From 82c780662512c53c3a2c7f1e1f66474ea6bc04bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Fri, 21 Jul 2017 16:01:34 +0100 Subject: [PATCH] Updated French translation for the binutils subdirectory. * po/fr.po: Updated French translation. --- binutils/ChangeLog | 4 + binutils/po/fr.po | 5926 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 4103 insertions(+), 1827 deletions(-) diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index 6df2ac0..0d42604 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2017-07-21 Nick Clifton + + * po/fr.po: Updated French translation. + 2017-07-21 Simon Marchi * dwarf.c (last_pointer_size, warned_about_missing_comp_units): diff --git a/binutils/po/fr.po b/binutils/po/fr.po index e8ac8c3..37659da 100644 --- a/binutils/po/fr.po +++ b/binutils/po/fr.po @@ -1,40 +1,40 @@ # translation of binutils to French # Messages français pour GNU concernant binutils. -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# Frédéric Marchal , 2015. +# Frédéric Marchal , 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.24.90\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 21:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-21 13:25+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" -#: addr2line.c:81 +#: addr2line.c:80 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n" -#: addr2line.c:82 +#: addr2line.c:81 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" -#: addr2line.c:83 +#: addr2line.c:82 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" -#: addr2line.c:84 +#: addr2line.c:83 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -67,10 +67,10 @@ msgstr "" " -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" -#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 -#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 -#: windmc.c:228 windres.c:687 +#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711 +#: readelf.c:4350 size.c:97 srconv.c:1709 strings.c:668 sysdump.c:648 +#: windmc.c:227 windres.c:688 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c -#: addr2line.c:297 +#: addr2line.c:304 #, c-format msgid " at " msgstr " à " @@ -91,217 +91,217 @@ msgstr " à " #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:338 +#: addr2line.c:345 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (en ligne par) " -#: addr2line.c:371 +#: addr2line.c:378 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" -#: addr2line.c:388 +#: addr2line.c:395 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" -#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 +#: addr2line.c:465 nm.c:1678 objdump.c:3801 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" -#: ar.c:253 +#: ar.c:257 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" -#: ar.c:267 +#: ar.c:271 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" -#: ar.c:273 +#: ar.c:277 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" -#: ar.c:281 +#: ar.c:285 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" msgstr " @ lire les options à partir du \n" -#: ar.c:321 +#: ar.c:325 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" -#: ar.c:323 +#: ar.c:327 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " les options sont :\n" -#: ar.c:324 +#: ar.c:328 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " -plugin

- charge le greffon spécifié\n" -#: ar.c:345 +#: ar.c:349 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Usage: %s [options] archive\n" -#: ar.c:346 +#: ar.c:350 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" -#: ar.c:347 +#: ar.c:351 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "" " Les options sont :\n" " @ lire les options à partir du \n" -#: ar.c:350 +#: ar.c:354 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin Utilise le greffon spécifié\n" -#: ar.c:354 +#: ar.c:358 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" " -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" " -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n" -#: ar.c:358 +#: ar.c:362 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" " -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n" " -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" -#: ar.c:361 +#: ar.c:365 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -344,88 +344,101 @@ msgstr "" " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: ar.c:485 +#: ar.c:489 msgid "two different operation options specified" msgstr "deux opérations différentes spécifiées" -#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 +#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1759 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n" -#: ar.c:761 +#: ar.c:767 msgid "no operation specified" msgstr "aucune opération spécifiée" -#: ar.c:764 +#: ar.c:770 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." -#: ar.c:767 +#: ar.c:773 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »." -#: ar.c:770 +#: ar.c:776 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)" -#: ar.c:781 +#: ar.c:785 +msgid "missing position arg." +msgstr "argument de position manquant" + +#: ar.c:791 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." -#: ar.c:784 +#: ar.c:793 +msgid "`N' missing value." +msgstr "valeur de « N » manquante." + +#: ar.c:796 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "La valeur de « N » doit être positive." -#: ar.c:798 +#: ar.c:812 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." -#: ar.c:845 +#: ar.c:859 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" -#: ar.c:914 +#: ar.c:928 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "création de %s" -#: ar.c:945 +#: ar.c:959 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" -#: ar.c:951 +#: ar.c:965 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" -#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 +#: ar.c:997 ar.c:1061 ar.c:1390 objcopy.c:3124 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" -#: ar.c:1002 ar.c:1070 +#: ar.c:1016 ar.c:1094 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s n'est pas une archive valide" -#: ar.c:1128 +#: ar.c:1053 objcopy.c:3088 +#, c-format +msgid "illegal pathname found in archive member: %s" +msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s" + +#: ar.c:1152 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" -#: ar.c:1271 +#: ar.c:1295 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" -#: ar.c:1321 +#: ar.c:1345 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" -#: ar.c:1460 +#: ar.c:1484 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" @@ -485,7 +498,7 @@ msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" -#: binemul.c:39 +#: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" @@ -496,49 +509,49 @@ msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" msgid " emulation options: \n" msgstr " options d'émulation : \n" -#: bucomm.c:164 +#: bucomm.c:156 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" -#: bucomm.c:176 +#: bucomm.c:168 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Formats concordants :" -#: bucomm.c:191 +#: bucomm.c:183 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Cibles supportés :" -#: bucomm.c:193 +#: bucomm.c:185 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: cibles supportées :" -#: bucomm.c:211 +#: bucomm.c:203 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Architectures supportées :" -#: bucomm.c:213 +#: bucomm.c:205 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: architectures supportées :" -#: bucomm.c:229 +#: bucomm.c:218 msgid "big endian" msgstr "poids fort" -#: bucomm.c:230 +#: bucomm.c:219 msgid "little endian" msgstr "poids faible" -#: bucomm.c:231 +#: bucomm.c:220 msgid "endianness unknown" msgstr "endianness inconnue" -#: bucomm.c:252 +#: bucomm.c:267 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -547,127 +560,137 @@ msgstr "" "%s\n" " (en-tête %s, données %s)\n" -#: bucomm.c:408 +#: bucomm.c:416 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" -#: bucomm.c:562 +#: bucomm.c:446 +#, c-format +msgid "

:][,] Add a symbol\n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" @@ -4016,8 +4854,13 @@ msgid "" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" -" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" +" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" +" Compress DWARF debug sections using zlib\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" +" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" +" type\n" +" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" +" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" @@ -4027,6 +4870,7 @@ msgstr "" " -j --only-section Copier seulement la section dans le fichier de sortie\n" " --add-gnu-debuglink= Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au \n" " -R --remove-section Retirer la section du fichier de sortie\n" +" --remove-relocations Retirer les réadressages de la section \n" " -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" " -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n" " --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" @@ -4049,7 +4893,7 @@ msgstr "" " -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n" " -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" " -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" -" -i --interleave [] Copier seulement N octets tous les octets\n" +" -i --interleave[=] Copier seulement N octets tous les octets\n" " --interleave-width Indiquer la valeur N pour --interleave\n" " -b --byte Sélectionner l'octet dans chaque bloc intercalé\n" " --gap-fill Remplir les trous entre les sections avec la \n" @@ -4070,6 +4914,9 @@ msgstr "" " --set-section-flags =\n" " Initialiser les propriétés de la section avec les \n" " --add-section = Ajouter la section repérée dans le vers la sortie\n" +" --update-section =\n" +" Mettre à jour le contenu de la section avec\n" +" le contenu de \n" " --dump-section =Écrire le contenu de la section dans le \n" " --rename-section =[,] Renommer l' section en la \n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" @@ -4077,25 +4924,25 @@ msgstr "" " --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" " --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" " --reverse-bytes= Inverser octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n" -" --redefine-sym =\n" -" Redéfinir le nom du symbole à \n" +" --redefine-sym = Redéfinir le nom du symbole à \n" " --redefined-syms --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n" " listées dans \n" " --srec-len Restreindre la longueur des Srecords générés\n" " --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n" " --strip-symbols -N pour tous les symboles listés dans le \n" " --strip-unneeded-symbols \n" -" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés dans \n" +" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n" +" dans \n" " --keep-symbols -K pour tous les symboles listés dans le \n" " --localize-symbols -L pour tous les symboles listés dans le \n" " --globalize-symbols --globalize-symbol pour tous dans \n" -" --keep-global-symbols \n" -" -G pour tous les symboles listés dans le \n" +" --keep-global-symbols -G pour tous les symboles listés dans le \n" " --weaken-symbols -W pour tous les symboles listés dans le \n" +" --add-symbol =[
:][,] Ajouter un symbole\n" " --alt-machine-code Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n" " --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n" " --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n" -" --pure Marquer le fichier de sortie comme «demand paged»\n" +" --pure Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n" " --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n" " --prefix-symbols Ajouter le au début de chaque nom de symbole\n" " --prefix-sections Ajouter le au début de chaque nom de section\n" @@ -4111,25 +4958,30 @@ msgstr "" " \n" " --subsystem [:]\n" " Fixer le sous-système PE à [& ]\n" -" --compress-debug-sections Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" +" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" +" Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" " --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" +" --elf-stt-common=[yes|no] Générer les symboles ELF communs avec le type\n" +" STT_COMMON\n" +" -M --merge-notes Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n" +" --no-merge-notes Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n" " -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n" " @ Lire les options à partir du \n" " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" " --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n" -#: objcopy.c:613 +#: objcopy.c:665 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Usage: %s fichier(s)\n" -#: objcopy.c:614 +#: objcopy.c:666 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" -#: objcopy.c:616 +#: objcopy.c:668 #, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" @@ -4142,15 +4994,18 @@ msgstr "" " -F --target= Utiliser à l'entrée et à la sortie le format \n" " -p --preserve-dates Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" -#: objcopy.c:634 +#: objcopy.c:686 #, c-format msgid "" -" -R --remove-section= Remove section from the output\n" +" -R --remove-section= Also remove section from the output\n" +" --remove-relocations Remove relocations from section \n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" +" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" @@ -4164,6 +5019,7 @@ msgid "" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -R --remove-section= Retirer la section du fichier de sortie\n" +" --remove-relocations Retirer les réadressages de la section \n" " -s --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" " -g -S -d --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n" " --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" @@ -4181,400 +5037,513 @@ msgstr "" " --info Lister les formats des objets et les architectures supportés\n" " -o Placer la sortie élaguée dans le \n" -#: objcopy.c:706 +#: objcopy.c:761 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "fanion de section non reconnu « %s »" -#: objcopy.c:707 +#: objcopy.c:762 objcopy.c:834 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "fanions supportés : %s" -#: objcopy.c:763 +#: objcopy.c:833 +#, c-format +msgid "unrecognized symbol flag `%s'" +msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »" + +#: objcopy.c:892 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés" -#: objcopy.c:769 +#: objcopy.c:898 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA" -#: objcopy.c:775 +#: objcopy.c:904 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA" -#: objcopy.c:869 +#: objcopy.c:1055 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s" -#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 +#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4481 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread en échec" -#: objcopy.c:945 +#: objcopy.c:1131 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne" -#: objcopy.c:1063 +#: objcopy.c:1293 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »" -#: objcopy.c:1292 +#: objcopy.c:1296 +#, c-format +msgid "error: section %s matches both update and remove options" +msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »" + +#: objcopy.c:1448 +#, c-format +msgid "Section %s not found" +msgstr "Section %s pas trouvée" + +#: objcopy.c:1596 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage" -#: objcopy.c:1375 +#: objcopy.c:1656 +#, c-format +msgid "'before=%s' not found" +msgstr "« before=%s » pas trouvé" + +#: objcopy.c:1695 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" -#: objcopy.c:1379 +#: objcopy.c:1699 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" -#: objcopy.c:1407 +#: objcopy.c:1726 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)" -#: objcopy.c:1485 +#: objcopy.c:1804 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne" -#: objcopy.c:1488 +#: objcopy.c:1807 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant" -#: objcopy.c:1498 +#: objcopy.c:1817 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré" -#: objcopy.c:1524 +#: objcopy.c:1843 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »" -#: objcopy.c:1536 +#: objcopy.c:1855 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n" -#: objcopy.c:1593 +#: objcopy.c:1938 +msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note" + +#: objcopy.c:1944 +msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande" + +#: objcopy.c:1950 +msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit" + +#: objcopy.c:1958 +msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description" + +#: objcopy.c:1970 +msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL" + +#: objcopy.c:1994 +msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin" + +#: objcopy.c:2000 +msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" +msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée" + +#: objcopy.c:2006 +msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" +msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes" + +#: objcopy.c:2020 +msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" +msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version" + +#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who +#. may need to tidy temporary files. +#: objcopy.c:2264 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" -#: objcopy.c:1602 +#: objcopy.c:2276 +#, c-format +msgid "error: the input file '%s' has no sections" +msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section" + +#: