From 8bc5c6ef9d27b061a35a9487ebc9b4c93eef64b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Sat, 19 Jun 2010 15:45:38 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7a2dee3..57c15d1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-12 19:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-12 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-19 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-19 15:45+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "volume estabelecido a %f." msgid "Seeking to %s." msgstr "Buscando até %s" -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-plugin.vala:36 +#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Renderer" msgstr "Renderizador de GStreamer" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Obtívose unha lista de etiquetas baleiras para o ficheiro %s" #. @REALNAME@ is substituted for user's real name #. and it doesn't need translation. -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:33 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:32 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:35 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Multimedia de @REALNAME@" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "O ID virtual non permite unha parte baleira" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:60 msgid "Placeholder can only be on second place" -msgstr "" +msgstr "O marcador de posición só pode estar no segundo lugar" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:47 #, c-format @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "«%s» recolectado" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395 msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl" -msgstr "" +msgstr "Non hai ningún extractor de metadatos. Non se analizará" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:401 msgid "Already harvesting; cancelling" @@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Executing SPARQL query: %s" msgstr "Executando a consulta SPARQL: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:77 -#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:180 +#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:211 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse ao bus de sesió: %s" msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "Produciuse un erro ao obter todos os valores para «%s»: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:36 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao explorar «%s»: %s\n" msgid "No value available" msgstr "Non está dispoñíbel o valor" -#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:102 +#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Referencia de conexión inválida" @@ -504,8 +504,8 @@ msgstr "Referencia de conexión inválida" msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servidor HTTP para %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:211 -#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:224 +#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:213 +#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:226 msgid "No such file transfer" msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a consulta: %s" #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:105 msgid "Following HTTP headers appended to response:" -msgstr "" +msgstr "As seguintes cabeceiras HTTP engadiranse á resposta:" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 @@ -573,22 +573,22 @@ msgstr "Non está dispoñíbel un URI escribíbel para %s" msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "O elemento «%s» solicitado non se encontrou" -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:178 +#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:180 #, c-format msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." msgstr "Xestionouse a solicitude HTTP %s para o URI «%s»" -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:188 +#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:190 #, c-format msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" msgstr "Solicitude HTTP %s para o URI «%s». Cabeceiras:" -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:204 +#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:206 #, c-format msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." msgstr "O cliente HTTP abortou a solicitude %s para o URI «%s»." -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:222 +#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:224 #, c-format msgid "HTTP POST request for URI '%s'" msgstr "Solicitude POST HTTP para o URI «%s»" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Solicitude POST HTTP para o URI «%s»" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter o URI orixinal para «%s»: %s" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:138 #, c-format @@ -622,37 +622,37 @@ msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o elemento baixo «%s»: %s" #: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66 -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:144 -#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:148 +#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:107 #: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69 #: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58 -#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100 +#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:105 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao ligar o recheo %s a %s" #. 'fakesink' should not be translated #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92 msgid "Plugin 'fakesink' missing" -msgstr "" +msgstr "Falta o engadido «fakesink»" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:109 -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:131 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:113 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:135 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Produciuse un fallo ao ligar %s a %s" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:214 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:219 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Erro desde a tubería %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:221 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:226 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Aviso desde a tubería %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:255 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:260 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao desprazamento: %lld" @@ -691,12 +691,12 @@ msgstr "O contexto de rede %s (%s) está agora dispoñíbel." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:189 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:221 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:223 #, c-format msgid "Failed to start D-Bus service: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse unf allo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s" #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:253 #, c-format @@ -712,13 +712,13 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo «%s» #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:58 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a configuración do usuario: %s" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:266 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:285 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" -msgstr "" +msgstr "Non se estabeleceu o valor para «%s/enabled»" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:305 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:327 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Está dispoñíbel o engadido «%s» novo" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:76 #, c-format msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.." -msgstr "" +msgstr "O engadido «%s» desactivouse na configuración do usuario, ignorando..." #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:90 #, c-format @@ -752,22 +752,24 @@ msgstr "Produciuse un erro ao mostrar os contidos do cartafol «%s»: %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:135 #, c-format msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" -msgstr "" +msgstr "Rematou a busca dos módulos no cartafol «%s»" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:142 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s' : %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o módulo desde o camiño «%s»: %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:152 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "" +"Produciuse un fallo ao encontrar a función do punto de entrada «%s» en «%s»: %" +"s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:168 #, c-format msgid "Loaded module source: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Orixe do módulo cargada: «%s»" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:179 #, c-format @@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:297 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descrición modificada en %s" #: ../src/rygel/rygel-search.vala:92 msgid "No such container" @@ -844,7 +846,7 @@ msgstr "Non hai subtítulos dispoñíbeis" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56 msgid "Failed to find thumbnails folder." -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao encontrar o cartafol de miniaturas." #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82 #, c-format -- 2.7.4