Skicka _annan information..." - -#~ msgid "_Hostname:" -#~ msgstr "_Värdnamn:" - -#~ msgid "Information Line" -#~ msgstr "Informationsrad" - -#~ msgid "Default Sink" -#~ msgstr "StandardutgÃ¥ng" - -#~ msgid "Default Source" -#~ msgstr "Standardkälla" - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Klicka pÃ¥ OK för att slutföra." - -#~ msgid "Pipeline:" -#~ msgstr "Pipeline:" - -#~ msgid "Te_st..." -#~ msgstr "Te_sta..." - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Testa" - -#~ msgid "Test..." -#~ msgstr "Testa..." - -#~ msgid "_Test..." -#~ msgstr "_Testa..." - -#~ msgid "Audio _Input:" -#~ msgstr "Ljud_ingÃ¥ng:" - -#~ msgid "Video _Output:" -#~ msgstr "Video_utgÃ¥ng:" - -#~ msgid "Play when the CD player starts" -#~ msgstr "Spela dÃ¥ cd-spelaren startar" - -#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits" -#~ msgstr "Ska cd-skivan matas ut dÃ¥ cd-spelaren avslutas" - -#~ msgid "CD Player _Device:" -#~ msgstr "Cd-spelar_enhet:" - -#~ msgid "CD Player Behaviour" -#~ msgstr "Cd-spelarbeteende" - -#~ msgid "Action on application exit" -#~ msgstr "Åtgärd vid programavslut" - -#~ msgid "Action on start" -#~ msgstr "Åtgärd vid start" - -#~ msgid "Should the CD player attempt to shut the CD drive on start up?" -#~ msgstr "Ska cd-spelaren försöka stänga cd-enheten vid uppstart?" - -#~ msgid "Shut the CD tray on start" -#~ msgstr "Stäng cd-luckan vid start" - -#~ msgid "Do _nothing" -#~ msgstr "Gör i_nget" - -#~ msgid "Do nothing when CD Player starts" -#~ msgstr "Gör ingenting dÃ¥ cd-spelaren startar" - -#~ msgid "Start _playing CD" -#~ msgstr "Börja s_pela cd" - -#~ msgid "_Stop playing CD" -#~ msgstr "_Sluta spela cd" - -#~ msgid "Stop playing CD when CD Player starts" -#~ msgstr "Stoppa uppspelning av cd-skiva dÃ¥ cd-spelaren startar" - -#~ msgid "Attempt to _close CD tray" -#~ msgstr "Försök s_tänga cd-luckan" - -#~ msgid "When CD player quits" -#~ msgstr "DÃ¥ cd-spelaren avslutas" - -#~ msgid "Do not_hing" -#~ msgstr "Gör in_get" - -#~ msgid "Do nothing when CD Player exits" -#~ msgstr "Gör ingenting dÃ¥ cd-spelaren avslutas" - -#~ msgid "S_top playing CD" -#~ msgstr "S_luta spela cd" - -#~ msgid "Attempt to _open CD tray" -#~ msgstr "Försök att _öppna cd-luckan" - -#~ msgid "Attempt to c_lose CD tray" -#~ msgstr "Försök att st_änga cd-luckan" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Temanamn" - -#~ msgid "Rythmic Soul" -#~ msgstr "Rythmic Soul" - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Mapp" - -#~ msgid "Folders:" -#~ msgstr "Mappar:" - -#~ msgid "Audio Information:" -#~ msgstr "Ljudinformation:" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testar..." - -#~ msgid "Copyright (C) 2001, 2002" -#~ msgstr "Copyright © 2001, 2002" - -#~ msgid "About Sound Recorder" -#~ msgstr "Om ljudinspelaren" - -#~ msgid "Run mixer" -#~ msgstr "Kör mixer" - -#~ msgid "%s (Has not been saved" -#~ msgstr "%s (Har inte sparats" - -#~ msgid "Unknown length" -#~ msgstr "Okänd längd" - -#~ msgid "%.1f khz/s" -#~ msgstr "%.1f kHz/s" - -#~ msgid "File Information:" -#~ msgstr "Filinformation:" - -#~ msgid "Directory:" -#~ msgstr "Katalog:" - -#~ msgid "don't restore mixer-settings from configuration" -#~ msgstr "Ã¥terställ inte mixerinställningar frÃ¥n konfigurationen" - -#~ msgid "restore mixer-settings from configuration" -#~ msgstr "Ã¥terställ mixerinställningar frÃ¥n konfigurationen" - -#~ msgid "initialise the mixer(s) from stored configuration and exit" -#~ msgstr "initiera mixern (mixrarna) frÃ¥n sparade inställningar och avsluta" - -#~ msgid "don't save (modified) mixer-settings into configuration" -#~ msgstr "spara inte (modifierade) mixerinställningar till konfigurationen" - -#~ msgid "Recording Level Monitor" -#~ msgstr "InspelningsnivÃ¥mätare" - -#~ msgid "Volume Monitor" -#~ msgstr "Volymmätare" - -#~ msgid "On startup" -#~ msgstr "Vid uppstart" - -#~ msgid "Restore saved mixer levels on startup" -#~ msgstr "Återställ sparade mixernivÃ¥er vid uppstart" - -#~ msgid "GUI" -#~ msgstr "Grafiskt användargränssnitt" - -#~ msgid "Show mixer icons" -#~ msgstr "Visa mixerikoner" - -#~ msgid "Show mixer labels" -#~ msgstr "Visa mixeretiketter" - -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Etiketter" - -#~ msgid "CDDB" -#~ msgstr "CDDB" - -#~ msgid "CDDB Properties" -#~ msgstr "Egenskaper för CDDB" - -#~ msgid "%s is not a CDROM drive\n" -#~ msgstr "%s är ingen cdrom-enhet\n" - -#~ msgid "%s is a CDROM drive\n" -#~ msgstr "%s är en cdrom-enhet\n" - -#~ msgid "%s is not a CDROM drive" -#~ msgstr "%s är ingen cdrom-enhet" - -#~ msgid "(%s): ioctl failed: %s" -#~ msgstr "(%s): ioctl misslyckades: %s" - -#~ msgid "(%s): Drive not ready" -#~ msgstr "(%s): Enheten är inte redo" - -#~ msgid "(%s): Drive still not ready" -#~ msgstr "(%s): Enheten är fortfarande inte redo" - -#~ msgid "(%s) ioctl failed %s" -#~ msgstr "(%s) ioctl misslyckades %s" - -#~ msgid "Open mixer" -#~ msgstr "Öppna mixer" - -#~ msgid "Change volume" -#~ msgstr "Ändra volym" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volym" - -#~ msgid "Left %s" -#~ msgstr "Vänster %s" - -#~ msgid "%s%s" -#~ msgstr "%s%s" - -#~ msgid "Rec" -#~ msgstr "Insp" - -#~ msgid "Don't quit" -#~ msgstr "Avsluta inte" - -#~ msgid "Undo all changes" -#~ msgstr "Ångra alla ändringar" - -#~ msgid "Show time" -#~ msgstr "Visa tid" - -#~ msgid "Show sound information" -#~ msgstr "Visa ljudinformation" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Information" - -#~ msgid "Play-repeating" -#~ msgstr "Uppspelningsrepetering" - -#~ msgid "Main window" -#~ msgstr "Huvudfönster" - -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Användargränssnitt" - -#~ msgid "" -#~ "You havn't entered a sox command; you will not be able to record.\n" -#~ "Do you want to use it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har inte angivit ett sox-kommando; du kommer inte att kunna spela in.\n" -#~ "Vill du använda det ändÃ¥?" - -#~ msgid "" -#~ "File %s in 'sox command' does not exist.\n" -#~ "Do you want to use it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Filen %s i \"sox-kommandot\" finns inte.\n" -#~ "Vill du använda det ändÃ¥?" - -#~ msgid "" -#~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the mixer.