From 8a00e66d67721e7eba9aa0c9496639df20513125 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Tim-Philipp=20M=C3=BCller?= Date: Wed, 7 Jul 2010 00:24:42 +0100 Subject: [PATCH] po: update translations --- po/LINGUAS | 2 +- po/es.po | 42 ++--- po/fr.po | 48 ++---- po/it.po | 50 ++---- po/nl.po | 24 ++- po/pt_BR.po | 22 +-- po/sl.po | 518 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sv.po | 35 ++-- 8 files changed, 599 insertions(+), 142 deletions(-) create mode 100644 po/sl.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index fc2bf06..0e1b6e3 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af az bg ca cs da de en_GB es eu fi fr hu id it ja lt lv nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN +af az bg ca cs da de en_GB es eu fi fr hu id it ja lt lv nb nl or pl pt_BR ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6b09098..d833dda 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# translation of gst-plugins-base-0.10.24.2.po to Español +# translation of gst-plugins-base-0.10.28.2.po to Español # spanish translation for gst-plugins-base # This file is put in the public domain. +# Jorge González González , 2007, 2008, 2009, 2010. # -# Jorge González González , 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-29 20:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:57+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Master" msgstr "Maestro" @@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Tanto el elemento autovideosink como %s faltan." msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "Falta el elemento autovideosink." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." -msgstr "El elemento autovideosink no está funcionando." +msgstr "El videosink configurado %s no está funcionando." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." @@ -211,9 +211,9 @@ msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como %s faltan." msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "Falta el elemento autoaudiosink." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." -msgstr "El elemento autoaudiosink no está funcionando." +msgstr "El audiosink configurado %s no está funcionando." #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." @@ -222,9 +222,9 @@ msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como %s no están funcionando." msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "El elemento autoaudiosink no está funcionando." -#, fuzzy msgid "Can't play a text file without video or visualizations." -msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin vídeo." +msgstr "" +"No se puede reproducir un archivo de texto sin vídeo o visualizaciones." #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." @@ -485,15 +485,6 @@ msgstr "El dispositivo «%s» ya se está usando." msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para su lectura y escritura." -#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»." - -#~ msgid "Could not create \"queue2\" element." -#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»." - -#~ msgid "Could not create \"typefind\" element." -#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»." - #~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." #~ msgstr "No se pueden mostrar a la vez subtítulos de texto y subimágenes." @@ -509,5 +500,14 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para su lectura y escritura." #~ msgid "Internal data flow error." #~ msgstr "Error en el flujo de datos interno." +#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»." + +#~ msgid "Could not create \"queue2\" element." +#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»." + +#~ msgid "Could not create \"typefind\" element." +#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»." + #~ msgid "No file name specified." #~ msgstr "No se especificó un nombre de archivo." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index edd2bf9..cf80332 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translation of gst-plugins-base to French -# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team +# Copyright (C) 2003-2010 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # # Nicolas Velin , 2008. -# Claude Paroz , 2008-2009. +# Claude Paroz , 2008-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-30 22:47+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "Les éléments autovideosink et %s sont tous deux manquants." msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "L'élément autovideosink est manquant." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." -msgstr "L'élément autovideosink ne fonctionne pas." +msgstr "L'élément videosink configuré %s ne fonctionne pas." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." @@ -217,9 +217,9 @@ msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s sont tous deux manquants." msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "L'élément autoaudiosink est manquant." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." -msgstr "L'élément autoaudiosink ne fonctionne pas." +msgstr "L'élément autoaudiosink configuré %s ne fonctionne pas." #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." @@ -228,9 +228,8 @@ msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s ne fonctionnent pas." msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "L'élément autoaudiosink ne fonctionne pas." -#, fuzzy msgid "Can't play a text file without video or visualizations." -msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo." +msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo ou visualisation." #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." @@ -491,30 +490,3 @@ msgstr "Le périphérique « %s » est déjà en cours d'utilisation." #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture." - -#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -#~ msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »." - -#~ msgid "Could not create \"queue2\" element." -#~ msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »." - -#~ msgid "Could not create \"typefind\" element." -#~ msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »." - -#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." -#~ msgstr "Impossible d'afficher à la fois des sous-titres et des sous-images." - -#~ msgid "No Temp directory specified." -#~ msgstr "Aucun répertoire temporaire indiqué." - -#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"." -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." - -#~ msgid "Internal data flow error." -#~ msgstr "Erreur interne de flux de données." - -#~ msgid "No file name specified." -#~ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b6853dd..45b60f6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer team +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 GStreamer team # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. -# Luca Ferretti , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Luca Ferretti , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «%s»." msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "Risulta mancante l'elemento «autovideosink»." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." -msgstr "L'elemento «autovideosink» non è operativo." +msgstr "L'elemento videosink «%s» non è operativo." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." @@ -216,9 +216,9 @@ msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «%s»." msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "Risulta mancante l'elemento «autoaudiosink»." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." -msgstr "L'elemento «autoaudiosink» non è operativo." +msgstr "L'elemento audiosink «%s» non è operativo." #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." @@ -227,9 +227,8 @@ msgstr "Entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «%s» non sono operativi." msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "L'elemento «autoaudiosink» non è operativo." -#, fuzzy msgid "Can't play a text file without video or visualizations." -msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video." +msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video o visualizzazioni." #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." @@ -507,32 +506,3 @@ msgstr "Il device «%s» è già in uso." #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura." - -#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -#~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»." - -#~ msgid "Could not create \"queue2\" element." -#~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»." - -#~ msgid "Could not create \"typefind\" element." -#~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»." - -# NOTA NOTA NOTA -# questo messaggio è stanissimo -# Subpictures sono cose tipiche dei dvd (vedi google) -# e sembra che non ci sia una traduzione in italiano -#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." -#~ msgstr "Impossibile mostrare sottotitoli di testo e subpicture." - -# sarebbe da controllare perché Temp è maiuscolo... -#~ msgid "No Temp directory specified." -#~ msgstr "Nessuna directory temporanea specificata." - -#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"." -#~ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo «%s»." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." - -#~ msgid "Internal data flow error." -#~ msgstr "Errore interno nel flusso di dati." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cecbac3..9659f8a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,20 @@ -# translation of gst-plugins-base-0.10.26.2.po to Dutch +# translation of gst-plugins-base-0.10.28.2.po to Dutch # This file is put in the public domain. # -# Freek de Kruijf , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Freek de Kruijf , 2010. +# Freek de Kruijf , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.26.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 15:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-30 15:37+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "Master" @@ -188,9 +187,9 @@ msgstr "De elementen 'autovideosink' en '%s' ontbreken beide." msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "Het element 'autovideosink' ontbreekt." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." -msgstr "Het element 'autovideosink' werkt niet." +msgstr "Het geconfigureerde videosink %s werkt niet." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." @@ -212,9 +211,9 @@ msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' ontbreken beide." msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "Het element 'autoaudiosink' ontbreekt." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." -msgstr "Het element 'autoaudiosink' werkt niet." +msgstr "Het geconfigureerde audiosink %s werkt niet." #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." @@ -223,9 +222,8 @@ msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' werken beide niet." msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "Het element 'autoaudiosink' werkt niet." -#, fuzzy msgid "Can't play a text file without video or visualizations." -msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video." +msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video of visualisaties." #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1988c5b..8f0c430 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base. -# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. -# Fabrício Godoy , 2008-2009. +# Fabrício Godoy , 2008-2010. # # PCM -> PCM # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.29.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-05 01:06-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-28 20:25-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -189,9 +189,9 @@ msgstr "Os elementos autovideosink e %s estão faltando." msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "O elemento autovideosink está faltando." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." -msgstr "O elemento autovideosink não está funcionando." +msgstr "O videosink configurado %s não está funcionando." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." @@ -213,9 +213,9 @@ msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s estão faltando." msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "O elemento autoaudiosink não está faltando." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." -msgstr "O elemento autoaudiosink não está funcionando." +msgstr "O audiosink configurado %s não está funcionando." #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." @@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s não estão funcionando." msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "O elemento autoaudiosink não está funcionando." -#, fuzzy msgid "Can't play a text file without video or visualizations." -msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo." +msgstr "" +"Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo ou visualização." #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..5b01248 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for gst-plugins-base. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Matej Urbančič , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-02 20:45+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +msgid "Master" +msgstr "Glavni" + +msgid "Bass" +msgstr "Basovski toni" + +msgid "Treble" +msgstr "Visoki toni" + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +msgid "Synth" +msgstr "Sintetizator" + +msgid "Line-in" +msgstr "Analogni vhod" + +msgid "CD" +msgstr "CD" + +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +msgid "PC Speaker" +msgstr "Računalniški zvočnik" + +msgid "Playback" +msgstr "Predvajanje" + +msgid "Capture" +msgstr "Zajemanje" + +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Ni mogoče odpreti naprave za predvajanje v mono načinu." + +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Ni mogoče odpreti naprave za predvajanje v stereo načinu." + +#, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "Ni mogoče odpreti naprave za predvajanje v %d-kanalnem načinu." + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug " +"program." + +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje." + +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Ni mogoče odpreti naprave za snemanje v mono načinu." + +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Ni mogoče odpreti naprave za snemanje v stereo načinu." + +#, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Ni mogoče odpreti naprave za snemanje v %d-kanalnem načinu." + +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Ni mogoče odpreti zvočne naprave za snemanje. Napravo uporablja drug program." + +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za snemanje." + +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Ni mogoče odpreti CD naprave za branje." + +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Ni mogoče iskati po vsebini CD nosilca." + +msgid "Could not read CD." +msgstr "Ni mogoče prebrati CD nosilca." + +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +msgstr "Ni mogoče odpreti vfs datoteke \"%s\" za pisanje: %s." + +msgid "No filename given" +msgstr "Ni podanega imena datoteke." + +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Ni mogoče zapreti vfs datoteke \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko \"%s\"." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov." + +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "Za predvajanje tega pretoka je zahtevan vstavek %s, ki pa ni nameščen." + +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Datoteka je videti kot besedilna datoteka." + +msgid "Could not determine type of stream" +msgstr "Ni mogoče določiti vrste pretoka" + +#, c-format +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "Neveljaven naslov URI \"%s\", zato bodo podnapisi onemogočeni." + +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "Ni določenega naslova URI za predvajanje." + +#, c-format +msgid "Invalid URI \"%s\"." +msgstr "Neveljaven naslov URI \"%s\"." + +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "Pretokov RTSP še ni mogoče predvajati." + +msgid "Could not create \"decodebin\" element." +msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta \"decodebin\"" + +msgid "Source element is invalid." +msgstr "Izvorni predmet je neveljaven." + +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Zaznan je le pretok podnapisov. Morda je datoteka podnapisov ali katera " +"druga besedilna datoteka naložena krajevno, ali pa večpredstavnostne " +"datoteke ni mogoče prepoznati." + +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Ni nameščenega ustreznega odkodirnika za to vrsto datoteke. Morda je treba " +"namestiti manjkajoče vstavke." + +msgid "This is not a media file" +msgstr "Datoteka ni večpredstavnostna datoteka" + +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "Zaznan je pretok podnapisov, ne pa tudi pretoka videa." + +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." +msgstr "Manjkata predmeta autoaudiosink in xvimagesink." + +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Manjka predmet '%s' - preverite namestitev paketa GStreamer" + +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." +msgstr "Manjkata predmeta autoaudiosink in alsasink." + +#, c-format +msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." +msgstr "Manjkata predmeta autovideosink in %s." + +msgid "The autovideosink element is missing." +msgstr "Manjka predmet autovideosink." + +#, c-format +msgid "Configured videosink %s is not working." +msgstr "Nastavljen predmet videosink %s ne deluje." + +#, c-format +msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." +msgstr "Predmeta autovideosink in %s ne delujeta." + +msgid "The autovideosink element is not working." +msgstr "Predmet autovideosink ne deluje." + +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "Prilagojen besedilni ponor ni uporaben." + +msgid "No volume control found" +msgstr "Ni mogoče najti nadzornika zvoka" + +#, c-format +msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." +msgstr "Manjkata predmeta autoaudiosink in %s." + +msgid "The autoaudiosink element is missing." +msgstr "Manjka predmet autoaudiosink." + +#, c-format +msgid "Configured audiosink %s is not working." +msgstr "Nastavljen predmet audiosink %s ne deluje." + +#, c-format +msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." +msgstr "Predmeta autovideosink in %s ne delujeta." + +msgid "The autoaudiosink element is not working." +msgstr "Predmet autoaudiosink ne deluje." + +msgid "Can't play a text file without video or visualizations." +msgstr "" +"Ni mogoče predvajati besedilne datoteke brez videa ali druge vrste " +"predočenja." + +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "Ni ustreznega odkodirnika za vrsto '%s'." + +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "Te vrste pretoka še ni mogoče predvajati." + +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "Ni ročnika naslovov URI za \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov na \"%s:%d\"." + +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov glave gdp na \"%s:%d\"." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov pretoka gdp na \"%s:%d\"." + +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "Povezava s strežnikom %s:%d je zavrnjena." + +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "Ni mogoče dovolj hitro snemati zvoka" + +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Ni mogoče prebrati oznake: ni dovolj podatkov" + +msgid "track ID" +msgstr "ID sledi" + +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "MusicBrainz ID sledi" + +msgid "artist ID" +msgstr "ID izvajalca" + +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "MusicBrainz ID izvajalca" + +msgid "album ID" +msgstr "ID albuma" + +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "MusicBrainz ID albuma" + +msgid "album artist ID" +msgstr "ID izvajalca albuma" + +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "MusicBrainz ID izvajalca albuma" + +msgid "track TRM ID" +msgstr "TRM ID sledi" + +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "MusicBrainz TRM ID" + +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Vstavljeni CD nosilec nima zvočnih sledi." + +msgid "ID3 tag" +msgstr "Oznaka ID3" + +msgid "APE tag" +msgstr "Oznaka APE" + +msgid "ICY internet radio" +msgstr "Spletna radijska postaja ICY" + +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "Apple kodek za kodiranje zvoka brez izgub (ALAC)" + +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "Prosti kodek za kodiranje zvoka brez izgub (FLAC)" + +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "Kodek True Audio za kodiranje zvoka brez izgub (TTA)" + +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "Govor Windows Media" + +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "Kodek za kodiranje brez izgub CYUV" + +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "FFMpeg