objcopy.c:2286 +#, c-format +msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" +msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »" + +#: objcopy.c:2293 +#, c-format +msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" +msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »" + +#: objcopy.c:2300 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n" -#: objcopy.c:1651 +#: objcopy.c:2349 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire." -#: objcopy.c:1659 +#: objcopy.c:2357 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »" -#: objcopy.c:1662 +#: objcopy.c:2360 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »" -#: objcopy.c:1725 +#: objcopy.c:2423 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)" -#: objcopy.c:1783 +#: objcopy.c:2489 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "ne peut créer la section « %s »" -#: objcopy.c:1797 +#: objcopy.c:2503 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "ne peut créer la section « %s »" -#: objcopy.c:1847 +#: objcopy.c:2552 +#, c-format +msgid "error: %s not found, can't be updated" +msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour" + +#: objcopy.c:2577 +msgid "warning: note section is empty" +msgstr "attention: la section de note est vide" + +#: objcopy.c:2582 +msgid "warning: could not load note section" +msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes" + +#: objcopy.c:2603 +msgid "warning: failed to set merged notes size" +msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées" + +#: objcopy.c:2624 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas" -#: objcopy.c:1855 +#: objcopy.c:2632 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu" -#: objcopy.c:1863 +#: objcopy.c:2640 msgid "can't dump section - it is empty" msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide" -#: objcopy.c:1872 +#: objcopy.c:2649 msgid "could not open section dump file" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section" -#: objcopy.c:1881 +#: objcopy.c:2658 +#, c-format +msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" +msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)" + +#: objcopy.c:2667 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section" -#: objcopy.c:1895 +#: objcopy.c:2681 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: la section debuglink existe déjà" -#: objcopy.c:1907 +#: objcopy.c:2693 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »" -#: objcopy.c:2001 +#: objcopy.c:2785 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "ne peut remplir le vide après la section" -#: objcopy.c:2025 +#: objcopy.c:2809 msgid "can't add padding" msgstr "ne peut ajouter du remplissage" -#: objcopy.c:2121 +#: objcopy.c:2926 +msgid "error: failed to copy merged notes into output" +msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie" + +#: objcopy.c:2931 +msgid "could not find any mergeable note sections" +msgstr "impossible de trouver des sections de notes fusionnables" + +#: objcopy.c:2943 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »" -#: objcopy.c:2184 +#: objcopy.c:3000 msgid "error copying private BFD data" msgstr "erreur de copie des données privées BFD" -#: objcopy.c:2195 +#: objcopy.c:3011 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs" -#: objcopy.c:2199 +#: objcopy.c:3015 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue" -#: objcopy.c:2203 +#: objcopy.c:3019 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "ignore la valeur alternative" -#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 +#: objcopy.c:3051 objcopy.c:3104 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)" -#: objcopy.c:2307 +#: objcopy.c:3137 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier" -#: objcopy.c:2434 +#: objcopy.c:3264 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide" -#: objcopy.c:2578 +#: objcopy.c:3432 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" -#: objcopy.c:2629 +#: objcopy.c:3478 msgid "error in private header data" msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées" -#: objcopy.c:2706 +#: objcopy.c:3556 msgid "failed to create output section" msgstr "incapable de créer la section de sortie" -#: objcopy.c:2720 +#: objcopy.c:3571 msgid "failed to set size" msgstr "incapable d'initialiser la taille" -#: objcopy.c:2739 +#: objcopy.c:3590 msgid "failed to set vma" msgstr "incapable d'initialiser le vma" -#: objcopy.c:2764 +#: objcopy.c:3615 msgid "failed to set alignment" msgstr "incapable d'initialiser l'alignement" -#: objcopy.c:2798 +#: objcopy.c:3647 msgid "failed to copy private data" msgstr "erreur de copie des données privées" -#: objcopy.c:2895 +#: objcopy.c:3794 msgid "relocation count is negative" msgstr "le compteur de relocation est négatif" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:2977 +#: objcopy.c:3889 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d" -#: objcopy.c:3169 +#: objcopy.c:4086 msgid "can't create debugging section" msgstr "ne peut créer la section de débug" -#: objcopy.c:3182 +#: objcopy.c:4099 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug" -#: objcopy.c:3190 +#: objcopy.c:4107 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s" -#: objcopy.c:3351 +#: objcopy.c:4278 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé" -#: objcopy.c:3423 +#: objcopy.c:4350 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE" -#: objcopy.c:3453 +#: objcopy.c:4380 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "sous-système PE inconnu : %s" -#: objcopy.c:3514 +#: objcopy.c:4434 objcopy.c:4696 objcopy.c:4776 objcopy.c:4917 objcopy.c:4949 +#: objcopy.c:4972 objcopy.c:4976 objcopy.c:4996 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "mauvais format pour %s" + +#: objcopy.c:4463 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" + +#: objcopy.c:4514 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" -#: objcopy.c:3520 +#: objcopy.c:4520 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "architecture %s inconnue" -#: objcopy.c:3528 +#: objcopy.c:4528 msgid "interleave must be positive" msgstr "l'intercalage doit être positif" -#: objcopy.c:3537 +#: objcopy.c:4537 msgid "interleave width must be positive" msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive" -#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 -#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 +#: objcopy.c:4849 #, c-format -msgid "bad format for %s" -msgstr "mauvais format pour %s" +msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" +msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu" -#: objcopy.c:3683 +#: objcopy.c:4870 #, c-format -msgid "cannot open: %s: %s" -msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" +msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" +msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue" -#: objcopy.c:3859 +#: objcopy.c:4886 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" -#: objcopy.c:4020 +#: objcopy.c:5047 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »" -#: objcopy.c:4038 +#: objcopy.c:5065 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif" -#: objcopy.c:4087 +#: objcopy.c:5114 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire" -#: objcopy.c:4090 +#: objcopy.c:5117 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée" -#: objcopy.c:4105 +#: objcopy.c:5132 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable" -#: objcopy.c:4111 +#: objcopy.c:5138 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable" -#: objcopy.c:4136 +#: objcopy.c:5163 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable" -#: objcopy.c:4142 +#: objcopy.c:5169 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable" -#: objcopy.c:4171 +#: objcopy.c:5198 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte" -#: objcopy.c:4174 +#: objcopy.c:5201 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" -#: objcopy.c:4177 +#: objcopy.c:5204 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`" -#: objcopy.c:4206 +#: objcopy.c:5233 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s" -#: objcopy.c:4237 +#: objcopy.c:5264 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s" -#: objcopy.c:4250 +#: objcopy.c:5277 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s" -#: objcopy.c:4262 +#: objcopy.c:5289 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)" -#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 +#: objcopy.c:5319 objcopy.c:5333 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" -#: objdump.c:198 +#: objdump.c:200 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Usage: %s \n" -#: objdump.c:199 +#: objdump.c:201 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr "Afficher les informations depuis le(s) objet.\n" -#: objdump.c:200 +#: objdump.c:202 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n" -#: objdump.c:201 +#: objdump.c:203 #, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" @@ -4633,7 +5602,7 @@ msgstr "" " -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n" " -H, --help Afficher cette information\n" -#: objdump.c:234 +#: objdump.c:236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4642,7 +5611,7 @@ msgstr "" "\n" " Les commutateurs suivants sont optionnels :\n" -#: objdump.c:235 +#: objdump.c:237 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" @@ -4668,6 +5637,7 @@ msgid "" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr "" @@ -4694,10 +5664,11 @@ msgstr "" " --insn-width=LARGEUR afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n" " --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n" " --special-syms inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" +" --inlines Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n" " --prefix=PRÉFIXE ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" " --prefix-strip=NIVEAU supprimer des répertoires au début de -S\n" -#: objdump.c:261 +#: objdump.c:264 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" @@ -4711,7 +5682,7 @@ msgstr "" " --dwarf-check Réaliser des contrôles de cohérence interne de dwarf. \n" "\n" -#: objdump.c:275 +#: objdump.c:278 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4720,47 +5691,61 @@ msgstr "" "\n" "Options supportées par -P/--private :\n" -#: objdump.c:428 +#: objdump.c:433 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée" -#: objdump.c:532 +#: objdump.c:584 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Sections :\n" -#: objdump.c:535 objdump.c:539 -#, c-format -msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" - -#: objdump.c:541 +#: objdump.c:590 #, c-format -msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" +msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" +msgstr "Idx %-*s Taille %-*s%-*sOff fich Algn" -#: objdump.c:545 +#: objdump.c:596 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Fanions" -#: objdump.c:588 +#: objdump.c:618 +#, c-format +msgid "failed to read symbol table from: %s" +msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s" + +#: objdump.c:619 objdump.c:3398 +msgid "error message was" +msgstr "le message d'erreur était" + +#: objdump.c:643 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" -#: objdump.c:1014 objdump.c:1038 +#: objdump.c:1165 objdump.c:1189 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)" -#: objdump.c:1680 +#: objdump.c:1431 +#, c-format +msgid "source file %s is more recent than object file\n" +msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n" + +#: objdump.c:1877 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d" -#: objdump.c:1994 +#: objdump.c:2183 objdump.c:3033 +#, c-format +msgid "Reading section %s failed because: %s" +msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s" + +#: objdump.c:2200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4769,17 +5754,17 @@ msgstr "" "\n" "Déassemblage de la section %s :\n" -#: objdump.c:2171 +#: objdump.c:2377 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s" -#: objdump.c:2190 +#: objdump.c:2398 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" -#: objdump.c:2270 objdump.c:2287 +#: objdump.c:2479 objdump.c:2496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4788,7 +5773,12 @@ msgstr "" "\n" "Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n" -#: objdump.c:2432 +#: objdump.c:2654 +#, c-format +msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" +msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n" + +#: objdump.c:2712 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -4797,12 +5787,12 @@ msgstr "" "Aucune section %s présente\n" "\n" -#: objdump.c:2441 +#: objdump.c:2718 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s" -#: objdump.c:2485 +#: objdump.c:2762 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -4811,17 +5801,17 @@ msgstr "" "Contenu de la section %s :\n" "\n" -#: objdump.c:2616 +#: objdump.c:2895 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "architecture: %s, " -#: objdump.c:2619 +#: objdump.c:2898 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "fanions 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2633 +#: objdump.c:2911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4830,45 +5820,46 @@ msgstr "" "\n" "adresse de départ 0x" -#: objdump.c:2659 +#: objdump.c:2937 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier" -#: objdump.c:2683 +#: objdump.c:2961 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté" -#: objdump.c:2747 +#: objdump.c:3025 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Contenu de la section %s :" -#: objdump.c:2749 +#: objdump.c:3027 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)" -#: objdump.c:2755 -msgid "Reading section failed" -msgstr "Lecture de la section a échouée" - -#: objdump.c:2858 +#: objdump.c:3137 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "aucun symbole\n" -#: objdump.c:2865 +#: objdump.c:3144 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n" -#: objdump.c:2868 +#: objdump.c:3147 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n" -#: objdump.c:3206 +#: objdump.c:3397 +#, c-format +msgid "failed to read relocs in: %s" +msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s" + +#: objdump.c:3497 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4877,255 +5868,303 @@ msgstr "" "\n" "%s: format de fichier %s\n" -#: objdump.c:3268 +#: objdump.c:3559 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug" -#: objdump.c:3359 +#: objdump.c:3650 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "Dans l'archive %s :\n" -#: objdump.c:3361 +#. Prevent corrupted files from spinning us into an +#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. +#: objdump.c:3655 +msgid "Archive nesting is too deep" +msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément" + +#: objdump.c:3659 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n" -#: objdump.c:3494 +#: objdump.c:3816 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin" -#: objdump.c:3499 +#: objdump.c:3821 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début" -#: objdump.c:3511 +#: objdump.c:3833 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif" -#: objdump.c:3516 +#: objdump.c:3838 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive" -#: objdump.c:3525 +#: objdump.c:3850 msgid "unrecognized -E option" msgstr "option -E non reconnue" -#: objdump.c:3536 +#: objdump.c:3861 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "type --endian « %s » non reconnu" -#: od-macho.c:62 +#: od-macho.c:73 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" -" header Display the file header\n" -" section Display the segments and sections commands\n" -" map Display the section map\n" -" load Display the load commands\n" -" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" -" codesign Display code signature\n" -" seg_split_info Display segment split info\n" +" header Display the file header\n" +" section Display the segments and sections commands\n" +" map Display the section map\n" +" load Display the load commands\n" +" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" +" codesign Display code signature\n" +" seg_split_info Display segment split info\n" +" compact_unwind Display compact unwinding info\n" +" function_starts Display start address of functions\n" +" data_in_code Display data in code entries\n" +" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" +" dyld_info Display dyld information\n" msgstr "" "Pour les fichier Mach-O :\n" -" header Afficher l'en-tête du fichier\n" -" section Afficher les commandes de segments et de sections\n" -" map Afficher la section de correspondance\n" -" load Afficher les commandes de chargement\n" -" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n" -" codesign Afficher la signature du code\n" -" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n" - -#: od-macho.c:265 +" header Afficher l'en-tête du fichier\n" +" section Afficher les commandes de segments et de sections\n" +" map Afficher la section de correspondance\n" +" load Afficher les commandes de chargement\n" +" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n" +" codesign Afficher la signature du code\n" +" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n" +" compact_unwind Afficher les informations de déroulement compact\n" +" function_starts Afficher les adresses de départ des fonctions\n" +" data_in_code Afficher les données dans les entrées de code\n" +" twolevel_hints Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n" +" dyld_info Afficher les informations dyld\n" + +#: od-macho.c:298 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "En-tête Mach-O :\n" -#: od-macho.c:266 +#: od-macho.c:299 