\n" -#~ "Do you want to use it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta mixern.\n" -#~ "Vill du använda det ändÃ¥?" - -#~ msgid "" -#~ "File %s in 'mixer command' does not exist.\n" -#~ "Do you want to use it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Filen %s i \"mixer-kommandot\" finns inte.\n" -#~ "Vill du använda det ändÃ¥?" - -#~ msgid "" -#~ "You havn't entered a temp dir. You will not be able to record.\n" -#~ "Do you want to use it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har inte angivit en temp-katalog. Du kommer inte att kunna spela in.\n" -#~ "Vill du använda det ändÃ¥?" - -#~ msgid "" -#~ "Temp directory %s is a file.\n" -#~ "Do you want to use it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Temp-katalogen %s är en fil.\n" -#~ "Vill du använda den ändÃ¥?" - -#~ msgid "" -#~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %s.\n" -#~ "Do you want to use it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har inte rätt läs- och skrivrättigheter för den temporära katalogen %s.\n" -#~ "Vill du använda den ändÃ¥?" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s does not exist.\n" -#~ "Do want to use it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Katalogen %s finns inte.\n" -#~ "Vill du använda den ändÃ¥?" - -#~ msgid "File '%s' isn't a valid sound file." -#~ msgstr "Filen \"%s\" är inte en giltig ljudfil." - -#~ msgid "File not saved. Do you want to save it?" -#~ msgstr "Filen är inte sparad. Vill du spara den?" - -#~ msgid " untitled.wav" -#~ msgstr " namnlös.wav" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Avsluta" - -#~ msgid "Monitor the recording intput volume" -#~ msgstr "Övervaka inspelningsvolymen" - -#~ msgid "Ready for command: %s\n" -#~ msgstr "Klar för kommando: %s\n" - -#~ msgid "Connecting [%s]\n" -#~ msgstr "Ansluter [%s]\n" - -#~ msgid "Querying server [%s]\n" -#~ msgstr "FrÃ¥gar server [%s]\n" - -#~ msgid "Waiting for reply [%s]\n" -#~ msgstr "Väntar pÃ¥ svar [%s]\n" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Ersätt" - -#~ msgid "Reading reply [%s]\n" -#~ msgstr "Läser svar [%s]\n" - -#~ msgid "Disconnecting [%s]\n" -#~ msgstr "Kopplar ner [%s]\n" - -#~ msgid "Error querying [%s]\n" -#~ msgstr "Fel vid förfrÃ¥gan [%s]\n" - -#~ msgid "No match found for %s\n" -#~ msgstr "Ingen träff hittad för %s\n" - -#~ msgid "Timeout: %s\n" -#~ msgstr "Time-out: %s\n" - -#~ msgid "Inactive. %s\n" -#~ msgstr "Inaktiv. %s\n" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Uppdatera lista" - -#~ msgid "Server Settings" -#~ msgstr "Serverinställningar" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adress" - -#~ msgid "Use HTTP" -#~ msgstr "Använd HTTP" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgid "Use proxy authentication" -#~ msgstr "Använd proxyserverautentisering" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Användarnamn" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Lösenord" - -#~ msgid "Use SOCKS" -#~ msgstr "Använd SOCKS" - -#~ msgid "CDDB Data" -#~ msgstr "CDDB-data" - -#~ msgid "Error reading $HOME/.cddbslave." -#~ msgstr "Fel vid läsning av $HOME/.cddbslave." - -#~ msgid "Couldn't remove file: %s\n" -#~ msgstr "Kunde inte ta bort filen: %s\n" - -#~ msgid "Delete CDDB Entry?" -#~ msgstr "Ta bort CDDB-post?" - -#~ msgid "CDDB Status" -#~ msgstr "CDDB-status" - -#~ msgid "Get CDDB Now" -#~ msgstr "Hämta CDDB nu" - -#~ msgid "trk-e" -#~ msgstr "spr-e" - -#~ msgid "trk-r" -#~ msgstr "spr-r" - -#~ msgid "dsc-e" -#~ msgstr "skv-e" - -#~ msgid "dsc-r" -#~ msgstr "skv-r" - -#~ msgid "loop-cd" -#~ msgstr "loop-cd" - -#~ msgid "loop-t" -#~ msgstr "loop-t" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" - -#~ msgid "random" -#~ msgstr "blanda" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-*-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-*-*" - -#~ msgid "Skip backwards" -#~ msgstr "Hoppa bakÃ¥t" - -#~ msgid "Skip forwards" -#~ msgstr "Hoppa framÃ¥t" - -#~ msgid "Volume Up" -#~ msgstr "Höj volymen" - -#~ msgid "(Scanning)" -#~ msgstr "(Söker)" - -#~ msgid "Cannot load requested font. Reloading default font." -#~ msgstr "Kan inte läsa in begärt typsnitt. Läser om standardtypsnittet." - -#~ msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font." -#~ msgstr "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in nÃ¥got typsnitt med fast breddsteg." - -#~ msgid "Cannot load fixed width font. Exiting." -#~ msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg. Avslutar." - -#~ msgid "Filename of the CD device" -#~ msgstr "CD-enhetens filnamn" - -#~ msgid "Trk" -#~ msgstr "SpÃ¥r" - -#~ msgid "Disc Information (%02u:%02u minutes)" -#~ msgstr "Skivinformation (%02u.%02u minuter)" - -#~ msgid "Playlist" -#~ msgstr "Spellista" - -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "Skicka" - -#~ msgid "" -#~ "Submit information about\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Skicka information om\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Error accessing cdrom device.\n" -#~ "Please check to make sure cdrom drive support\n" -#~ "is compiled into the kernel, and that you have\n" -#~ "permission to access the device.\n" -#~ "\n" -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fel vid Ã¥tkomst av cdrom-enheten.\n" -#~ "Kontrollera att cdrom-stödet är inkompilerat i\n" -#~ "kärnan och att du har rättigheter att komma Ã¥t\n" -#~ "enheten.