v1" + +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "Kodek za kodiranje brez izgub (MSZH)" + +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "Nestisnjena sivinska slika" + +msgid "Run-length encoding" +msgstr "Kodiranje trajanja izvajanja" + +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "Zapis podnapisov Sami" + +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "Zapis podnapisov TMPlayer" + +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Zapis podnapisov Kate" + +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:0" + +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "Nestisnjen ploskovni YVU 4:2:0" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:2:2" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:0" + +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "Nestisnjen pakiran YVU 4:1:0" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:1:1" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "Nestisnjen pakiran YUV 4:4:4" + +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:2:2" + +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "Nestisnjen ploskovni YUV 4:1:1" + +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "Nestisnjen črno-bela slika Y-ravnine" + +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "Nestisnjen YUV" + +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "Nestisnjen paletni %d-bitni %s" + +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "DivX MPEG-4 različice %d" + +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "Surovi %d-bitni zvok PCM" + +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "Surovi zvok PCM" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "Zvočno pretvarjanje s plavajočo vejico" + +#, fuzzy +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "Zvočno pretvarjanje s plavajočo vejico" + +msgid "Audio CD source" +msgstr "Zvočni disk" + +msgid "DVD source" +msgstr "Vir DVD" + +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "Vir protokola pretakanja Real Time (RTSP)" + +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "Vir protokola Microsoft Media Server (MMS)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "Izvorna datoteka:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "Največje število RTP virov" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "Največje število RTP virov" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "Največje število RTP virov" + +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "%s odvijalnik" + +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "%s odkodirnik" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "%s video RTP koristna vsebina" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "%s zvočna RTP koristna vsebina" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "%s RTP nalagalnik" + +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "%s zvijalnik" + +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "%s kodirnik" + +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "Predmet GStreamer \"%s\"" + +msgid "Unknown source element" +msgstr "Neznana vrsta vira" + +msgid "Unknown sink element" +msgstr "Neznan predmet ponora" + +msgid "Unknown element" +msgstr "Neznan predmet" + +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "Neznan predmet odkodirnika" + +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "Neznan predmet kodirnika" + +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "Vstavek oziroma predmet neznane vrste" + +msgid "No device specified." +msgstr "Ni določene naprave." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Naprava \"%s\" ne obstaja." + +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "Naprava \"%s\" je že v uporabi." + +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Ni mogoče odpreti naprave \"%s\" za branje in pisanje." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Temp directory specified." +#~ msgstr "Ni določenega izvornega pogona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"." +#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "Ni mogoče odpreti CD naprave za branje." + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal data flow error." +#~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +#~ msgstr "Elementa filesrc ni mogoče ustvariti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create \"queue2\" element." +#~ msgstr "Elementa filesrc ni mogoče ustvariti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create \"typefind\" element." +#~ msgstr "Elementa filesrc ni mogoče ustvariti" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ffb7cb1..23715c1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:17+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas." msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "Elementet autovideosink saknas." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." -msgstr "Elementet autovideosink fungerar inte." +msgstr "Konfigurerat videosink %s fungerar inte." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." @@ -211,9 +211,9 @@ msgstr "Både autoaudiosink- och %s-elementet saknas." msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "Elementet autoaudiosink saknas." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." -msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte." +msgstr "Konfigurerat audiosink %s fungerar inte." #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." @@ -222,9 +222,8 @@ msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.." msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte." -#, fuzzy msgid "Can't play a text file without video or visualizations." -msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video." +msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video eller visualiseringar." #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." @@ -485,15 +484,6 @@ msgstr "Enheten \"%s\" används redan." msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." -#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -#~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element." - -#~ msgid "Could not create \"queue2\" element." -#~ msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element." - -#~ msgid "Could not create \"typefind\" element." -#~ msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element." - #~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." #~ msgstr "Kan inte visa både undertexter och underbilder." @@ -509,6 +499,15 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." #~ msgid "Internal data flow error." #~ msgstr "Internt dataflödesfel." +#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +#~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element." + +#~ msgid "Could not create \"queue2\" element." +#~ msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element." + +#~ msgid "Could not create \"typefind\" element." +#~ msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element." + #~ msgid "No file name specified." #~ msgstr "Inget filnamn angivet." -- 2.7.4