From 85b02009142d04d6271f06d4a2fea8bcaca2cb3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Fri, 4 May 2012 19:35:24 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 352 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 223 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5ecfbdc..1c6969f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Czech translation for folks. # Copyright (C) 2011 folks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the folks package. -# # Marek Černocký , 2011, 2012. # msgid "" @@ -9,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 11:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-23 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-04 19:15+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,166 +18,177 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we +#. * haven't received a property change notification for it. +#. seconds +#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in +#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not +#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available +#. * in your language, please *do not* translate this string. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:55 +msgid "Starred in Android" +msgstr "" + #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:533 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:539 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "Adresář „%s“ je off-line, takže kontakt „%s“ nelze odebrat." #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:539 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:545 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Zamítnuto svolení odebrat kontakt „%s“: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:544 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:550 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "Odebírání kontaktů není u tohoto úložiště osob podporováno: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:573 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:579 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Nelze odebrat kontakt „%s“: %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:651 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:846 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:657 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:852 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "Adresář „%s“ je off-line." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:656 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:851 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:662 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:857 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "Odepřen přístup k otevření adresáře „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:689 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:695 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "Nelze otevřít adresář „%s“: %s" #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:754 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:785 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:760 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:791 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "Nelze zjistit schopnosti adresáře: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:802 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "Nelze získat zobrazení pro adresář „%s“." #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:884 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:890 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "Nelze získat zobrazení pro adresář „%s“: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1247 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1253 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "Změna vlastnosti „%s“ selhala kvůli vypršení časového limitu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1278 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1291 #: ../folks/avatar-details.vala:59 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Avatar." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1299 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1312 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Adresa webové služby." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1335 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1348 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položek Adresa URL." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1426 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položek Místní ID." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1440 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "Kontakt nelze označit jako oblíbený." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1537 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "Nelze aktualizovat avatara: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1518 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1548 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položek E-mailová adresa." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1532 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1562 #: ../folks/phone-details.vala:229 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položek Telefonní číslo." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1546 -#: ../folks/postal-address-details.vala:361 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1576 +#: ../folks/postal-address-details.vala:360 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Poštovní adresa." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1613 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1643 #: ../folks/name-details.vala:281 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Celé jméno." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1635 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1665 #: ../folks/name-details.vala:319 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Přezdívka." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1657 -#: ../folks/note-details.vala:136 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1687 +#: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Poznámky." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1686 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1716 #: ../folks/birthday-details.vala:60 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Narozeniny." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1730 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1760 #: ../folks/role-details.vala:277 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Funkce." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1831 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861 #: ../folks/name-details.vala:244 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Strukturované jméno." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1871 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "" "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položek Adresa rychlé komunikace." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1921 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1951 #: ../folks/group-details.vala:168 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položek Skupina." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1951 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1990 #: ../folks/gender-details.vala:77 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Pohlaví." @@ -186,7 +196,7 @@ msgstr "U tohoto kontaktu není umožněn zápis do položky Pohlaví." #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2100 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2139 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "U vlastnosti „%s“ není umožněn zápis: %s" @@ -194,14 +204,14 @@ msgstr "U vlastnosti „%s“ není umožněn zápis: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2109 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2148 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "Neplatná hodnota pro vlastnost „%s“: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2135 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2174 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "Neznámá chyba při nastavování vlastnosti „%s“: %s" @@ -229,7 +239,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“ s klíči vztahů: %s" #. Translators: the first parameter is a filename, the second is #. * an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:463 +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:456 #, c-format msgid "Could not write updated key file '%s': %s" msgstr "Nelze zapsat aktualizovaný soubor s klíči „%s“: %s" @@ -251,172 +261,49 @@ msgid "Couldn't load data from key file: %s" msgstr "Nelze načíst data ze souboru s klíči: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:508 -#, c-format -msgid "Error requesting a group channel: %s" -msgstr "Chyba požadavku na skupinový kanál: %s" - -#. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:526 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:326 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:369 #, c-format -msgid "Error requesting group handles: %s" -msgstr "Chyba požadavku na skupinový ovladač: %s" +msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s" +msgstr "Nelze připravit službu libsocialweb: %s" -#. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:564 -#, c-format -msgid "Failed to change contact's alias: %s" -msgstr "Selhala změna aliasu kontaktu: %s" - -#. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:623 -#, c-format -msgid "Failed to create group channel: %s" -msgstr "Selhalo vytvoření skupinového kanálu: %s" +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:327 +msgid "No capabilities were found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné schopnosti." -#. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:655 -#, c-format -msgid "Get Channels property failed: %s" -msgstr "Selhalo získání vlastnosti Channels: %s" +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:351 +msgid "No contacts capability was found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné schopnosti kontaktů." -#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the -#. * second is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:697 -#, c-format -msgid "Failed to add contact to group '%s': %s" -msgstr "Selhalo přidání kontaktu do skupiny „%s“: %s" - -#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the -#. * second is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:713 -#, c-format -msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s" -msgstr "Selhalo odebrání kontaktu ze skupiny „%s“: %s" - -#. Translators: the first parameter is a pointer address and the -#. * second is a contact handle (numeric identifier). -#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:736 -#, c-format -msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to." -msgstr "Neplatný skupinový kanál %p, do kterého se má přidat ovladač %d." - -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:637 -msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service." -msgstr "Nelze se připojit ke službě telepathy-logger." - -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:676 -msgid "Lost connection to the telepathy-logger service." -msgstr "Ztraceno připojení ke službě telepathy-logger." - -#. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:720 -#, c-format -msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s" -msgstr "Nelze získat seznam oblíbených kontaktů: %s" - -#. Translators: the parameter is an identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:757 -#, c-format -msgid "Unknown Telepathy contact ‘%s’ in favorites list." -msgstr "Neznámý kontakt Telepathy „%s“ v seznamu oblíbených." - -#. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:788 -#, c-format -msgid "Couldn't add favorite contacts: %s" -msgstr "Nelze přidat oblíbené kontakty: %s" - -#. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:809 -#, c-format -msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s" -msgstr "Nelze odebrat oblíbené kontakty: %s" +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:370 +#| msgid "Error importing contacts: %s" +msgid "Error opening contacts view." +msgstr "Chyba při otevírání zobrazení kontaktů." #. Translators: the first parameter is the display name for #. * the Telepathy account, and the second is an error #. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:935 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:745 #, c-format msgid "" "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" msgstr "" "Selhalo zjišťování, zda můžeme nastavovat aliasy u účtu Telepathy „%s“: %s" -#. Translators: the first parameter is the display name for -#. * the Telepathy account, and the second is an error -#. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:988 -#, c-format -msgid "" -"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s" -msgstr "" -"Selhalo zjišťování, zda můžeme nastavovat skupiny u účtu Telepathy „%s“: %s" - -#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle, -#. * and the second is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1166 -#, c-format -msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s" -msgstr "Selhalo vytvoření kontaktu pro vlastní ovladač „%u“: %s" - -#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus -#. * signal name. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1197 -msgid "Error creating channel for NewChannels signal." -msgstr "Chyba při vytváření kanálu pro signál NewChannels." - -#. Translators: the parameter is a persona identifier and -#. * the second parameter is a group name. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1236 -#, c-format -msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to group ‘%s’." -msgstr "Selhalo přidání kontaktu Telepathy „%s“ do skupiny „%s“." - -#. Translators: the parameter is a persona identifier -#. * and the second parameter is a group name. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1247 -#, c-format -msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from group ‘%s’." -msgstr "Selhalo odebrání kontaktu Telepathy „%s“ ze skupiny „%s“." - -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1613 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1099 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "Kontakt Telepathy představující místní uživatele není možné odebrat." -#. Translators: The first parameter is a contact identifier, the -#. * second is a contact list identifier and the third is an error -#. * message. -#. Translators: The first parameter is a contact identifier, -#. * the second is a contact list identifier and the third is an -#. * error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1634 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1649 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1664 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1845 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1110 #, c-format -msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from ‘%s’ list: %s" -msgstr "Selhalo odebrání kontaktu Telepathy „%s“ ze skupiny „%s“: %s" - -#. Translators: The first parameter is a contact identifier, -#. * the second is a contact list identifier and the third is an -#. * error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1835 -#, c-format -msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to ‘%s’ list: %s" -msgstr "Selhalo přidání kontaktu Telepathy „%s“ do seznamu kontaktů „%s“: %s" - -#. Translators: the first parameter is a channel identifier and -#. * the second is an error message.. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1948 -#, c-format -msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel ‘%s’: %s" -msgstr "Selhalo vytvoření příchozích kontaktů Telepathy z kanálu „%s“: %s" +#| msgid "Failed to add a persona from details: %s" +msgid "Failed to remove a persona from store: %s" +msgstr "Selhalo odebrání osoby z úložiště: %s" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2186 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1138 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" @@ -425,34 +312,24 @@ msgstr "" "Úložiště osob (%s, %s) vyžaduje následující podrobnosti:\n" " kontakt (poskytuje: „%s“)\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2201 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1153 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "Nelze vytvořit nový kontakt Telepathy, když jste off-line." -#. Translators: the parameter is the number of personas -#. * which were returned. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2253 -#, c-format -msgid "Requested a single persona, but got %u persona back." -msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back." -msgstr[0] "Požadována jedna osoba, ale zpět obdržena %u osoba." -msgstr[1] "Požadována jedna osoba, ale zpět obdrženy %u osoby." -msgstr[2] "Požadována jedna osoba, ale zpět obdrženo %u osob." - -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2264 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1171 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "Selhalo přidání osoby z podrobností: %s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2284 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1191 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "Selhala změna oblíbených bez připojení ke službě telepathy-logger." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2290 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1197 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." @@ -461,21 +338,33 @@ msgstr "" "TpContact." #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2308 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1215 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "Selhala změna stavu oblíbenosti pro kontakt Telepathy „%s“." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2410 +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1247 +#, c-format +msgid "Failed to change contact's alias: %s" +msgstr "Selhala změna aliasu kontaktu: %s" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "" "Rozšiřující informace je možné nastavit pouze u kontaktu uživatele Telepathy." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2439 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1356 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "Rozšiřující informace nelze zapsat, protože úložiště je odpojeno." +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:440 +#, c-format +#| msgid "Failed to create group channel: %s" +msgid "Failed to change group membership: %s" +msgstr "Selhala změna členství ve skupině: %s" + #. Translators: the first parameter is the unknown key that #. * was received with the details params, and the second #. * identifies the persona store. @@ -554,31 +443,31 @@ msgstr "Adresa rychlé komunikace „%s“ není srozumitelná." #. Translators: the first parameter is a persona store identifier #. * and the second is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:782 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:801 #, c-format msgid "Error preparing persona store '%s': %s" msgstr "Chyba přípravy úložiště osob „%s“: %s" #. Translators: the parameter is a property name. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:977 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1160 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:996 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1179 #, c-format msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." msgstr "Neznámá vlastnost „%s“ v seznamu vlastností, na které lze odkazovat." #. Translators: the first parameter is a store identifier #. * and the second parameter is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1580 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1628 #, c-format msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" msgstr "Selhalo přidání kontaktu pro ID úložiště osob „%s“: %s" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1661 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1709 msgid "Can’t link personas with no primary store." msgstr "Bez hlavního úložiště nelze vytvářet odkazy na osoby." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1662 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1927 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1710 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1977 #, c-format msgid "" "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " @@ -587,26 +476,43 @@ msgstr "" "Úložiště osob „%s:%s“ je nastaveno jako hlavní, ale nezdařilo se jej najít " "nebo selhalo jeho načtení." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1663 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1928 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1711 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1978 #, c-format +#| msgid "" +#| "Check the service providing the persona store is running, or change the " +#| "default store in that service or using the “%s” GConf key." msgid "" -"Check the service providing the persona store is running, or change the " -"default store in that service or using the “%s” GConf key." +"Check the relevant service is running, or change the default store in that " +"service or using the “%s” GSettings key." msgstr "" -"Zkontrolujte, zda běží služba poskytující úložiště osob, nebo změňte výchozí " -"úložiště u této služby nebo pomocí klíče GConf „%s“." +"Zkontrolujte, zda běží odpovídající služba nebo změňte výchozí úložiště u " +"této služby nebo pomocí klíče GConf „%s“." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1926 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1976 msgid "Can’t add personas with no primary store." msgstr "Bez hlavního úložiště nelze přidávat osoby." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1935 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1987 #, c-format msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "Nelze zapsat požadovanou vlastnost („%s“) v zapisovatelném úložišti." -#: ../folks/postal-address-details.vala:231 +#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Primary store ID" +msgstr "ID hlavního úložiště" + +#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store " +"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " +"separated by a colon. For example: “eds:system” or “key-file”." +msgstr "" +"ID úložiště osob, které by měl folks používat jako hlavní (např. pro " +"ukládání návazných dat). Typ ID úložiště může být volitelně předřazen pomocí " +"dvojtečky. Například: „eds:system“ nebo „key-file“." + +#: ../folks/postal-address-details.vala:230 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" @@ -669,7 +575,7 @@ msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" msgstr "Chyba při změně skupiny kontaktu „%s“: %s" #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. -#: ../tools/import-pidgin.vala:219 +#: ../tools/import-pidgin.vala:220 #, c-format msgid "" "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" @@ -678,7 +584,7 @@ msgstr "" "Ignoruje se kamarád bez aliasu a s jen jednou adresou rychlé komunikace:\n" "%s" -#: ../tools/import-pidgin.vala:243 +#: ../tools/import-pidgin.vala:244 #, c-format msgid "" "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" @@ -693,7 +599,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM #. * addresses each on a new line. -#: ../tools/import-pidgin.vala:257 +#: ../tools/import-pidgin.vala:258 #, c-format msgid "" "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" @@ -765,4 +671,4 @@ msgid "" "source backend." msgstr "" "Nerozpoznán název „%s“ podpůrné vrstvy zdroje. Jediná v současnosti " -"použitelná podpůrná vrstva je „%s“." +"použitelná podpůrná vrstva je „%s“." \ No newline at end of file -- 2.7.4