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr " magique : %08lx\n" -#: od-macho.c:267 +#: od-macho.c:300 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " cputype : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:269 +#: od-macho.c:302 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " cpusubtype: %08lx\n" -#: od-macho.c:270 +#: od-macho.c:303 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " filetype : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:273 +#: od-macho.c:306 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:274 +#: od-macho.c:307 #, c-format -msgid " sizeofcmds: %08lx\n" -msgstr " sizeofcmds: %08lx\n" +msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" +msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:275 +#: od-macho.c:308 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " fanions : %08lx (" -#: od-macho.c:277 +#: od-macho.c:310 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: od-macho.c:278 +#: od-macho.c:311 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " réservé : %08x\n" -#: od-macho.c:288 +#: od-macho.c:330 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Segments et Sections :\n" -#: od-macho.c:289 +#: od-macho.c:331 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Nom du segment Nom de section Adresse\n" -#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 +#: od-macho.c:973 +msgid "cannot read rebase dyld info" +msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld" + +#: od-macho.c:978 +msgid "cannot read bind dyld info" +msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld" + +#: od-macho.c:983 +msgid "cannot read weak bind dyld info" +msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld" + +#: od-macho.c:988 +msgid "cannot read lazy bind dyld info" +msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld" + +#: od-macho.c:993 +msgid "cannot read export symbols dyld info" +msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld" + +#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1080 od-macho.c:1154 od-macho.c:1206 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr " [mauvaise longueur de bloc]\n" -#: od-macho.c:688 +#: od-macho.c:1077 #, c-format msgid " %u index entries:\n" msgstr " %u entrées d'index:\n" -#: od-macho.c:701 +#: od-macho.c:1090 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr " entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n" -#: od-macho.c:772 +#: od-macho.c:1161 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " version: %08x\n" -#: od-macho.c:773 +#: od-macho.c:1162 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr " fanions: %08x\n" -#: od-macho.c:774 +#: od-macho.c:1163 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " décalage hachage: %08x\n" -#: od-macho.c:776 +#: od-macho.c:1165 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " décalage ident: %08x (- %08x)\n" -#: od-macho.c:778 +#: od-macho.c:1167 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr " identité: %s\n" -#: od-macho.c:779 +#: od-macho.c:1168 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr " nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n" -#: od-macho.c:782 +#: od-macho.c:1171 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " nbre d'emplacements code: %08x\n" -#: od-macho.c:783 +#: od-macho.c:1172 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr " limite code: %08x\n" -#: od-macho.c:784 +#: od-macho.c:1173 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr " taille hachage: %02x\n" -#: od-macho.c:785 +#: od-macho.c:1174 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " type hachage: %02x (%s)\n" -#: od-macho.c:788 +#: od-macho.c:1177 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr " réserve1: %02x\n" -#: od-macho.c:789 +#: od-macho.c:1178 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr " taille page: %02x\n" -#: od-macho.c:790 +#: od-macho.c:1179 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr " réserve2: %08x\n" -#: od-macho.c:792 +#: od-macho.c:1181 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " offset dispersion: %08x\n" -#: od-macho.c:804 +#: od-macho.c:1193 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr " [bloc tronqué]\n" -#: od-macho.c:812 +#: od-macho.c:1201 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " magique : %08x (%s)\n" -#: od-macho.c:814 +#: od-macho.c:1203 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr " longueur: %08x\n" -#: od-macho.c:845 +#: od-macho.c:1234 msgid "cannot read code signature data" msgstr "impossible de lire les données de signature" -#: od-macho.c:873 +#: od-macho.c:1262 msgid "cannot read segment split info" msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment" -#: od-macho.c:879 +#: od-macho.c:1268 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro" -#: od-macho.c:887 +#: od-macho.c:1276 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr " pointeurs 32 bits :\n" -#: od-macho.c:890 +#: od-macho.c:1279 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr " pointeurs 64 bits :\n" -#: od-macho.c:893 +#: od-macho.c:1282 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr " PPC hi-16:\n" -#: od-macho.c:896 +#: od-macho.c:1285 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Type de localisation %u non supporté\n" +#: od-macho.c:1309 +msgid "cannot read function starts" +msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions" + +#: od-macho.c:1373 +msgid "cannot read data_in_code" +msgstr "ne peut lire data_in_code" + +#: od-macho.c:1411 +msgid "cannot read twolevel hints" +msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux" + #: od-xcoff.c:77 #, c-format msgid "" @@ -5167,7 +6206,7 @@ msgstr " nombre de sections: %d\n" msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " heure et date: 0x%08x - " -#: od-xcoff.c:422 +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:16679 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "non définie\n" @@ -5580,287 +6619,348 @@ msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)" msgid "unknown format" msgstr "format inconnue" -#: rclex.c:197 +#: rclex.c:196 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n" -#: rdcoff.c:198 +#: rdcoff.c:116 +#, c-format +msgid "Excessively large slot index: %lx" +msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx" + +#: rdcoff.c:202 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" -#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 +#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s" -#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 +#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s" -#: rdcoff.c:786 +#: rdcoff.c:790 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" -#: rdcoff.c:836 +#: rdcoff.c:840 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: .ef inattendu\n" -#: rddbg.c:88 +#: rddbg.c:87 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" -#: rddbg.c:402 +#: rddbg.c:194 +#, c-format +msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" +msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n" + +#: rddbg.c:218 +#, c-format +msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" +msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n" + +#: rddbg.c:416 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n" -#: readelf.c:277 +#: readelf.c:300 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:278 +#: readelf.c:301 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:318 +# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" +# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 +#: readelf.c:350 +#, fuzzy +msgid "Size truncation prevents reading 0x%" +msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n" + +# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" +# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 +#: readelf.c:360 +#, fuzzy +msgid "Size overflow prevents reading 0x%" +msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n" + +# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" +# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 +#: readelf.c:372 +#, fuzzy +msgid "Reading 0x%" +msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n" + +#: readelf.c:381 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n" -#: readelf.c:333 -#, c-format -msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" -msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%lx octets pour %s\n" +# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" +# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 +#: readelf.c:397 +#, fuzzy +msgid "Out of memory allocating 0x%" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n" -#: readelf.c:343 -#, c-format -msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" -msgstr "Incapable de lire 0x%lx octets de %s\n" +# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" +# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 +#: readelf.c:409 +#, fuzzy +msgid "Unable to read in 0x%" +msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n" -#: readelf.c:678 +#: readelf.c:834 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n" -#: readelf.c:699 readelf.c:797 +#: readelf.c:861 readelf.c:966 msgid "32-bit relocation data" msgstr "données de réadressage 32 bits" -#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 +#: readelf.c:873 readelf.c:903 readelf.c:977 readelf.c:1006 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n" -#: readelf.c:729 readelf.c:826 +#: readelf.c:891 readelf.c:995 msgid "64-bit relocation data" msgstr "données de réadressage 64 bits" -#: readelf.c:953 +#: readelf.c:1125 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" -#: readelf.c:955 +#: readelf.c:1127 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" -#: readelf.c:960 +#: readelf.c:1132 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" -#: readelf.c:962 +#: readelf.c:1134 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" -#: readelf.c:970 +#: readelf.c:1142 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n" -#: readelf.c:972 +#: readelf.c:1144 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" -#: readelf.c:977 +#: readelf.c:1149 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n" -#: readelf.c:979 +#: readelf.c:1151 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" -#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 +#: readelf.c:1521 readelf.c:1711 readelf.c:1719 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "non reconnue: %-7lx" -#: readelf.c:1352 +#: readelf.c:1547 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:1359 +#: readelf.c:1556 #, c-format -msgid " bad symbol index: %08lx" -msgstr " mauvais index de symbole: %08lx" +msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" +msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage" -#: readelf.c:1445 +#: readelf.c:1657 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:1447 +#: readelf.c:1660 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:1858 +#: readelf.c:2146 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Spécificités du processeur: %lx" -#: readelf.c:1882 +#: readelf.c:2173 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" -#: readelf.c:1886 readelf.c:3315 +#: readelf.c:2177 readelf.c:3912 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" -#: readelf.c:1899 +#: readelf.c:2190 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Aucun)" -#: readelf.c:1900 +#: readelf.c:2191 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Fichier de réadressage)" -#: readelf.c:1901 +#: readelf.c:2192 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (fichier exécutable)" -#: readelf.c:1902 +#: readelf.c:2193 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (fichier objet partagé)" -#: readelf.c:1903 +#: readelf.c:2194 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (fichier core)" -#: readelf.c:1907 +#: readelf.c:2198 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Spécificités du processeur: (%x)" -#: readelf.c:1909 +#: readelf.c:2200 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" -#: readelf.c:1911 +#: readelf.c:2202 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" -#: readelf.c:1923 +#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. +#. 0 +#: readelf.c:2216 readelf.c:15066 readelf.c:15077 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: readelf.c:2096 +#: readelf.c:2445 #, c-format msgid ": 0x%x" msgstr ": 0x%x" -#: readelf.c:2313 +#: readelf.c:2725 msgid ", " msgstr ", " -#: readelf.c:2600 readelf.c:8067 +#: readelf.c:3094 readelf.c:9431 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: readelf.c:2601 +#: readelf.c:3095 msgid "unknown mac" msgstr "mac inconnue" -#: readelf.c:2665 +#: readelf.c:3163 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: readelf.c:3173 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:3184 +#, c-format +msgid ", unknown flags bits: %#x" +msgstr ", bits de fanions inconnus: %#x" + +#: readelf.c:3193 msgid ", relocatable" msgstr ", relocalisable" -#: readelf.c:2668 +#: readelf.c:3196 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", relocalisable-lib" -#: readelf.c:2754 +#: readelf.c:3278 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue" -#: readelf.c:2818 +#: readelf.c:3343 msgid ", unknown CPU" msgstr ", CPU inconnu" -#: readelf.c:2833 +#: readelf.c:3358 msgid ", unknown ABI" msgstr ", ABI inconnu" -#: readelf.c:2856 readelf.c:2888 +#: readelf.c:3383 readelf.c:3439 msgid ", unknown ISA" msgstr ", ISA inconnu" -#: readelf.c:3034 +#: readelf.c:3549 +#, c-format +msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" +msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n" + +#: readelf.c:3613 msgid ": architecture variant: " msgstr ": variante d'architecture : " -#: readelf.c:3053 +#: readelf.c:3632 msgid ": unknown" msgstr ": inconnu" -#: readelf.c:3057 +#: readelf.c:3636 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents" -#: readelf.c:3103 +#: readelf.c:3685 msgid "Standalone App" msgstr "Tâche autonome" -#: readelf.c:3112 +#: readelf.c:3694 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "C6000 brut de fonderie" -#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 +#: readelf.c:3704 readelf.c:4611 readelf.c:4627 readelf.c:16356 +#: readelf.c:16396 #, c-format msgid "" msgstr "" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:3596 +#: readelf.c:4239 #, c-format msgid "%08x: " msgstr "%08x: " -#: readelf.c:3653 +#: readelf.c:4297 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Usage: readelf fichier(s)-elf\n" -#: readelf.c:3654 +#: readelf.c:4298 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" -#: readelf.c:3655 +#: readelf.c:4299 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -5890,6 +6990,7 @@ msgid "" " Dump the contents of section as strings\n" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the contents of section as relocated bytes\n" +" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" @@ -5908,7 +7009,7 @@ msgstr "" " -t --section-details Afficher les détails de la section\n" " -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n" " -s --syms Afficher la table des symboles\n" -" --symbols Un alias pour --syms\n" +" --symbols Un alias pour --syms\n" " --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n" " -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n" " -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n" @@ -5924,7 +7025,8 @@ msgstr "" " -p --string-dump=\n" " Vidanger le contenu de la section sous forme de chaînes\n" " -R --relocated-dump=\n" -" Vidanger le contenu de la section sous forme d'octets relocalisés\n" +" Vidanger le contenu de la section sous forme d'octets réadressés\n" +" -z --decompress Décompresser les sections avant de les vidanger\n" " -w[lLiaprmfFsoRt] ou\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" @@ -5932,7 +7034,7 @@ msgstr "" " =addr,=cu_index]\n" " Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" -#: readelf.c:3688 +#: readelf.c:4333 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" @@ -5942,7 +7044,7 @@ msgstr "" " --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" " --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" -#: readelf.c:3693 +#: readelf.c:4338 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" @@ -5951,7 +7053,7 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " Désassembler le contenu de la section \n" -#: readelf.c:3697 +#: readelf.c:4342 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -5966,96 +7068,92 @@ msgstr "" " -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 +#: readelf.c:4371 readelf.c:4403 readelf.c:4407 readelf.c:18525 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n" -#: readelf.c:3934 +#: readelf.c:4585 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Option invalide « -%c »\n" -#: readelf.c:3949 -msgid "Nothing to do.\n" -msgstr "Rien à faire.