\n" -#~ "\n" -#~ "Anledning: %s\n" - -#~ msgid "Track %d" -#~ msgstr "SpÃ¥r %d" - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Inställningar..." - -#~ msgid "Track Editor..." -#~ msgstr "SpÃ¥rredigerare..." - -#~ msgid "Mixer..." -#~ msgstr "Mixer..." - -#~ msgid "Mixer Command" -#~ msgstr "Mixerkommando" - -#~ msgid "Track/title color" -#~ msgstr "Färg pÃ¥ spÃ¥r/titel" - -#~ msgid "Track/title font" -#~ msgstr "Typsnitt pÃ¥ spÃ¥r/titel" - -#~ msgid "Show handles (restart required)" -#~ msgstr "Visa handtag (kräver omstart)" - -#~ msgid "Show tooltips" -#~ msgstr "Visa verktygstips" - -#~ msgid "Use alternate method to play CD" -#~ msgstr "Använd alternativ metod för att spela CD" - -#~ msgid "Use squared law volume control" -#~ msgstr "Använd kvadreringsreglerad volymkontroll" - -#~ msgid "On exit" -#~ msgstr "Vid avslutning" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Tangent" - -#~ msgid "Click here to change (restart required):" -#~ msgstr "Klicka här för att ändra (kräver omstart):" - -#~ msgid "Keybindings" -#~ msgstr "Tangentkombinationer" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*" - -#~ msgid "-*-fixed-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-fixed-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*" - -#~ msgid "ESD Recording Level" -#~ msgstr "ESD-inspelningsnivÃ¥" - -#~ msgid "A Volume Unit Meter for ESD" -#~ msgstr "En volymenhetsmätare för ESD" - -#~ msgid "ESD Volume Meter" -#~ msgstr "ESD-volymmätare" - -#~ msgid "Increase speed" -#~ msgstr "Öka hastigheten" - -#~ msgid "Increase the speed of the current sample" -#~ msgstr "Öka hastigheten pÃ¥ det aktuella ljudklippet" - -#~ msgid "Decrease speed" -#~ msgstr "Sänk hastigheten" - -#~ msgid "Decrease the speed of the current sample" -#~ msgstr "Sänk hastigheten pÃ¥ det aktuella ljudklippet" - -#~ msgid "Remove echo" -#~ msgstr "Ta bort eko" - -#~ msgid "Remove echo from the current sample" -#~ msgstr "Ta bort ekot frÃ¥n det aktuella ljudklippet" - -#~ msgid "Making backup..." -#~ msgstr "Gör säkerhetskopia..." - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Var vänlig vänta..." - -#~ msgid "Error saving sound file!" -#~ msgstr "Fel vid sparning av ljudfil!" - -#~ msgid "Error! Wrong page number. (shouldn't happen)\n" -#~ msgstr "Fel! Ogiltigt sidonummer. (borde inte hända)\n" - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Inställningar..." - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - -#~ msgid "Couldn't record!" -#~ msgstr "Kunde inte spela in!" - -#~ msgid "Select a .wav file" -#~ msgstr "Välj en .wav-fil" - -#~ msgid "Error saving . wav file" -#~ msgstr "Fel vid sparning av .wav-fil" - -#~ msgid "untitled.wav" -#~ msgstr "namnlös.wav" - -#~ msgid "TV set" -#~ msgstr "Teve" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index aa68988..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,802 +0,0 @@ -# translation of GStreamer to Turkish -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Baris Cicek , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" -"Last-Translator: Baris Cicek \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gst/gst.c:121 -msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" - -#: gst/gst.c:123 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" - -#: gst/gst.c:127 -msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık" - -#: gst/gst.c:131 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar ya da çıktı olmaması için 0" - -#: gst/gst.c:132 -msgid "LEVEL" -msgstr "SEVÄ°YE" - -#: gst/gst.c:135 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "LIST" -msgstr "LÄ°STE" - -#: gst/gst.c:138 -msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat" - -#: gst/gst.c:140 -msgid "Disable debugging" -msgstr "Hata ayıklamayı kapat" - -#: gst/gst.c:144 -msgid "Disable accelerated CPU instructions" -msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat" - -#: gst/gst.c:146 -msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir" - -#: gst/gst.c:149 -msgid "path list for loading plugins (separated by '" -msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "')" -msgstr "')" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "PATHS" -msgstr "YOLLAR" - -#: gst/gst.c:154 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi" - -#: gst/gst.c:155 -msgid "PLUGINS" -msgstr "EKLENTÄ°LER" - -#: gst/gst.c:158 -msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat" - -#: gst/gst.c:162 -msgid "Scheduler to use ('" -msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "' is the default)" -msgstr "' ön tanımlı olanı)" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "SCHEDULER" -msgstr "ZAMANLANDIRICI" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "Registry to use" -msgstr "Kullanılacak kayıt" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "REGISTRY" -msgstr "KAYIT" - -#: gst/gstelement.c:252 -#, c-format -msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" - -#: gst/gstelement.c:254 -#, c-format -msgid "" -"Additional debug info:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Ek hata ayıklama bilgisi:\n" -"%s\n" - -#: gst/gsterror.c:56 -msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı." - -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." -msgstr "GStreamer geliştiricileri bu hataya hata kodu vermeyecek kadar tembelmişler. Lütfen hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:61 -msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." -msgstr "Dahili GStreamer hatası: kod tamamlanmamış. Hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:63 -msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." -msgstr "Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:65 -msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:67 -msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." -msgstr "Dahili GStreamer hatası: dallanma sorunu. Hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:69 -msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -msgstr "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:71 -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." -msgstr "Dahili GStreamer hatası: uzlaşma sorunu. Hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:73 -msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." -msgstr "Dahili GStreamer hatası: olay sorunu. Hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:75 -msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." -msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:77 -msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." -msgstr "Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu. Hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:79 -msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." -msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 -msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı." - -#: gst/gsterror.c:97 -msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı." - -#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 -msgid "Could not