From 8804e9c453e914062968b4e25e8acd17b6fec97a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 3 May 2011 23:00:04 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a44f7c0..69baa4d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 17:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 10:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 18:12+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -983,6 +983,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre horizontal" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:548 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" +"La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:575 msgid "Vertical Drag Threshold" @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre vertical" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:576 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "Drag Handle" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "La orientación de la disposición" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "" +msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1711 msgid "Column Spacing" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Administrador de dispositivos" #: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" -msgstr "" +msgstr "La instancia del gestor de dispositivos" #: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "El tipo de valores en el intervalo" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "Nombre de archivo" #: ../clutter/clutter-script.c:405 msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "" +msgstr "La ruta del archivo analizado actualmente" #: ../clutter/clutter-settings.c:350 msgid "Double Click Time" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "" +msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción" #: ../clutter/clutter-stage.c:1678 msgid "Fullscreen Set" @@ -1738,11 +1739,11 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:2760 ../clutter/clutter-text.c:2761 msgid "Selection Color" -msgstr "" +msgstr "Selección de color" #: ../clutter/clutter-text.c:2775 msgid "Selection Color Set" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de selección de colores" #: ../clutter/clutter-text.c:2776 msgid "Whether the selection color has been set" @@ -1766,19 +1767,20 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:2831 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de línea" #: ../clutter/clutter-text.c:2832 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" +"Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" #: ../clutter/clutter-text.c:2847 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de ajuste de línea" #: ../clutter/clutter-text.c:2848 msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "" +msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea" #: ../clutter/clutter-text.c:2863 msgid "Ellipsize" @@ -1790,7 +1792,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:2880 msgid "Line Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineación de línea" #: ../clutter/clutter-text.c:2881 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" @@ -1830,7 +1832,7 @@ msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea" #: ../clutter/clutter-texture.c:994 msgid "Sync size of actor" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar tamaño del actor" #: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" @@ -1872,7 +1874,7 @@ msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente" #: ../clutter/clutter-texture.c:1037 msgid "Filter Quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad del filtro" #: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" @@ -1880,7 +1882,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1046 msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "Formato del píxel" #: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "The Cogl pixel format to use" @@ -1888,7 +1890,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1055 msgid "Cogl Texture" -msgstr "" +msgstr "Textura de Cogl" #: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" @@ -1896,7 +1898,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1063 msgid "Cogl Material" -msgstr "" +msgstr "Material de Cogl" #: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" @@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1115 msgid "Load asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Cargar de forma asíncrona" #: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "" @@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1132 msgid "Load data asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Cargar datos de forma asíncrona" #: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "" @@ -1973,11 +1975,11 @@ msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final" #: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203 msgid "Cogl debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Opciones de depuración de Cogl que establecer" #: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:205 msgid "Cogl debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Opciones de depuración de Cogl que quitar" #: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:238 msgid "Cogl Options" @@ -2025,7 +2027,7 @@ msgstr "Activar soporte XInput" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "El backend de Clutter" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "Pixmap" @@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "Ventana" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:595 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "" +msgstr "La ventana X11 que asociar" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Redirect Automatic" -- 2.7.4