\n" - -#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 +#: readelf.c:4607 readelf.c:4623 readelf.c:10103 msgid "none" msgstr "aucun" -#: readelf.c:3978 +#: readelf.c:4624 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" -#: readelf.c:3979 +#: readelf.c:4625 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" -#: readelf.c:3997 +#: readelf.c:4643 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n" -#: readelf.c:4007 +#: readelf.c:4653 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "En-tête ELF:\n" -#: readelf.c:4008 +#: readelf.c:4654 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magique: " -#: readelf.c:4012 +#: readelf.c:4658 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Classe: %s\n" -#: readelf.c:4014 +#: readelf.c:4660 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Données: %s\n" -#: readelf.c:4016 +#: readelf.c:4662 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Version: %d %s\n" -#: readelf.c:4021 +#: readelf.c:4667 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:4023 +#: readelf.c:4669 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:4025 +#: readelf.c:4671 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Version ABI: %d\n" -#: readelf.c:4027 +#: readelf.c:4673 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Type: %s\n" -#: readelf.c:4029 +#: readelf.c:4675 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Machine: %s\n" -#: readelf.c:4031 +#: readelf.c:4677 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Version: 0x%lx\n" -#: readelf.c:4034 +#: readelf.c:4680 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Adresse du point d'entrée: " -#: readelf.c:4036 +#: readelf.c:4682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6064,7 +7162,7 @@ msgstr "" "\n" " Début des en-têtes de programme : " -#: readelf.c:4038 +#: readelf.c:4684 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -6073,60 +7171,78 @@ msgstr "" " (octets dans le fichier)\n" " Début des en-têtes de section : " -#: readelf.c:4040 +#: readelf.c:4686 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (octets dans le fichier)\n" -#: readelf.c:4042 +#: readelf.c:4688 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:4045 +#: readelf.c:4691 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (octets)\n" -#: readelf.c:4047 +#: readelf.c:4693 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (octets)\n" -#: readelf.c:4049 +#: readelf.c:4695 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld" msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld" -#: readelf.c:4056 +#: readelf.c:4702 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (octets)\n" -#: readelf.c:4058 +#: readelf.c:4704 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld" -#: readelf.c:4063 +#: readelf.c:4709 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld" -#: readelf.c:4070 +#: readelf.c:4716 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: readelf.c:4104 readelf.c:4138 +#: readelf.c:4753 readelf.c:4797 +msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" +msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" + +#: readelf.c:4757 readelf.c:4801 +msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" +msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" + +#: readelf.c:4760 readelf.c:4804 msgid "program headers" msgstr "En-têtes de programme" -#: readelf.c:4205 -msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" -msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme" +#: readelf.c:4843 +#, c-format +msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" +msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n" + +#: readelf.c:4852 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %u program headers\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n" + +#: readelf.c:4883 +msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" +msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n" -#: readelf.c:4208 +#: readelf.c:4888 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6135,7 +7251,7 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:4214 +#: readelf.c:4894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6144,12 +7260,12 @@ msgstr "" "\n" "Type de fichier ELF est %s\n" -#: readelf.c:4215 +#: readelf.c:4895 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "Point d'entrée " -#: readelf.c:4217 +#: readelf.c:4897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6158,7 +7274,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage" -#: readelf.c:4229 readelf.c:4231 +#: readelf.c:4909 readelf.c:4911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6167,64 +7283,80 @@ msgstr "" "\n" "En-têtes de programme :\n" -#: readelf.c:4235 +#: readelf.c:4915 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" -#: readelf.c:4238 +#: readelf.c:4918 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" -#: readelf.c:4242 +#: readelf.c:4922 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" -#: readelf.c:4244 +#: readelf.c:4924 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" -#: readelf.c:4337 +#: readelf.c:5023 +msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" +msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n" + +#: readelf.c:5026 +msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" +msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n" + +#: readelf.c:5033 +msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" +msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n" + +#: readelf.c:5044 +msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" +msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n" + +#: readelf.c:5050 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "plus d'un segment dynamique\n" -#: readelf.c:4356 +#: readelf.c:5069 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n" -#: readelf.c:4371 +#: readelf.c:5084 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n" -#: readelf.c:4374 +#: readelf.c:5087 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n" -#: readelf.c:4382 +#: readelf.c:5097 +msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" +msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n" + +#: readelf.c:5105 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" -#: readelf.c:4389 +#: readelf.c:5112 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n" -#: readelf.c:4393 +#: readelf.c:5116 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n" -#: readelf.c:4396 +#: readelf.c:5119 #, c-format -msgid "" -"\n" -" [Requesting program interpreter: %s]" -msgstr "" -"\n" -" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]" +msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" +msgstr " [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n" -#: readelf.c:4408 +#: readelf.c:5128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6233,50 +7365,98 @@ msgstr "" "\n" " Correspondance section/segment :\n" -#: readelf.c:4409 +#: readelf.c:5129 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Sections de segment...\n" -#: readelf.c:4445 +#: readelf.c:5165 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n" -#: readelf.c:4461 +#: readelf.c:5181 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:4476 readelf.c:4519 +#: readelf.c:5206 readelf.c:5268 +msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" +msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n" + +#: readelf.c:5210 readelf.c:5272 +msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" +msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n" + +#: readelf.c:5214 readelf.c:5276 msgid "section headers" msgstr "En-têtes de section" -#: readelf.c:4568 readelf.c:4648 -msgid "sh_entsize is zero\n" -msgstr "sh_entsize est zéro\n" +#: readelf.c:5225 readelf.c:5287 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %u section headers\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n" + +#: readelf.c:5244 readelf.c:5306 +#, c-format +msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" +msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n" + +#: readelf.c:5246 readelf.c:5308 +#, c-format +msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" +msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n" + +#: readelf.c:5337 readelf.c:5448 +#, c-format +msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" +msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n" + +#: readelf.c:5344 readelf.c:5456 +#, c-format +msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" +msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n" -#: readelf.c:4576 readelf.c:4656 -msgid "Invalid sh_entsize\n" -msgstr "sh_entsize incorrect\n" +#: readelf.c:5353 readelf.c:5466 +#, c-format +msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" +msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n" -#: readelf.c:4581 readelf.c:4661 +#: readelf.c:5361 readelf.c:5474 msgid "symbols" msgstr "symboles" -#: readelf.c:4593 readelf.c:4672 +#: readelf.c:5375 readelf.c:5488 msgid "symbol table section indicies" msgstr "indices de section de la table des symboles" -#: readelf.c:4933 +#: readelf.c:5381 readelf.c:5494 +#, c-format +msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" +msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n" + +#: readelf.c:5394 readelf.c:5507 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n" + +#: readelf.c:5682 readelf.c:5754 readelf.c:5772 readelf.c:5790 +msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" +msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section" + +#: readelf.c:5797 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "INCONNU (%*.*lx)" -#: readelf.c:4955 +#: readelf.c:5816 readelf.c:5831 +msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" +msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n" + +#: readelf.c:5855 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n" -#: readelf.c:4958 +#: readelf.c:5860 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6285,43 +7465,40 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:4964 +#: readelf.c:5866 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" -#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 -#: readelf.c:7674 readelf.c:9875 +#: readelf.c:5890 readelf.c:6655 readelf.c:7097 readelf.c:7490 readelf.c:7933 +#: readelf.c:9023 readelf.c:11492 readelf.c:17054 msgid "string table" msgstr "table de chaînes" -#: readelf.c:5052 -#, fuzzy -msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" -msgstr "La section %d a une sh_entsize de %x invalide" +#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. +#: readelf.c:5961 +#, c-format +msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" +msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n" -#: readelf.c:5054 +#: readelf.c:5962 #, c-format -msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" -msgstr "(Utilise la taille attendue %d pour le reste de cette vidange)\n" +msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" +msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n" -#: readelf.c:5075 +#: readelf.c:5983 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" -#: readelf.c:5087 +#: readelf.c:5995 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" -#: readelf.c:5093 +#: readelf.c:6001 msgid "dynamic strings" msgstr "chaînes dynamiques" -#: readelf.c:5100 -msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" -msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" - -#: readelf.c:5178 +#: readelf.c:6086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6330,7 +7507,7 @@ msgstr "" "\n" "En-têtes de section :\n" -#: readelf.c:5180 +#: readelf.c:6088 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6339,93 +7516,139 @@ msgstr "" "\n" "En-têtes de section :\n" -#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 +#: readelf.c:6094 readelf.c:6105 readelf.c:6116 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Nom\n" -#: readelf.c:5187 +#: readelf.c:6095 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n" -#: readelf.c:5191 +#: readelf.c:6099 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" -#: readelf.c:5198 +#: readelf.c:6106 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n" -#: readelf.c:5202 +#: readelf.c:6110 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" -#: readelf.c:5209 +#: readelf.c:6117 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n" -#: readelf.c:5210 +#: readelf.c:6118 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Taille TaillEntrée Info Alignement\n" -#: readelf.c:5214 +#: readelf.c:6122 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" -#: readelf.c:5215 +#: readelf.c:6123 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Taille TaillEntrée Fanion Lien Info Alignement\n" -#: readelf.c:5220 +#: readelf.c:6128 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Fanions\n" -#: readelf.c:5298 +#: readelf.c:6150 +#, c-format +msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" +msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n" + +#: readelf.c:6163 +#, c-format +msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" +msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n" + +#: readelf.c:6171 readelf.c:6182 +#, c-format +msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" +msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n" + +#: readelf.c:6210 +#, c-format +msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" +msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n" + +#: readelf.c:6222 readelf.c:6249 +#, c-format +msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" +msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n" + +#: readelf.c:6244 +#, c-format +msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" +msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info" + +#: readelf.c:6259 +#, c-format +msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" +msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n" + +#: readelf.c:6328 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n" -#: readelf.c:5398 +#: readelf.c:6430 +msgid "compression header" +msgstr "en-tête de compression" + +#: readelf.c:6439 #, c-format -msgid "" -"Key to Flags:\n" -" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" -" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" -" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" -msgstr "" -"Clé des fanions :\n" -" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n" -" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" -" O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" +msgid " [: 0x%x], " +msgstr " [: 0x%x], " -#: readelf.c:5403 +#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the +#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these +#. letters will be displayed to the user. +#: readelf.c:6453 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" -" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" -" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" -" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" +" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" +" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" +" " msgstr "" "Clé des fanions :\n" -" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n" -" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" -" O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" +" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n" +" L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n" +" T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n" +" " + +#: readelf.c:6460 +#, c-format +msgid "l (large), " +msgstr "l (grand), " -#: readelf.c:5425 +#: readelf.c:6462 #, c-format -msgid "[: 0x%x] " -msgstr "[: 0x%x] " +msgid "y (purecode), " +msgstr "y (purecode), " -#: readelf.c:5451 +#: readelf.c:6479 +#, c-format +msgid "[0x%x: " +msgstr "[0x%x: " + +#: readelf.c:6521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6434,11 +7657,16 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:5458 +#: readelf.c:6528 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n" -#: readelf.c:5483 +#: readelf.c:6538 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n" + +#: readelf.c:6554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6447,26 +7675,36 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:5521 +#: readelf.c:6563 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %lu groups\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n" + +#: readelf.c:6593 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n" -#: readelf.c:5535 +#: readelf.c:6607 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n" -#: readelf.c:5541 readelf.c:5552 +#: readelf.c:6613 readelf.c:6624 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n" -#: readelf.c:5591 +#: readelf.c:6665 +#, c-format +msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" +msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n" + +#: readelf.c:6674 msgid "section data" msgstr "données de section" -#: readelf.c:5602 +#: readelf.c:6685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6475,31 +7713,44 @@ msgstr "" "\n" "%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n" -#: readelf.c:5605 +#: readelf.c:6688 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Index] Nom\n" -#: readelf.c:5619 +#: readelf.c:6706 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n" -#: readelf.c:5628 +#: readelf.c:6709 +msgid "Futher error messages about overlarge group section indicies suppressed\n" +msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n" + +#: readelf.c:6722 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n" -#: readelf.c:5641 +#: readelf.c:6726 +msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" +msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n" + +#: readelf.c:6738 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n" -#: readelf.c:5708 +#: readelf.c:6807 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "embellissement de l'image de section dynamique" -#: readelf.c:5720 +#: readelf.c:6815 +#, c-format +msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" +msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique" + +#: readelf.c:6819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6508,16 +7759,16 @@ msgstr "" "\n" "Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n" -#: readelf.c:5723 +#: readelf.c:6822 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n" -#: readelf.c:5755 +#: readelf.c:6855 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique" -#: readelf.c:5759 +#: readelf.c:6859 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6526,16 +7777,16 @@ msgstr "" "\n" "Relocalisations d'image\n" -#: readelf.c:5761 +#: readelf.c:6861 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n" -#: readelf.c:5816 +#: readelf.c:6917 msgid "dynamic string section" msgstr "section de chaînes dynamiques" -#: readelf.c:5917 +#: readelf.c:7018 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6544,7 +7795,7 @@ msgstr "" "\n" "section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" -#: readelf.c:5932 +#: readelf.c:7035 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6553,7 +7804,7 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:5956 +#: readelf.c:7059 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6562,12 +7813,12 @@ msgstr "" "\n" "Section de réadressage " -#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 +#: readelf.c:7066 readelf.c:7594 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" -#: readelf.c:6013 +#: readelf.c:7119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6576,21 +7827,40 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de réadressage dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:6153 +#: readelf.c:7287 +#, c-format +msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" +msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n" + +#: readelf.c:7305 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tVersion inconnue.