close supporting library." -msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı." - -#: gst/gsterror.c:117 -msgid "Resource not found." -msgstr "Kaynak bulunamadı." - -#: gst/gsterror.c:118 -msgid "Resource busy or not available." -msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil." - -#: gst/gsterror.c:119 -msgid "Could not open resource for reading." -msgstr "Okuma için kaynak açılamadı." - -#: gst/gsterror.c:120 -msgid "Could not open resource for writing." -msgstr "Yazma için kaynak açılamadı." - -#: gst/gsterror.c:122 -msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı." - -#: gst/gsterror.c:123 -msgid "Could not close resource." -msgstr "Kaynak kapatılamadı." - -#: gst/gsterror.c:124 -msgid "Could not read from resource." -msgstr "Kaynaktan okunamadı." - -#: gst/gsterror.c:125 -msgid "Could not write to resource." -msgstr "Kaynağa yazılamadı." - -#: gst/gsterror.c:126 -msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı." - -#: gst/gsterror.c:127 -msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı." - -#: gst/gsterror.c:129 -msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı." - -#: gst/gsterror.c:148 -msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde bulunun." - -#: gst/gsterror.c:150 -msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "Akım türü belirlenemedi." - -#: gst/gsterror.c:152 -msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde." - -#: gst/gsterror.c:154 -msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor." - -#: gst/gsterror.c:155 -msgid "Could not decode stream." -msgstr "Akım çözümlenemedi." - -#: gst/gsterror.c:156 -msgid "Could not encode stream." -msgstr "Akım kodlanamadı." - -#: gst/gsterror.c:157 -msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı." - -#: gst/gsterror.c:158 -msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "Akım çoklandırılamadı." - -#: gst/gsterror.c:159 -msgid "Stream is of the wrong format." -msgstr "Akım yanlış biçimde." - -#: gst/gsterror.c:207 -#, c-format -msgid "No error message for domain %s." -msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok." - -#: gst/gsterror.c:215 -#, c-format -msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok." - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "title" -msgstr "başlık" - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "commonly used title" -msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık" - -#: gst/gsttag.c:85 -msgid "artist" -msgstr "sanatçı" - -#: gst/gsttag.c:86 -msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler" - -#: gst/gsttag.c:90 -msgid "album" -msgstr "albüm" - -#: gst/gsttag.c:91 -msgid "album containing this data" -msgstr "bu bilgiyi içeren albüm" - -#: gst/gsttag.c:93 -msgid "date" -msgstr "tarih" - -#: gst/gsttag.c:94 -msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" -msgstr "bu verinin oluşturulduğu tarih (Julian takvimi günleri olarak)" - -#: gst/gsttag.c:97 -msgid "genre" -msgstr "tür" - -#: gst/gsttag.c:98 -msgid "genre this data belongs to" -msgstr "bu verinin ait olduğu tür" - -#: gst/gsttag.c:101 -msgid "comment" -msgstr "yorum" - -#: gst/gsttag.c:102 -msgid "free text commenting the data" -msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin" - -#: gst/gsttag.c:105 -msgid "track number" -msgstr "parça numarası" - -#: gst/gsttag.c:106 -msgid "track number inside a collection" -msgstr "kolleksiyon içindeki parça numarası" - -#: gst/gsttag.c:109 -msgid "track count" -msgstr "parça sayısı" - -#: gst/gsttag.c:110 -msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "bu parçanın ait olduğu kolleksiyonun parça sayısı" - -#: gst/gsttag.c:114 -msgid "disc number" -msgstr "disk numarası" - -#: gst/gsttag.c:115 -msgid "disc number inside a collection" -msgstr "kolleksiyon içindeki disk numarası" - -#: gst/gsttag.c:118 -msgid "disc count" -msgstr "disk sayısı" - -#: gst/gsttag.c:119 -msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "bu diskin ait olduğu kolleksiyondaki disklerin sayısı" - -#: gst/gsttag.c:123 -msgid "location" -msgstr "konum" - -#: gst/gsttag.c:124 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu" - -#: gst/gsttag.c:128 -msgid "description" -msgstr "tanım" - -#: gst/gsttag.c:129 -msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version" -msgstr "sürüm" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version of this data" -msgstr "bu verinin sürümü" - -#: gst/gsttag.c:135 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: gst/gsttag.c:137 -msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "Uluslararası Standart Kayıt Kodu - http://www.ifpi.org/isrc/ adresine bakın" - -#: gst/gsttag.c:139 -msgid "organization" -msgstr "kurum" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright" -msgstr "telif hakkı" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright notice of the data" -msgstr "verinin telif hakkı notu" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact" -msgstr "iletişim" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact information" -msgstr "iletişim bilgisi" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license" -msgstr "lisans" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license of data" -msgstr "verinin lisansı" - -#: gst/gsttag.c:150 -msgid "performer" -msgstr "icra eden" - -#: gst/gsttag.c:151 -msgid "person(s) performing" -msgstr "icra eden kişi" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "duration" -msgstr "süre" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "GStreamer zaman birimi (nano saniye) olarak uzunluk" - -#: gst/gsttag.c:157 -msgid "codec" -msgstr "kodek" - -#: gst/gsttag.c:158 -msgid "codec the data is stored in" -msgstr "verinin saklandığı kodek" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "video codec" -msgstr "video kodeki" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "videonun saklandığı kodek" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "audio codec" -msgstr "ses kodeki" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "ses verisinin saklandığı kodek" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "bitrate" -msgstr "örnekleme hızı" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "bit/s olarak ortalama veya kesin örnekleme hızı" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate" -msgstr "nominal örnekleme hızı" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "bit/s olarak nominal örnekleme hızı" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate" -msgstr "asgari örnekleme hızı" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "bit/s olarak asgari örnekleme hızı" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate" -msgstr "azami örnekleme hızı" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "bit/s olarak azami örnekleme hızı" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder" -msgstr "kodlayıcı" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı" - -#: gst/gsttag.c:178 -msgid "encoder version" -msgstr "kodlayıcı sürümü" - -#: gst/gsttag.c:179 -msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "bu akımı kodlarken kullanılan kodlayıcının sürümü" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial" -msgstr "seri numarası" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial number of track" -msgstr "parçanın seri numarası" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "replaygain track gain" -msgstr "tekrarkazanç parça kazancı" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "track gain in db" -msgstr "db olarak parça kazancı" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "replaygain track peak" -msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "peak of the track" -msgstr "parçanın üst sınırı" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "replaygain album gain" -msgstr "tekrarkazanç albüm kazancı" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "album gain in db" -msgstr "db olarak albüm kazancı" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "replaygain album peak" -msgstr "tekrarkazanç albüm üst sınırı" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "peak of the album" -msgstr "albüm üst sınırı" - -#: gst/gsttag.c:228 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: gst/autoplug/gstspider.c:443 -#, c-format -msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:254 -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:261 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:280 -#, c-format -msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "\"%s\" kapatılırken hata." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 -#: gst/elements/gstfilesink.c:427 -#, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 -msgid "No file name specified for reading." -msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 -#, c-format -msgid "File \"%s\" isn't a regular file." -msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil." - -#: gst/elements/gstidentity.c:176 -msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "Ä°stenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu." - -#: gst/elements/gsttypefind.c:148 -msgid "caps" -msgstr "kabiliyetler" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:152 -msgid "minimum" -msgstr "asgari" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:156 -msgid "maximum" -msgstr "azami" - -#: gst/parse/grammar.y:170 -#, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi" - -#: gst/parse/grammar.y:175 -#, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor" - -#: gst/parse/grammar.y:319 -#, c-format -msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok" - -#: gst/parse/grammar.y:332 -#, c-format -msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı" - -#: gst/parse/grammar.y:337 -#, c-format -msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" öğesindeki \"%2$s\" özelliğinine uyacak şekilde dönüştürülemedi" - -#: gst/parse/grammar.y:525 -#, c-format -msgid "could not link %s to %s" -msgstr "%s, %s'a bağlanamadı" - -#: gst/parse/grammar.y:570 -#, c-format -msgid "no element \"%s\"" -msgstr "\"%s\" öğesi yok" - -#: gst/parse/grammar.y:621 -#, c-format -msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı" - -#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713 -#: gst/parse/grammar.y:771 -msgid "link without source element" -msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ" - -#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780 -msgid "link without sink element" -msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ" - -#: gst/parse/grammar.y:731 -#, c-format -msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" - -#: gst/parse/grammar.y:741 -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:" - -#: gst/parse/grammar.y:749 -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok" - -#: gst/parse/grammar.y:753 -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı" - -#: gst/parse/grammar.y:765 -msgid "empty pipeline not allowed" -msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" - -#: tools/gst-inspect.c:928 -msgid "Show plugin details" -msgstr "Eklenti detaylarını göster" - -#: tools/gst-inspect.c:931 -msgid "Show scheduler details" -msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid "Execution ended after %" -msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " iterations (sum %" -msgstr " tekrarlar (toplam %" - -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, average %" -msgstr " ns, ortalama %" - -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, min %" -msgstr " ns, dak %" - -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns, max %" -msgstr " ns, en fazla %" - -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns).\n" -msgstr " ns) \n" - -#: tools/gst-launch.c:102 -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch [ öğe.özellik=değer ... ]\n" - -#: tools/gst-launch.c:110 -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n" - -#: tools/gst-launch.c:116 -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n" - -#: tools/gst-launch.c:123 -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor." - -#: tools/gst-launch.c:134 -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n" - -#: tools/gst-launch.c:280 -#, c-format -msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "ETÄ°KET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n" - -#: tools/gst-launch.c:358 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)" - -#: tools/gst-launch.c:360 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "TÜR1,TÜR2,..." - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık" - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "FILE" -msgstr "DOSYA" - -#: tools/gst-launch.c:368 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Hatalı işleticiyi kurma" - -#: tools/gst-launch.c:370 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)" - -#: tools/gst-launch.c:372 -msgid "Number of times to iterate pipeline" -msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı" - -#: tools/gst-launch.c:438 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:442 -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n" - -#: tools/gst-launch.c:446 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n" - -#: tools/gst-launch.c:447 -msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n" - -#: tools/gst-launch.c:475 -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" - -#: tools/gst-launch.c:482 -msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:485 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po deleted file mode 100644 index 89a6f3c..0000000 --- a/po/uk.po +++ /dev/null @@ -1,803 +0,0 @@ -# Ukrainian translation to gstreamer. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Maxim V. Dziumanenko , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-18 18:40+0200\n" -"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gst/gst.c:121 -msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "Вивести версію GStreamer" - -#: gst/gst.c:123 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Вважати всі попередження помилками" - -#: gst/gst.c:127 -msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти" - -#: gst/gst.c:131 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без налагодження" - -#: gst/gst.c:132 -msgid "LEVEL" -msgstr "РІВЕНЬ" - -#: gst/gst.c:135 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" - -#: gst/gst.c:136 -msgid "LIST" -msgstr "ПЕРЕЛІК" - -#: gst/gst.c:138 -msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень" - -#: gst/gst.c:140 -msgid "Disable debugging" -msgstr "Вимкнути налагодження" - -#: gst/gst.c:144 -msgid "Disable accelerated CPU instructions" -msgstr "Вимкнути прискорені інструкції процесора" - -#: gst/gst.c:146 -msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів" - -#: gst/gst.c:149 -msgid "path list for loading plugins (separated by '" -msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі (розділяються символом \"" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "')" -msgstr "\")" - -#: gst/gst.c:150 -msgid "PATHS" -msgstr "ШЛЯХИ" - -#: gst/gst.c:154 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH" - -#: gst/gst.c:155 -msgid "PLUGINS" -msgstr "МОДУЛІ" - -#: gst/gst.c:158 -msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів" - -#: gst/gst.c:162 -msgid "Scheduler to use ('" -msgstr "Планувальник, що використовується (\"" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "' is the default)" -msgstr "\" - типовий)" - -#: gst/gst.c:163 -msgid "SCHEDULER" -msgstr "ПЛАНУВАЛЬНИК" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "Registry to use" -msgstr "Реєстр, що використовується" - -#: gst/gst.c:165 -msgid "REGISTRY" -msgstr "РЕЄСТР" - -#: gst/gstelement.c:252 -#, c-format -msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" - -#: gst/gstelement.c:254 -#, c-format -msgid "" -"Additional debug info:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Додаткова налагоджувальна інформація:\n" -"%s\n" - -#: gst/gsterror.c:56 -msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки." - -#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." -msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про помилку." - -#: gst/gsterror.c:61 -msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." -msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:63 -msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." -msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:65 -msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." -msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:67 -msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." -msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:69 -msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:71 -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." -msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:73 -msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." -msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:75 -msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." -msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:77 -msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." -msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:79 -msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." -msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 -msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки." - -#: gst/gsterror.c:97 -msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки." - -#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 -msgid "Could not close supporting library." -msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки." - -#: gst/gsterror.c:117 -msgid "Resource not found." -msgstr "Ресурс не існує." - -#: gst/gsterror.c:118 -msgid "Resource busy or not available." -msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний." - -#: gst/gsterror.c:119 -msgid "Could not open resource for reading." -msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання." - -#: gst/gsterror.c:120 -msgid "Could not open resource for writing." -msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису." - -#: gst/gsterror.c:122 -msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису." - -#: gst/gsterror.c:123 -msgid "Could not close resource." -msgstr "Не вдається закрити ресурс." - -#: gst/gsterror.c:124 -msgid "Could not read from resource." -msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу." - -#: gst/gsterror.c:125 -msgid "Could not write to resource." -msgstr "Не вдається записати у ресурс." - -#: gst/gsterror.c:126 -msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "Не вдається виконати позиціювання у ресурсі." - -#: gst/gsterror.c:127 -msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом." - -#: gst/gsterror.c:129 -msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі." - -#: gst/gsterror.c:148 -msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку." - -#: gst/gsterror.c:150 -msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "Не вдається визначити тип потоку." - -#: gst/gsterror.c:152 -msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент." - -#: gst/gsterror.c:154 -msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку." - -#: gst/gsterror.c:155 -msgid "Could not decode stream." -msgstr "Не вдається розкодувати потік." - -#: gst/gsterror.c:156 -msgid "Could not encode stream." -msgstr "Не вдається закодувати потік." - -#: gst/gsterror.c:157 -msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "Не вдається демультиплексувати потік." - -#: gst/gsterror.c:158 -msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "Не вдається мультиплексувати потік." - -#: gst/gsterror.c:159 -msgid "Stream is of the wrong format." -msgstr "Потік у неправильному форматі." - -#: gst/gsterror.c:207 -#, c-format -msgid "No error message for domain %s." -msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s." - -#: gst/gsterror.c:215 -#, c-format -msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d." - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "title" -msgstr "заголовок" - -#: gst/gsttag.c:82 -msgid "commonly used title" -msgstr "загальновживаний заголовок" - -#: gst/gsttag.c:85 -msgid "artist" -msgstr "артист" - -#: gst/gsttag.c:86 -msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "особа, що відповідальна за запис" - -#: gst/gsttag.c:90 -msgid "album" -msgstr "альбом" - -#: gst/gsttag.c:91 -msgid "album containing this data" -msgstr "альбом, що містить ці дані" - -#: gst/gsttag.c:93 -msgid "date" -msgstr "дата" - -#: gst/gsttag.c:94 -msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" -msgstr "тата створення (за Юліанським календарем)" - -#: gst/gsttag.c:97 -msgid "genre" -msgstr "жанр" - -#: gst/gsttag.c:98 -msgid "genre this data belongs to" -msgstr "жанр цих даних" - -#: gst/gsttag.c:101 -msgid "comment" -msgstr "коментар" - -#: gst/gsttag.c:102 -msgid "free text commenting the data" -msgstr "довільний текст з описом даних" - -#: gst/gsttag.c:105 -msgid "track number" -msgstr "номер доріжки" - -#: gst/gsttag.c:106 -msgid "track number inside a collection" -msgstr "номер доріжки у збірці" - -#: gst/gsttag.c:109 -msgid "track count" -msgstr "кількість доріжок" - -#: gst/gsttag.c:110 -msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "кількість доріжок у збірці, до якої належить ця доріжка" - -#: gst/gsttag.c:114 -msgid "disc number" -msgstr "номер диску" - -#: gst/gsttag.c:115 -msgid "disc number inside a collection" -msgstr "номер диску у зібранні" - -#: gst/gsttag.c:118 -msgid "disc count" -msgstr "кількість дисків" - -#: gst/gsttag.c:119 -msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "кількість дисків у зібранні, до якого належить цей диск" - -#: gst/gsttag.c:123 -msgid "location" -msgstr "адреса" - -#: gst/gsttag.c:124 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI" - -#: gst/gsttag.c:128 -msgid "description" -msgstr "опис" - -#: gst/gsttag.c:129 -msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "короткий текст з описом вмісту даних" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version" -msgstr "версія" - -#: gst/gsttag.c:132 -msgid "version of this data" -msgstr "версія цих даних" - -#: gst/gsttag.c:135 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: gst/gsttag.c:137 -msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi.org/isrc/" - -#: gst/gsttag.c:139 -msgid "organization" -msgstr "організація" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright" -msgstr "авторські права" - -#: gst/gsttag.c:142 -msgid "copyright notice of the data" -msgstr "примітка про авторські права даних" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact" -msgstr "контакти" - -#: gst/gsttag.c:145 -msgid "contact information" -msgstr "контактна інформація" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license" -msgstr "ліцензія" - -#: gst/gsttag.c:147 -msgid "license of data" -msgstr "ліцензія даних" - -#: gst/gsttag.c:150 -msgid "performer" -msgstr "виконавець" - -#: gst/gsttag.c:151 -msgid "person(s) performing" -msgstr "особа(и), що виконала" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "duration" -msgstr "тривалість" - -#: gst/gsttag.c:154 -msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)" - -#: gst/gsttag.c:157 -msgid "codec" -msgstr "кодек" - -#: gst/gsttag.c:158 -msgid "codec the data is stored in" -msgstr "кодек, яким закодовані дані" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "video codec" -msgstr "відео кодек" - -#: gst/gsttag.c:161 -msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "кодек, яким закодовані відео дані" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "audio codec" -msgstr "аудіо кодек" - -#: gst/gsttag.c:164 -msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "bitrate" -msgstr "щільність потоку бітів" - -#: gst/gsttag.c:166 -msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate" -msgstr "номінальна щільність потоку бітів" - -#: gst/gsttag.c:168 -msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate" -msgstr "мінімальна щільність потоку бітів" - -#: gst/gsttag.c:170 -msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate" -msgstr "максимальна щільність потоку бітів" - -#: gst/gsttag.c:172 -msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder" -msgstr "кодер" - -#: gst/gsttag.c:175 -msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних" - -#: gst/gsttag.c:178 -msgid "encoder version" -msgstr "версія кодера" - -#: gst/gsttag.c:179 -msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial" -msgstr "номер" - -#: gst/gsttag.c:181 -msgid "serial number of track" -msgstr "послідовний номер доріжки" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "replaygain track gain" -msgstr "прибуток програвання доріжки" - -#: gst/gsttag.c:183 -msgid "track gain in db" -msgstr "прибуток доріжки у базі даних" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "replaygain track peak" -msgstr "пік програвання доріжки" - -#: gst/gsttag.c:185 -msgid "peak of the track" -msgstr "пік доріжки" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "replaygain album gain" -msgstr "прибуток програвання альбому" - -#: gst/gsttag.c:187 -msgid "album gain in db" -msgstr "прибуток альбому у базі даних" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "replaygain album peak" -msgstr "пік програвання альбому" - -#: gst/gsttag.c:189 -msgid "peak of the album" -msgstr "пік альбому" - -#: gst/gsttag.c:228 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: gst/autoplug/gstspider.c:443 -#, c-format -msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -msgstr "Немає елементу для обробки потоку з MIME типом %s." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:254 -msgid "No file name specified for writing." -msgstr "Не вказана назва файлу для запису." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:261 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:280 -#, c-format -msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." - -#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 -#: gst/elements/gstfilesink.c:427 -#, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 -msgid "No file name specified for reading." -msgstr "Не вказана назва файлу для читання." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." - -#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 -#, c-format -msgid "File \"%s\" isn't a regular file." -msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом." - -#: gst/elements/gstidentity.c:176 -msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку." - -#: gst/elements/gsttypefind.c:148 -msgid "caps" -msgstr "можливості" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:149 -msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "визначені можливості у потоці" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:152 -msgid "minimum" -msgstr "мінімум" - -#: gst/elements/gsttypefind.c:156 -msgid "maximum" -msgstr "максимум" - -#: gst/parse/grammar.y:170 -#, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається" - -#: gst/parse/grammar.y:175 -#, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається" - -#: gst/parse/grammar.y:319 -#, c-format -msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:332 -#, c-format -msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "не вдається встановити властивість \"%s\" елемента \"%s\" у значення \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:337 -#, c-format -msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "не вдається перетворити \"%s\" таким чином, щоб результат помістився у властивість \"%s\" елемента \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:525 -#, c-format -msgid "could not link %s to %s" -msgstr "не вдається прив'язати %s до %s" - -#: gst/parse/grammar.y:570 -#, c-format -msgid "no element \"%s\"" -msgstr "немає елементу \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:621 -#, c-format -msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713 -#: gst/parse/grammar.y:771 -msgid "link without source element" -msgstr "зв'язок без елемента-джерела" - -#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780 -msgid "link without sink element" -msgstr "зв'язок без елемента-споживача" - -#: gst/parse/grammar.y:731 -#, c-format -msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:741 -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до" - -#: gst/parse/grammar.y:749 -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:753 -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:765 -msgid "empty pipeline not allowed" -msgstr "порожній канал не допускається" - -#: tools/gst-inspect.c:928 -msgid "Show plugin details" -msgstr "Вивести подробиці про модуль" - -#: tools/gst-inspect.c:931 -msgid "Show scheduler details" -msgstr "Вивести подробиці про планувальник" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid "Execution ended after %" -msgstr "Виконання закінчено після %" - -#: tools/gst-launch.c:79 -msgid " iterations (sum %" -msgstr " ітерацій (сума %" - -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, average %" -msgstr " нс, середнє %" - -#: tools/gst-launch.c:80 -msgid " ns, min %" -msgstr " нс, мінімум %" - -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns, max %" -msgstr " нс, максимум %" - -#: tools/gst-launch.c:81 -msgid " ns).\n" -msgstr " нс).\n" - -#: tools/gst-launch.c:102 -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "Використання: gst-xmllaunch [ елемент.властивість=значення ... ]\n" - -#: tools/gst-launch.c:110 -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:116 -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:123 -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент." - -#: tools/gst-launch.c:134 -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n" - -#: tools/gst-launch.c:280 -#, c-format -msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:358 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" - -#: tools/gst-launch.c:360 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" - -#: tools/gst-launch.c:362 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "ТИП1,ТИП2,..." - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись" - -#: tools/gst-launch.c:365 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" - -#: tools/gst-launch.c:368 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" - -#: tools/gst-launch.c:370 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" - -#: tools/gst-launch.c:372 -msgid "Number of times to iterate pipeline" -msgstr "Кількість ітерацій каналу" - -#: tools/gst-launch.c:438 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:442 -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" - -#: tools/gst-launch.c:446 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" - -#: tools/gst-launch.c:447 -msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n" - -#: tools/gst-launch.c:475 -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:482 -msgid "RUNNING pipeline ...\n" -msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:485 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" -- 2.7.4