\n" -#: readelf.c:6206 readelf.c:6577 +#: readelf.c:7368 readelf.c:7791 msgid "unwind table" msgstr "table de déroulage" -#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 +#: readelf.c:7418 #, c-format -msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" -msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n" +msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n" + +#: readelf.c:7424 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n" + +#: readelf.c:7433 +#, c-format +msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" +msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n" -#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 +#: readelf.c:7484 readelf.c:7927 +msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" +msgstr "Plusieurs tables de chaînes auxiliaires rencontrées\n" + +#: readelf.c:7498 readelf.c:7941 readelf.c:9031 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6599,7 +7869,7 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:6373 +#: readelf.c:7572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6608,16 +7878,11 @@ msgstr "" "\n" "N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour " -#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "« %s »" - -#: readelf.c:6385 +#: readelf.c:7584 msgid "unwind info" msgstr "info déroulage" -#: readelf.c:6388 readelf.c:6727 +#: readelf.c:7587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6626,134 +7891,200 @@ msgstr "" "\n" "Section de déroulage " -#: readelf.c:6849 +#: readelf.c:7873 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n" + +#: readelf.c:7947 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" + +#: readelf.c:8079 msgid "unwind data" msgstr "données déroulage" -#: readelf.c:6908 +#: readelf.c:8152 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n" -#: readelf.c:7023 +#: readelf.c:8174 +#, c-format +msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" +msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n" + +#: readelf.c:8182 +#, c-format +msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" +msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n" + +#: readelf.c:8197 +#, c-format +msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n" + +#: readelf.c:8207 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n" + +#: readelf.c:8216 +#, c-format +msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n" + +#: readelf.c:8226 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n" + +#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. +#: readelf.c:8235 +msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" +msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n" + +#: readelf.c:8298 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[Opcode tronqué]\n" -#: readelf.c:7067 readelf.c:7267 +#: readelf.c:8345 readelf.c:8560 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Refus de dérouler" -#: readelf.c:7090 +#: readelf.c:8368 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Réservé]" -#: readelf.c:7118 +#: readelf.c:8396 #, c-format msgid " finish" msgstr " terminé" -#: readelf.c:7123 readelf.c:7209 +#: readelf.c:8401 readelf.c:8494 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Réserve]" -#: readelf.c:7230 readelf.c:7366 +#: readelf.c:8435 +msgid "corrupt change to vsp" +msgstr "changement de vsp corrompu" + +#: readelf.c:8516 readelf.c:8665 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [opcode non supporté]" -#: readelf.c:7315 +#: readelf.c:8608 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" -#: readelf.c:7326 +#: readelf.c:8619 msgid "[pad]" msgstr "[pad]" -#: readelf.c:7355 +#: readelf.c:8647 +msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" +msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n" + +#: readelf.c:8654 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:7421 +#: readelf.c:8723 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Routine de personnalité : " -#: readelf.c:7453 +#: readelf.c:8755 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Données tronquées]\n" -#: readelf.c:7476 +#: readelf.c:8779 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n" -#: readelf.c:7479 +#: readelf.c:8784 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Index de modèle compact %d\n" -#: readelf.c:7504 +#: readelf.c:8810 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n" -#: readelf.c:7505 +#: readelf.c:8811 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [réservé]\n" -#: readelf.c:7518 +#: readelf.c:8826 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n" -#: readelf.c:7520 +#: readelf.c:8828 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Incrément de pile %d\n" -#: readelf.c:7521 +#: readelf.c:8829 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Registres rétablis : " -#: readelf.c:7526 +#: readelf.c:8834 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Registre de retour : %s\n" -#: readelf.c:7530 +#: readelf.c:8838 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [réservé (%d)]\n" -#: readelf.c:7534 +#: readelf.c:8842 #, c-format -msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" -msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage" +msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" +msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n" -#: readelf.c:7573 +#: readelf.c:8895 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n" -#: readelf.c:7616 +#: readelf.c:8935 +#, c-format +msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" +msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n" + +#: readelf.c:8951 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n" -#: readelf.c:7654 +#: readelf.c:8996 #, c-format -msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" -msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage" +msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" +msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n" -#: readelf.c:7688 +#: readelf.c:9018 +msgid "Multiple string tables found in file.\n" +msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n" + +#: readelf.c:9037 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6762,7 +8093,7 @@ msgstr "" "\n" "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:7730 +#: readelf.c:9079 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6771,32 +8102,37 @@ msgstr "" "\n" "Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n" -#: readelf.c:7741 +#: readelf.c:9091 #, c-format msgid "NONE" msgstr "AUCUNE" -#: readelf.c:7766 +#: readelf.c:9116 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Version de l'interface: %s" -#: readelf.c:7768 -#, fuzzy -#| msgid "\n" -msgid "\n" +#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. +#: readelf.c:9122 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:7781 +#: readelf.c:9140 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Horodatage: %s" -#: readelf.c:7959 readelf.c:8005 +#: readelf.c:9318 readelf.c:9366 msgid "dynamic section" msgstr "section dynamique" -#: readelf.c:8083 +#: readelf.c:9338 readelf.c:9387 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n" + +#: readelf.c:9447 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6805,119 +8141,136 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:8121 +#. See PR 21379 for a reproducer. +#: readelf.c:9485 +#, c-format +msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" +msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx" + +#: readelf.c:9494 msgid "Unable to seek to end of file!\n" msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n" -#: readelf.c:8134 +#: readelf.c:9508 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" -#: readelf.c:8167 +#: readelf.c:9541 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" -#: readelf.c:8174 +#: readelf.c:9548 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" -#: readelf.c:8180 +#: readelf.c:9554 msgid "dynamic string table" msgstr "table dynamique de chaînes" -#: readelf.c:8217 +#: readelf.c:9576 +#, c-format +msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" +msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n" + +#: readelf.c:9595 msgid "symbol information" msgstr "information de symbole" -#: readelf.c:8242 +#: readelf.c:9602 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n" + +#: readelf.c:9621 #, c-format msgid "" "\n" -"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées :\n" +"Section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:8245 +#: readelf.c:9624 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" -#: readelf.c:8281 +#: readelf.c:9658 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Bibliothèque auxiliaire" -#: readelf.c:8285 +#: readelf.c:9662 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Bibliothèque de filtre" -#: readelf.c:8289 +#: readelf.c:9666 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" -#: readelf.c:8293 +#: readelf.c:9670 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances" -#: readelf.c:8297 +#: readelf.c:9674 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Bibliothèque des audits" -#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 +#: readelf.c:9692 readelf.c:9720 readelf.c:9748 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Fanions:" -#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 +#: readelf.c:9695 readelf.c:9723 readelf.c:9750 #, c-format msgid " None\n" msgstr "Aucun\n" -#: readelf.c:8554 +#: readelf.c:9941 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]" -#: readelf.c:8557 +#: readelf.c:9944 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " programme interpréteur" -#: readelf.c:8561 +#: readelf.c:9948 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Bibliothèque soname: [%s]" -#: readelf.c:8565 +#: readelf.c:9952 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]" -#: readelf.c:8569 +#: readelf.c:9956 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]" -#: readelf.c:8602 +#: readelf.c:9990 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (octets)\n" -#: readelf.c:8632 +#: readelf.c:10020 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" -#: readelf.c:8732 -msgid "| " -msgstr "| " +#: readelf.c:10045 +#, c-format +msgid ": %d" msgstr ": %d" -#: readelf.c:9467 +#: readelf.c:10878 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" -#: readelf.c:9531 -msgid "Unable to read in dynamic data\n" -msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n" +#: readelf.c:10917 +#, c-format +msgid "bad section index[%3d]" +msgstr "mauvais index de section[%3d]" + +#: readelf.c:10938 +msgid "Size truncation prevents reading %" +msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture %" + +#: readelf.c:10948 +msgid "Invalid number of dynamic entries: %" +msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %" -#: readelf.c:9581 +#: readelf.c:10956 +msgid "Out of memory reading %" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %" + +#: readelf.c:10963 +msgid "Unable to read in %" +msgstr "Incapable de lire dans %" + +#: readelf.c:10972 +msgid "Out of memory allocating space for %" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour %" + +#: readelf.c:11000 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: readelf.c:11032 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 +#: readelf.c:11058 +msgid "version data" +msgstr "données de version" + +#: readelf.c:11163 +msgid "version need aux (3)" +msgstr "version « need aux » (3)" + +#: readelf.c:11238 readelf.c:11290 readelf.c:11314 readelf.c:11344 +#: readelf.c:11368 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n" -#: readelf.c:9630 readelf.c:9682 +#: readelf.c:11244 readelf.c:11296 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" -#: readelf.c:9636 +#: readelf.c:11250 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" -#: readelf.c:9738 +#: readelf.c:11352 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n" -#: readelf.c:9782 +#: readelf.c:11398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7148,17 +8564,17 @@ msgstr "" "\n" "Table de symbole de l'image :\n" -#: readelf.c:9784 readelf.c:9802 +#: readelf.c:11400 readelf.c:11418 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:9786 readelf.c:9804 +#: readelf.c:11402 readelf.c:11420 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:9800 +#: readelf.c:11416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7167,7 +8583,7 @@ msgstr "" "\n" "Table de symbole de l'image « .gnu.hash » :\n" -#: readelf.c:9844 +#: readelf.c:11461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7176,7 +8592,7 @@ msgstr "" "\n" "Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n" -#: readelf.c:9849 +#: readelf.c:11466 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7185,29 +8601,22 @@ msgstr "" "\n" "Table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:9854 +#: readelf.c:11471 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:9856 +#: readelf.c:11473 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:9911 -msgid "version data" -msgstr "données de version" - -#: readelf.c:9960 -msgid "version need aux (3)" -msgstr "version « need aux » (3)" - -#: readelf.c:9994 -msgid "bad dynamic symbol\n" -msgstr "mauvais symbole dynamique\n" +#: readelf.c:11548 +#, c-format +msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" +msgstr "symbole local %1$u trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n" -#: readelf.c:10066 +#: readelf.c:11559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7216,7 +8625,7 @@ msgstr "" "\n" "L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" -#: readelf.c:10078 +#: readelf.c:11572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7225,12 +8634,24 @@ msgstr "" "\n" "Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n" -#: readelf.c:10080 readelf.c:10151 +#: readelf.c:11578 +msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n" + +#: readelf.c:11582 readelf.c:11658 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" -#: readelf.c:10149 +#: readelf.c:11599 +msgid "histogram chain is corrupt\n" +msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n" + +#: readelf.c:11608 +msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n" + +#: readelf.c:11648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7239,7 +8660,15 @@ msgstr "" "\n" "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n" -#: readelf.c:10216 +#: readelf.c:11654 +msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" +msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n" + +#: readelf.c:11680 +msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" +msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n" + +#: readelf.c:11725 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7248,50 +8677,96 @@ msgstr "" "\n" "Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n" -#: readelf.c:10219 +#: readelf.c:11728 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" -#: readelf.c:10228 +#: readelf.c:11735 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:11739 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:10328 -msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" -msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF" +#: readelf.c:11827 +#, c-format +msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" + +#: readelf.c:11856 +#, c-format +msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" + +#. PR 21137 +#: readelf.c:11867 +#, c-format +msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" +msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:11878 +msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" +msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" + +#: readelf.c:11901 +#, c-format +msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n" + +#: readelf.c:11915 +#, c-format +msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n" + +#: readelf.c:11925 +#, c-format +msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" +msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:11935 +msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" +msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" + +#: readelf.c:11958 +#, c-format +msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n" -#: readelf.c:10364 -msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" -msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF" +#: readelf.c:11977 readelf.c:11986 +#, c-format +msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" +msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n" -#: readelf.c:10543 +#: readelf.c:12193 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n" -#: readelf.c:10899 +#: readelf.c:12639 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n" -#: readelf.c:10907 +#: readelf.c:12649 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n" -#: readelf.c:10916 +#: readelf.c:12659 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n" -#: readelf.c:10938 +#: readelf.c:12683 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans le réadressage %ld de la section %s\n" -#: readelf.c:10984 +#: readelf.c:12743 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7300,7 +8775,7 @@ msgstr "" "\n" "Vidange de la section assembleur %s\n" -#: readelf.c:11005 +#: readelf.c:12763 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7309,11 +8784,11 @@ msgstr "" "\n" "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n" -#: readelf.c:11011 +#: readelf.c:12769 msgid "section contents" msgstr "contenus de la section" -#: readelf.c:11030 +#: readelf.c:12843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7322,17 +8797,38 @@ msgstr "" "\n" "Vidange textuelle de la section « %s » :\n" -#: readelf.c:11048 +#: readelf.c:12859 readelf.c:13005 readelf.c:13173 +#, c-format +msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" +msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n" + +#: readelf.c:12865 readelf.c:13011 readelf.c:13179 +#, c-format +msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" +msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n" + +#: readelf.c:12897 readelf.c:13045 readelf.c:13216 +#, c-format +msgid "Unable to decompress section %s\n" +msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n" + +#: readelf.c:12922 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" -#: readelf.c:11079 +#: readelf.c:12955 readelf.c:14008 readelf.c:14051 readelf.c:14099 +#: readelf.c:14131 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: readelf.c:12963 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section." -#: readelf.c:11101 +#: readelf.c:12990 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7341,17 +8837,22 @@ msgstr "" "\n" "Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n" -#: readelf.c:11125 +#: readelf.c:13078 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" -#: readelf.c:11259 +#: readelf.c:13141 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "données de section %s" -#: readelf.c:11339 +#: readelf.c:13164 +#, c-format +msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" +msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé" + +#: readelf.c:13301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7364,303 +8865,505 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:11348 +#: readelf.c:13310 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n" -#: readelf.c:11393 +#: readelf.c:13356 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n" -#: readelf.c:11421 +#: readelf.c:13384 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" -#: readelf.c:11462 +#: readelf.c:13440 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" -#: readelf.c:11512 -msgid "corrupt tag\n" -msgstr "étiquette corrompue\n" +#: readelf.c:13497 +msgid "\n" +msgstr "<étiquette corrompue>\n" -#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 -#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 +#: readelf.c:13512 #, c-format -msgid "None\n" +msgid "" +msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>" + +#: readelf.c:13552 +#, c-format +msgid "Absent/Non standard\n" +msgstr "Absent/Non standard\n" + +#: readelf.c:13555 +#, c-format +msgid "Bare metal/mwdt\n" +msgstr "Bare metal/mwdt\n" + +#: readelf.c:13558 +#, c-format +msgid "Bare metal/newlib\n" +msgstr "Bare metal/newlib\n" + +#: readelf.c:13561 +#, c-format +msgid "Linux/uclibc\n" +msgstr "Linux/uclibc\n" + +#: readelf.c:13564 +#, c-format +msgid "Linux/glibc\n" +msgstr "Linux/glibc\n" + +#: readelf.c:13567 readelf.c:13651 +#, c-format +msgid "Unknown\n" +msgstr "inconnu\n" + +#: readelf.c:13580 readelf.c:13611 readelf.c:13642 +#, c-format +msgid "Absent\n" +msgstr "Absent\n" + +#: readelf.c:13624 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: readelf.c:13624 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: readelf.c:13665 readelf.c:13673 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: readelf.c:13666 +msgid "smallest" +msgstr "le plus petit" + +#: readelf.c:13672 +msgid "OPTFP" +msgstr "OPTFP" + +#: readelf.c:13866 readelf.c:13880 readelf.c:13899 readelf.c:14407 +#: readelf.c:14698 readelf.c:14711 readelf.c:14724 +#, c-format +msgid "None\n" msgstr "Aucun\n" -#: readelf.c:11689 +#: readelf.c:13867 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Application\n" -#: readelf.c:11690 +#: readelf.c:13868 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Temps réel\n" -#: readelf.c:11691 +#: readelf.c:13869 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Microcontrôlleur\n" -#: readelf.c:11692 +#: readelf.c:13870 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Application ou temps réel\n" -#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 -#: readelf.c:12217 readelf.c:12238 +#: readelf.c:13881 readelf.c:13901 readelf.c:14461 readelf.c:14479 +#: readelf.c:14554 readelf.c:14575 readelf.c:16689 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-octet\n" -#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 +#: readelf.c:13882 readelf.c:14557 readelf.c:14578 readelf.c:16688 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-octet\n" -#: readelf.c:11708 readelf.c:11727 +#: readelf.c:13886 readelf.c:13905 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n" -#: readelf.c:11722 +#: readelf.c:13900 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n" -#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 +#: readelf.c:13917 readelf.c:14005 readelf.c:14594 #, c-format -msgid "flag = %d, vendor = %s\n" -msgstr "fanion = %d, vendeur = %s\n" +msgid "flag = %d, vendor = " +msgstr "fanion = %d, vendeur = " -#: readelf.c:11744 +#: readelf.c:13938 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Vrai\n" -#: readelf.c:11810 +#: readelf.c:13960 #, c-format -msgid "flag = %d, vendor = \n" -msgstr "fanion = %d, vendeur = \n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: readelf.c:11811 +#: readelf.c:14009 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n" -#: readelf.c:11844 readelf.c:12001 +#: readelf.c:14061 #, c-format -msgid "Hard or soft float\n" -msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" +msgid "unspecified hard/soft float, " +msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, " -#: readelf.c:11847 +#: readelf.c:14064 #, c-format -msgid "Hard float\n" -msgstr "Flottant matériel\n" +msgid "hard float, " +msgstr "flottant matériel, " -#: readelf.c:11850 readelf.c:12010 +#: readelf.c:14067 #, c-format -msgid "Soft float\n" -msgstr "Flottant logiciel\n" +msgid "soft float, " +msgstr "flottant logiciel, " + +#: readelf.c:14070 +#, c-format +msgid "single-precision hard float, " +msgstr "flottant matériel simple précision, " + +#: readelf.c:14077 +#, c-format +msgid "unspecified long double\n" +msgstr "double long non spécifié\n" + +#: readelf.c:14080 +#, c-format +msgid "128-bit IBM long double\n" +msgstr "double long 128 bits IBM\n" + +#: readelf.c:14083 +#, c-format +msgid "64-bit long double\n" +msgstr "double long 64 bits\n" -#: readelf.c:11853 +#: readelf.c:14086 #, c-format -msgid "Single-precision hard float\n" -msgstr "Flottant matériel simple précision\n" +msgid "128-bit IEEE long double\n" +msgstr "double long 128 bits IEEE\n" -#: readelf.c:11870 readelf.c:11902 +#: readelf.c:14109 readelf.c:14141 #, c-format -msgid "Any\n" -msgstr "Au choix\n" +msgid "unspecified\n" +msgstr "non spécifié\n" -#: readelf.c:11873 +#: readelf.c:14112 #, c-format -msgid "Generic\n" -msgstr "Générique\n" +msgid "generic\n" +msgstr "générique\n" -#: readelf.c:11892 -msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" -msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu" +#: readelf.c:14147 +#, c-format +msgid "memory\n" +msgstr "mémoire\n" + +#: readelf.c:14176 +#, c-format +msgid "any\n" +msgstr "quelconque\n" -#: readelf.c:11908 +#: readelf.c:14179 #, c-format -msgid "Memory\n" -msgstr "Mémoire\n" +msgid "software\n" +msgstr "logiciel\n" + +#: readelf.c:14182 +#, c-format +msgid "hardware\n" +msgstr "matériel\n" + +#: readelf.c:14308 +#, c-format +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" -#: readelf.c:12004 +#: readelf.c:14311 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" -#: readelf.c:12007 +#: readelf.c:14314 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" -#: readelf.c:12013 +#: readelf.c:14317 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "Flottant logiciel\n" + +#: readelf.c:14320 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" +msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n" + +#: readelf.c:14323 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" +msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n" + +#: readelf.c:14326 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" + +#: readelf.c:14329 #, c-format -msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" -msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" +msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" -#: readelf.c:12034 +#: readelf.c:14332 +#, c-format +msgid "NaN 2008 compatibility\n" +msgstr "Compatibilité NaN 2008\n" + +#: readelf.c:14371 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n" -#: readelf.c:12037 +#: readelf.c:14374 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "MSA 128 bits\n" -#: readelf.c:12103 +#: readelf.c:14440 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Pas utilisé\n" -#: readelf.c:12106 +#: readelf.c:14443 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 octets\n" -#: readelf.c:12109 +#: readelf.c:14446 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 octets\n" -#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 +#: readelf.c:14464 readelf.c:14482 readelf.c:14560 readelf.c:14581 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-octets\n" -#: readelf.c:12160 +#: readelf.c:14497 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n" -#: readelf.c:12163 +#: readelf.c:14500 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Adressage DSBT utilisé\n" -#: readelf.c:12178 +#: readelf.c:14515 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n" -#: readelf.c:12181 +#: readelf.c:14518 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n" -#: readelf.c:12184 +#: readelf.c:14521 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n" -#: readelf.c:12199 +#: readelf.c:14536 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n" -#: readelf.c:12202 +#: readelf.c:14539 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n" -#: readelf.c:12334 +#: readelf.c:14699 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:12335 +#: readelf.c:14700 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:12347 readelf.c:12360 +#: readelf.c:14712 readelf.c:14725 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Petit\n" -#: readelf.c:12348 readelf.c:12361 +#: readelf.c:14713 readelf.c:14726 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Grand\n" -#: readelf.c:12362 +#: readelf.c:14727 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Grand restreint\n" -#: readelf.c:12368 +#: readelf.c:14733 #, c-format msgid " : " msgstr " <étiquette %d inconnue>: " -#: readelf.c:12411 +#: readelf.c:14788 msgid "attributes" msgstr "attributs" -#: readelf.c:12432 +#: readelf.c:14800 +#, c-format +msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" +msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n" + +#: readelf.c:14819 +msgid "Tag section ends prematurely\n" +msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n" + +#: readelf.c:14828 #, c-format -msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" -msgstr "ERREUR: longueur erronée de section (%d > %d)\n" +msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" +msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n" + +#: readelf.c:14836 +#, c-format +msgid "Attribute length of %u is too small\n" +msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n" + +#: readelf.c:14847 +msgid "Corrupt attribute section name\n" +msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n" + +#: readelf.c:14852 +#, c-format +msgid "Attribute Section: " +msgstr "Section d'Attribut: " + +#: readelf.c:14879 +msgid "Unused bytes at end of section\n" +msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n" -#: readelf.c:12438 +#: readelf.c:14889 #, c-format -msgid "Attribute Section: %s\n" -msgstr "Section d'Attribut: %s\n" +msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" +msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n" -#: readelf.c:12463 +#: readelf.c:14897 #, c-format -msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" -msgstr "ERREUR: longueur erronée de la sous-section (%d > %d)\n" +msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" +msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n" -#: readelf.c:12475 +#: readelf.c:14912 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Attributs du fichier\n" -#: readelf.c:12478 +#: readelf.c:14915 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Attributs de Section:" -#: readelf.c:12481 +#: readelf.c:14918 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Attributs de Symbols:" -#: readelf.c:12496 +#: readelf.c:14934 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Tag inconnu: %d\n" -#: readelf.c:12515 +#: readelf.c:14955 #, c-format -msgid " Unknown section contexts\n" -msgstr " Contexte de section inconnu\n" +msgid " Unknown attribute:\n" +msgstr " Attribut inconnue :\n" -#: readelf.c:12523 +#: readelf.c:14997 +msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" +msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n" + +#: readelf.c:15068 readelf.c:15140 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: readelf.c:15187 +msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" +msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n" + +#: readelf.c:15193 +msgid "MIPS ABI Flags section" +msgstr "Section de fanions ABI MIPS" + +#: readelf.c:15252 readelf.c:15794 +msgid "Global Offset Table data" +msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)" + +#: readelf.c:15256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Static GOT:\n" +msgstr "" +"\n" +"GOTi statique:\n" + +#: readelf.c:15257 readelf.c:15799 #, c-format -msgid "Unknown format '%c'\n" -msgstr "Format inconnu « %c »\n" +msgid " Canonical gp value: " +msgstr " Valeur gp canonique: " -#: readelf.c:12581 readelf.c:12603 -msgid "" -msgstr "" +#: readelf.c:15271 readelf.c:15803 readelf.c:15930 +#, c-format +msgid " Reserved entries:\n" +msgstr " Entrées réservées:\n" + +#: readelf.c:15272 +#, c-format +msgid " %*s %10s %*s\n" +msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:12698 readelf.c:13266 +#: readelf.c:15273 readelf.c:15303 readelf.c:15805 readelf.c:15833 +#: readelf.c:15851 readelf.c:15932 readelf.c:15941 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: readelf.c:15273 readelf.c:15303 readelf.c:15805 readelf.c:15833 +#: readelf.c:15852 +msgid "Access" +msgstr "Accès" + +#: readelf.c:15274 readelf.c:15304 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: readelf.c:15301 readelf.c:15831 +#, c-format +msgid " Local entries:\n" +msgstr " Entrées locales:\n" + +#: readelf.c:15383 readelf.c:16043 msgid "liblist section data" msgstr "données de section liblist" -#: readelf.c:12701 +#: readelf.c:15386 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7669,24 +9372,37 @@ msgstr "" "\n" "La section « .liblist » contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:12703 +#: readelf.c:15388 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Bibliothèqye Horodatage Checksum Version Fanions\n" -#: readelf.c:12729 +#: readelf.c:15414 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:12734 +#: readelf.c:15419 msgid " NONE" msgstr " AUCUN" -#: readelf.c:12785 +#: readelf.c:15472 +msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" +msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n" + +#: readelf.c:15477 msgid "options" msgstr "options" -#: readelf.c:12816 +#: readelf.c:15484 +msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n" + +#: readelf.c:15506 +#, c-format +msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" +msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n" + +#: readelf.c:15515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7695,15 +9411,24 @@ msgstr "" "\n" "Section « %s » contient %d entrées :\n" -#: readelf.c:12977 +#: readelf.c:15684 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n" -#: readelf.c:12994 readelf.c:13009 +#: readelf.c:15692 +#, c-format +msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" +msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n" + +#: readelf.c:15700 +msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n" + +#: readelf.c:15710 readelf.c:15725 msgid "conflict" msgstr "conflit" -#: readelf.c:13019 +#: readelf.c:15735 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7712,20 +9437,31 @@ msgstr "" "\n" "La section « .conflict » contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:13021 +#: readelf.c:15737 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" -#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 +#: readelf.c:15744 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:15755 readelf.c:15880 readelf.c:15965 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:13055 -msgid "Global Offset Table data" -msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)" +#: readelf.c:15778 +#, c-format +msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" +msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n" + +#: readelf.c:15787 +#, c-format +msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" +msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n" -#: readelf.c:13059 +#: readelf.c:15798 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7734,101 +9470,92 @@ msgstr "" "\n" "TOG principale :\n" -#: readelf.c:13060 -#, c-format -msgid " Canonical gp value: " -msgstr " Valeur gp canonique: " - -#: readelf.c:13064 readelf.c:13164 -#, c-format -msgid " Reserved entries:\n" -msgstr " Entrées réservées:\n" - -#: readelf.c:13065 +#: readelf.c:15804 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n" -#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 -#: readelf.c:13175 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 -msgid "Access" -msgstr "Accès" - -#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 -#: readelf.c:13176 +#: readelf.c:15806 readelf.c:15834 readelf.c:15853 readelf.c:15932 +#: readelf.c:15942 msgid "Initial" msgstr "Initial" -#: readelf.c:13069 +#: readelf.c:15808 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Résolution différée\n" -#: readelf.c:13075 +#: readelf.c:15823 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n" -#: readelf.c:13081 -#, c-format -msgid " Local entries:\n" -msgstr " Entrées locales:\n" - -#: readelf.c:13097 +#: readelf.c:15849 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Entrées globales:\n" -#: readelf.c:13102 readelf.c:13177 +#: readelf.c:15854 readelf.c:15943 msgid "Sym.Val." msgstr "Val.Sym." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 +#: readelf.c:15857 readelf.c:15943 msgid "Ndx" msgstr "Ndx" -#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 +#: readelf.c:15857 readelf.c:15943 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: readelf.c:13159 +#: readelf.c:15867 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:15883 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:15925 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Données table de liaisons des procédures" -#: readelf.c:13165 +#: readelf.c:15931 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s Purpose\n" -#: readelf.c:13168 +#: readelf.c:15934 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " Solveur différé de la PLT\n" -#: readelf.c:13170 +#: readelf.c:15936 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Pointeur du module\n" -#: readelf.c:13173 +#: readelf.c:15939 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Entrées:\n" -#: readelf.c:13218 +#: readelf.c:15953 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:15991 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "section de fanions elf NDS32" -#: readelf.c:13274 +#: readelf.c:16054 msgid "liblist string table" msgstr "table de chaînes liblist" -#: readelf.c:13284 +#: readelf.c:16065 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7837,373 +9564,566 @@ msgstr "" "\n" "La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n" -#: readelf.c:13288 +#: readelf.c:16069 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Bibliothèque Horodatage Checksum Version Fanions" -#: readelf.c:13338 +#: readelf.c:16119 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)" -#: readelf.c:13340 +#: readelf.c:16121 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" -#: readelf.c:13342 +#: readelf.c:16123 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)" -#: readelf.c:13344 +#: readelf.c:16125 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" -#: readelf.c:13346 +#: readelf.c:16127 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)" -#: readelf.c:13348 +#: readelf.c:16129 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" -#: readelf.c:13350 +#: readelf.c:16131 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)" -#: readelf.c:13352 +#: readelf.c:16133 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)" -#: readelf.c:13354 +#: readelf.c:16135 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)" -#: readelf.c:13356 +#: readelf.c:16137 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)" -#: readelf.c:13358 +#: readelf.c:16139 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)" -#: readelf.c:13360 +#: readelf.c:16141 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)" -#: readelf.c:13362 +#: readelf.c:16143 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)" -#: readelf.c:13364 +#: readelf.c:16145 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)" -#: readelf.c:13366 +#: readelf.c:16147 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)" -#: readelf.c:13368 +#: readelf.c:16149 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)" -#: readelf.c:13370 +#: readelf.c:16151 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)" -#: readelf.c:13372 +#: readelf.c:16153 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)" -#: readelf.c:13374 +#: readelf.c:16155 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)" -#: readelf.c:13376 +#: readelf.c:16157 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)" -#: readelf.c:13378 +#: readelf.c:16159 +msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" +msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)" + +#: readelf.c:16161 +msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" +msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)" + +#: readelf.c:16163 +msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" +msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)" + +#: readelf.c:16165 +msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" +msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)" + +#: readelf.c:16167 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)" -#: readelf.c:13380 +#: readelf.c:16169 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)" -#: readelf.c:13382 +#: readelf.c:16171 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel AArch)" -#: readelf.c:13384 +#: readelf.c:16173 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel AArch)" -#: readelf.c:13386 +#: readelf.c:16175 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" -#: readelf.c:13388 +#: readelf.c:16177 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" -#: readelf.c:13390 +#: readelf.c:16179 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" -#: readelf.c:13392 +#: readelf.c:16181 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" -#: readelf.c:13394 +#: readelf.c:16183 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:13396 +#: readelf.c:16185 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" -#: readelf.c:13398 +#: readelf.c:16187 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)" -#: readelf.c:13400 +#: readelf.c:16189 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)" -#: readelf.c:13408 +#: readelf.c:16197 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (version)" -#: readelf.c:13410 +#: readelf.c:16199 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (architecture)" -#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 -#: readelf.c:13749 +#: readelf.c:16201 readelf.c:16315 +msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" + +#: readelf.c:16203 readelf.c:16317 +msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" + +#: readelf.c:16208 readelf.c:16322 readelf.c:16662 readelf.c:16807 +#: readelf.c:16865 readelf.c:16942 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" -#: readelf.c:13432 +#: readelf.c:16225 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n" -#: readelf.c:13440 -#, c-format +#: readelf.c:16233 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n" -#: readelf.c:13449 -#, c-format +#: readelf.c:16242 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n" -#: readelf.c:13461 -#, c-format +#: readelf.c:16254 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n" -#: readelf.c:13465 +#: readelf.c:16258 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Taille de page: " -#: readelf.c:13469 +#: readelf.c:16262 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:13470 +#: readelf.c:16263 msgid "Start" msgstr "Début" -#: readelf.c:13471 +#: readelf.c:16264 msgid "End" msgstr "Fin" -#: readelf.c:13472 +#: readelf.c:16265 msgid "Page Offset" msgstr "Décalage de page" -#: readelf.c:13480 -#, c-format +#: readelf.c:16273 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n" -#: readelf.c:13513 +#: readelf.c:16305 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)" -#: readelf.c:13515 +#: readelf.c:16307 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)" -#: readelf.c:13517 +#: readelf.c:16309 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)" -#: readelf.c:13519 +#: readelf.c:16311 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)" -#: readelf.c:13537 +#: readelf.c:16313 +msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" +msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" + +#: readelf.c:16411 +#, c-format +msgid " Properties: " +msgstr " Propriétés: " + +#: readelf.c:16415 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: readelf.c:16429 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: readelf.c:16445 readelf.c:16453 readelf.c:16461 readelf.c:16478 +#: readelf.c:16486 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: readelf.c:16476 +#, c-format +msgid "stack size: " +msgstr "taille de pile: " + +#: readelf.c:16495 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: readelf.c:16536 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ID construction: " -#: readelf.c:13576 +#: readelf.c:16551 +#, c-format +msgid " \n" +msgstr " \n" + +#: readelf.c:16588 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:13585 +#: readelf.c:16597 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Version: " +#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. +#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor +#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed +#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test +#. if enabled in the bitmask. +#: readelf.c:16613 +#, c-format +msgid " Hardware Capabilities: " +msgstr " Capacités Matérielles: " + +#: readelf.c:16616 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: readelf.c:16621 +#, c-format +msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" +msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n" + +#: readelf.c:16637 +#, c-format +msgid " Description data: " +msgstr " Données description: " + +#: readelf.c:16655 +msgid "Alignment of 8-byte objects" +msgstr "Alignement d'objets de 8 octets" + +#: readelf.c:16656 +msgid "Sizeof double and long double" +msgstr "Sizeof double et double long" + +#: readelf.c:16657 +msgid "Type of FPU support needed" +msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire" + +#: readelf.c:16658 +msgid "Use of SIMD instructions" +msgstr "Utilisation d'instructions SIMD" + +#: readelf.c:16659 +msgid "Use of cache" +msgstr "Utilisation de la cache" + +#: readelf.c:16660 +msgid "Use of MMU" +msgstr "Utilisation du MMU" + +#: readelf.c:16696 +#, c-format +msgid "4-bytes\n" +msgstr "4-octets\n" + +#: readelf.c:16697 +#, c-format +msgid "8-bytes\n" +msgstr "8-octets\n" + +#: readelf.c:16704 +#, c-format +msgid "FPU-2.0\n" +msgstr "FPU-2.0\n" + +#: readelf.c:16705 +#, c-format +msgid "FPU-3.0\n" +msgstr "FPU-3.0\n" + +#: readelf.c:16714 +#, c-format +msgid "yes\n" +msgstr "oui\n" + +#: readelf.c:16724 +#, c-format +msgid "unknown value: %x\n" +msgstr "valeur inconnue: %x\n" + +#: readelf.c:16766 +msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" +msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)" + +#: readelf.c:16768 +msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)" + +#: readelf.c:16770 +msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)" + +#: readelf.c:16772 +msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)" + +#: readelf.c:16774 +msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)" + +#: readelf.c:16776 +msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)" + +#: readelf.c:16778 +msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)" + +#: readelf.c:16780 +msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)" + +#: readelf.c:16782 +msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)" + +#: readelf.c:16784 +msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)" + #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:13604 +#: readelf.c:16797 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "structure proinfo NetBSD" -#: readelf.c:13631 readelf.c:13645 +#: readelf.c:16824 readelf.c:16838 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" -#: readelf.c:13633 readelf.c:13647 +#: readelf.c:16826 readelf.c:16840 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" -#: readelf.c:13666 +#: readelf.c:16859 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)" -#: readelf.c:13699 +#: readelf.c:16892 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Fournisseur: %s\n" -#: readelf.c:13700 +#: readelf.c:16893 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nom: %s\n" -#: readelf.c:13701 +#: readelf.c:16894 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Emplacement: " -#: readelf.c:13703 +#: readelf.c:16896 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Base: " -#: readelf.c:13705 +#: readelf.c:16898 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", Sémaphore: " -#: readelf.c:13708 +#: readelf.c:16901 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Arguments: %s\n" -#: readelf.c:13721 +#: readelf.c:16914 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)" -#: readelf.c:13723 +#: readelf.c:16916 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)" -#: readelf.c:13725 +#: readelf.c:16918 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)" -#: readelf.c:13729 +#: readelf.c:16922 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)" -#: readelf.c:13731 +#: readelf.c:16924 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)" -#: readelf.c:13735 +#: readelf.c:16928 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)" -#: readelf.c:13737 +#: readelf.c:16930 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)" -#: readelf.c:13739 +#: readelf.c:16932 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)" -#: readelf.c:13741 +#: readelf.c:16934 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)" -#: readelf.c:13743 +#: readelf.c:16936 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)" -#: readelf.c:13763 +#: readelf.c:16956 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Date création : %.17s\n" -#: readelf.c:13764 +#: readelf.c:16957 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Date dernier correctif: %.17s\n" -#: readelf.c:13765 +#: readelf.c:16958 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Nom du module : %s\n" -#: readelf.c:13766 +#: readelf.c:16959 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Version du module: %s\n" -#: readelf.c:13769 +#: readelf.c:16962 #, c-format msgid " Invalid size\n" msgstr " Taille invalide\n" -#: readelf.c:13772 +#: readelf.c:16965 #, c-format msgid " Language: %s\n" msgstr " Langage: %s\n" -#: readelf.c:13776 +#: readelf.c:16969 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Mode virgule flottante: " -#: readelf.c:13781 +#: readelf.c:16974 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Heure du lien: " -#: readelf.c:13787 +#: readelf.c:16980 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Heure correctif: " -#: readelf.c:13793 +#: readelf.c:16986 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Id majeur: %u, id mineur: %u\n" -#: readelf.c:13796 +#: readelf.c:16989 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Dernière modification: " -#: readelf.c:13799 +#: readelf.c:16992 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8212,41 +10132,167 @@ msgstr "" "\n" " Fanions de lien : " -#: readelf.c:13802 +#: readelf.c:16995 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Fanions en-tête: 0x%08x\n" -#: readelf.c:13804 +#: readelf.c:16997 #, c-format msgid " Image id : %s\n" msgstr " Id image : %s\n" -#: readelf.c:13808 +#: readelf.c:17001 #, c-format msgid " Image name: %s\n" msgstr " Nom image : %s\n" -#: readelf.c:13811 +#: readelf.c:17004 #, c-format msgid " Global symbol table name: %s\n" msgstr " Nom table symboles globale: %s\n" -#: readelf.c:13814 +#: readelf.c:17007 #, c-format msgid " Image id: %s\n" msgstr " Id image: %s\n" -#: readelf.c:13817 +#: readelf.c:17010 #, c-format msgid " Linker id: %s\n" msgstr " Id lieur: %s\n" -#: readelf.c:13894 +#: readelf.c:17132 +msgid "file" +msgstr "fichier" + +#: readelf.c:17132 +msgid "func" +msgstr "fonction" + +#: readelf.c:17133 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: readelf.c:17150 +#, c-format +msgid " Applies from offset %#lx\n" +msgstr " Applique depuis l'offset %#lx\n" + +#: readelf.c:17155 readelf.c:17176 +#, c-format +msgid " Applies to func at %#lx" +msgstr " Applique à la fonction à %#lx" + +#: readelf.c:17162 +#, c-format +msgid " \n" +msgstr " \n" + +#: readelf.c:17163 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: readelf.c:17171 +#, c-format +msgid " Applies from offset %#lx" +msgstr " Applique depuis l'offset %#lx" + +#: readelf.c:17197 +#, c-format +msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" +msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n" + +#: readelf.c:17198 +msgid " " +msgstr " " + +#: readelf.c:17222 +#, c-format +msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" +msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n" + +#: readelf.c:17223 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:17233 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:17238 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:17243 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:17248 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:17253 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:17258 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:17263 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:17268 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:17287 +#, c-format +msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" +msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n" + +#: readelf.c:17288 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:17300 +#, c-format +msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" +msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n" + +#: readelf.c:17304 +#, c-format +msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" +msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n" + +#: readelf.c:17333 +#, c-format +msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" +msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n" + +#: readelf.c:17495 +#, c-format +msgid " description data: " +msgstr " données de description: " + +#: readelf.c:17531 msgid "notes" msgstr "notes" -#: readelf.c:13900 +#: readelf.c:17538 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Displaying notes found in: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Affichage des notes trouvées dans: %s\n" + +#: readelf.c:17540 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8255,40 +10301,87 @@ msgstr "" "\n" "Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:13902 +#: readelf.c:17543 #, c-format msgid " %-20s %10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %10s\tDescription\n" -#: readelf.c:13902 +#: readelf.c:17543 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: readelf.c:13902 +#: readelf.c:17543 msgid "Data size" msgstr "Taille des données" -#: readelf.c:13919 readelf.c:13940 +#: readelf.c:17561 readelf.c:17591 #, c-format msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr "Note corrompue: seuls %d octets restants, pas assez pour une note compète\n" -#: readelf.c:13959 +#: readelf.c:17573 +#, c-format +msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n" +msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n" + +#: readelf.c:17613 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n" -#: readelf.c:13961 +#: readelf.c:17615 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx\n" -#: readelf.c:14059 +#: readelf.c:17631 +msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" +msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n" + +#: readelf.c:17694 +msgid "v850 notes" +msgstr "notes v850" + +#: readelf.c:17701 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n" + +#: readelf.c:17718 +#, c-format +msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" +msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n" + +#: readelf.c:17728 +#, c-format +msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" +msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n" + +#: readelf.c:17730 readelf.c:17743 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" +msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:17741 +#, c-format +msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" +msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n" + +#: readelf.c:17818 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n" -#: readelf.c:14156 +#: readelf.c:17826 +#, c-format +msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" +msgstr " Attribut GNU inconnu: %s\n" + +#: readelf.c:17961 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -8296,12 +10389,12 @@ msgstr "" "Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n" "types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" -#: readelf.c:14203 +#: readelf.c:18010 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" -#: readelf.c:14217 +#: readelf.c:18024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8310,56 +10403,60 @@ msgstr "" "\n" "Fichier: %s\n" -#: readelf.c:14389 +#: readelf.c:18205 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n" -#: readelf.c:14395 +#: readelf.c:18211 #, c-format -msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" -msgstr "Index de l'archive %s: (%ld entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n" +msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" +msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n" -#: readelf.c:14413 +#: readelf.c:18229 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Contenu du binaire %s au décalage " -#: readelf.c:14423 +#: readelf.c:18239 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n" -#: readelf.c:14437 +#: readelf.c:18256 #, c-format msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" -#: readelf.c:14442 +#: readelf.c:18263 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n" -#: readelf.c:14525 readelf.c:14617 +#: readelf.c:18345 readelf.c:18440 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n" -#: readelf.c:14543 +#: readelf.c:18364 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n" -#: readelf.c:14556 +#: readelf.c:18377 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n" -#: readelf.c:14635 +#: readelf.c:18466 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n" +#: readelf.c:18538 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "Rien à faire.\n" + #: rename.c:122 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" @@ -8376,214 +10473,223 @@ msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s" msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s" -#: resbin.c:120 +#: resbin.c:119 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: pas assez de données binaires" -#: resbin.c:136 +#: resbin.c:135 msgid "null terminated unicode string" msgstr "chaîne unicode terminée par un null" -#: resbin.c:163 resbin.c:169 +#: resbin.c:162 resbin.c:168 msgid "resource ID" msgstr "IDentificateur de ressource" -#: resbin.c:208 +#: resbin.c:207 msgid "cursor" msgstr "curseur" -#: resbin.c:239 resbin.c:246 +#: resbin.c:238 resbin.c:245 msgid "menu header" msgstr "en-tête de menu" -#: resbin.c:255 +#: resbin.c:254 msgid "menuex header" msgstr "en-tête menuex" -#: resbin.c:259 +#: resbin.c:258 msgid "menuex offset" msgstr "décalage menuex" -#: resbin.c:264 +#: resbin.c:263 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "version de menu non supportée %d" -#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 +#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 msgid "menuitem header" msgstr "en-tête d'item du menu" -#: resbin.c:396 +#: resbin.c:395 msgid "menuitem" msgstr "item du menu" -#: resbin.c:433 resbin.c:461 +#: resbin.c:432 resbin.c:460 msgid "dialog header" msgstr "en-tête de dialogue" -#: resbin.c:451 +#: resbin.c:450 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "version DIALOGEX inattendue %d" -#: resbin.c:496 +#: resbin.c:495 msgid "dialog font point size" msgstr "taille en point de fonte de dialogue" -#: resbin.c:504 +#: resbin.c:503 msgid "dialogex font information" msgstr "information de fonte de type dialogex" -#: resbin.c:530 resbin.c:548 +#: resbin.c:529 resbin.c:547 msgid "dialog control" msgstr "contrôle de dialogue" -#: resbin.c:540 +#: resbin.c:539 msgid "dialogex control" msgstr "contrôle dialogex" -#: resbin.c:569 +#: resbin.c:568 msgid "dialog control end" msgstr "fin de contrôle du dialogue" -#: resbin.c:581 +#: resbin.c:578 msgid "dialog control data" msgstr "données de contrôle du dialogue" -#: resbin.c:621 +#: resbin.c:618 msgid "stringtable string length" msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" -#: resbin.c:631 +#: resbin.c:628 msgid "stringtable string" msgstr "chaîne de la table des chaînes" -#: resbin.c:661 +#: resbin.c:658 msgid "fontdir header" msgstr "en-tête fontdir" -#: resbin.c:675 +#: resbin.c:672 msgid "fontdir" msgstr "fontdir" -#: resbin.c:692 +#: resbin.c:689 msgid "fontdir device name" msgstr "nom du périphérique fontdir" -#: resbin.c:698 +#: resbin.c:695 msgid "fontdir face name" msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices" -#: resbin.c:738 +#: resbin.c:735 msgid "accelerator" msgstr "accélérateur" -#: resbin.c:797 +#: resbin.c:794 msgid "group cursor header" msgstr "en-tête du groupe de curseurs" -#: resbin.c:801 resrc.c:1350 +#: resbin.c:798 resrc.c:1350 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu" -#: resbin.c:816 +#: resbin.c:813 msgid "group cursor" msgstr "groupe de curseur" -#: resbin.c:852 +#: resbin.c:849 msgid "group icon header" msgstr "en-tête du groupe d'icônes" -#: resbin.c:856 resrc.c:1297 +#: resbin.c:853 resrc.c:1297 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu" -#: resbin.c:871 +#: resbin.c:868 msgid "group icon" msgstr "groupe d'icônes" -#: resbin.c:935 resbin.c:1169 +#: resbin.c:932 msgid "unexpected version string" msgstr "chaîne de version inattendue" -#: resbin.c:966 +#: resbin.c:964 #, c-format -msgid "version length %d does not match resource length %lu" -msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu" +msgid "version length %lu greater than resource length %lu" +msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu" -#: resbin.c:970 +#: resbin.c:968 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "type de version inattendu %d" -#: resbin.c:982 +#: resbin.c:980 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld" -#: resbin.c:985 +#: resbin.c:983 msgid "fixed version info" msgstr "information fixe de version" -#: resbin.c:989 +#: resbin.c:987 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" -#: resbin.c:993 +#: resbin.c:991 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" -#: resbin.c:1022 +#: resbin.c:1020 msgid "version var info" msgstr "information de variable de version" -#: resbin.c:1039 +#: resbin.c:1037 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue" -#: resbin.c:1056 +#: resbin.c:1054 msgid "version stringtable" msgstr "version stringtable" -#: resbin.c:1064 +#: resbin.c:1062 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld" -#: resbin.c:1081 +#: resbin.c:1079 msgid "version string" msgstr "chaîne de version" -#: resbin.c:1096 +#: resbin.c:1094 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld" -#: resbin.c:1103 +#: resbin.c:1101 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld" -#: resbin.c:1129 +#: resbin.c:1127 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld" -#: resbin.c:1148 +#: resbin.c:1146 msgid "version varfileinfo" msgstr "version varfileinfo" -#: resbin.c:1163 +#: resbin.c:1161 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld" +#: resbin.c:1171 +msgid "nul bytes found in version string" +msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version" + +#: resbin.c:1174 +#, c-format +msgid "unexpected version string character: %x" +msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x" + #: rescoff.c:123 msgid "filename required for COFF input" msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" @@ -8593,73 +10699,86 @@ msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" msgid "%s: no resource section" msgstr "%s: aucune section ressource" -#: rescoff.c:172 +#: rescoff.c:150 +#, c-format +msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" +msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !" + +#: rescoff.c:178 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "%s: %s: adresse est hors limite" -#: rescoff.c:189 +#: rescoff.c:199 +msgid "Resources nest too deep" +msgstr "Imbrication de ressources trop profonde" + +#: rescoff.c:202 msgid "directory" msgstr "répertoire" -#: rescoff.c:217 +#: rescoff.c:230 msgid "named directory entry" msgstr "nom du répertoire d'entrée" -#: rescoff.c:226 +#: rescoff.c:239 msgid "directory entry name" msgstr "nom de l'entrée du répertoire" -#: rescoff.c:246 +#: rescoff.c:253 +msgid "resource name" +msgstr "nom de ressource" + +#: rescoff.c:264 msgid "named subdirectory" msgstr "nom de sous-répertoire" -#: rescoff.c:254 +#: rescoff.c:272 msgid "named resource" msgstr "nom de ressource" -#: rescoff.c:269 +#: rescoff.c:287 msgid "ID directory entry" msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" -#: rescoff.c:286 +#: rescoff.c:304 msgid "ID subdirectory" msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" -#: rescoff.c:294 +#: rescoff.c:312 msgid "ID resource" msgstr "IDentificateur ressource" -#: rescoff.c:319 +#: rescoff.c:337 msgid "resource type unknown" msgstr "type de ressource inconnue" -#: rescoff.c:322 +#: rescoff.c:340 msgid "data entry" msgstr "aucune donnée" -#: rescoff.c:330 +#: rescoff.c:348 msgid "resource data" msgstr "donnée ressource" -#: rescoff.c:335 +#: rescoff.c:353 msgid "resource data size" msgstr "taille de données ressources" -#: rescoff.c:430 +#: rescoff.c:448 msgid "filename required for COFF output" msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" -#: rescoff.c:714 +#: rescoff.c:732 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA" -#: resrc.c:257 resrc.c:328 +#: resrc.c:256 resrc.c:328 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s" -#: resrc.c:263 +#: resrc.c:262 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s" @@ -8751,17 +10870,17 @@ msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s" msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s" -#: size.c:79 +#: size.c:77 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" -#: size.c:80 +#: size.c:78 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n" -#: size.c:81 +#: size.c:79 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -8786,22 +10905,76 @@ msgstr "" " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" -#: size.c:160 +#: size.c:159 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "argument invalide pour --format : %s" -#: size.c:187 +#: size.c:186 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Base numérique invalide : %s\n" -#: srconv.c:1734 +#: srconv.c:130 +msgid "Checksum failure" +msgstr "Erreur de somme de contrôle" + +#. FIXME: Return error status. +#: srconv.c:142 +msgid "Failed to write checksum" +msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle" + +#: srconv.c:182 +#, c-format +msgid "Unsupported integer write size: %d" +msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d" + +#. FIXME: Return error status. +#: srconv.c:268 +msgid "Failed to write TR block" +msgstr "Échec d'écriture du bloc TR" + +#: srconv.c:359 +#, c-format +msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" +msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld" + +#: srconv.c:377 +#, c-format +msgid "Unsupported architecture: %d" +msgstr "Architecture non supportée: %d" + +#: srconv.c:831 +#, c-format +msgid "Unrecognised type: %d" +msgstr "Type non reconnu: %d" + +#: srconv.c:960 +#, c-format +msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" +msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d" + +#: srconv.c:1022 srconv.c:1122 +#, c-format +msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" +msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d" + +#: srconv.c:1048 srconv.c:1093 +#, c-format +msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" +msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d" + +#. FIXME: Return error status. +#: srconv.c:1427 +msgid "Failed to write CS struct" +msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS" + +#: srconv.c:1699 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" -#: srconv.c:1735 +#: srconv.c:1700 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -8820,228 +10993,265 @@ msgstr "" " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: srconv.c:1881 +#: srconv.c:1847 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" -#: stabs.c:328 stabs.c:1717 +#: stabs.c:331 stabs.c:1726 msgid "numeric overflow" msgstr "débordement numérique" -#: stabs.c:338 +#: stabs.c:341 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n" -#: stabs.c:346 +#: stabs.c:349 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" -#: stabs.c:456 +#: stabs.c:459 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" -#: stabs.c:495 +#: stabs.c:498 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Trop de N_RBRAC\n" -#: stabs.c:727 +#: stabs.c:730 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "nom encode C++ inconnu" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1262 +#: stabs.c:1271 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "type de référence croisée non reconnue" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1809 +#: stabs.c:1818 msgid "missing index type" msgstr "type d'index manquant" -#: stabs.c:2129 +#: stabs.c:2146 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" -#: stabs.c:2147 +#: stabs.c:2164 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" -#: stabs.c:2337 +#: stabs.c:2354 msgid "unnamed $vb type" msgstr "type $vb inconnu" -#: stabs.c:2343 +#: stabs.c:2360 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "abréviation C++ inconnue" -#: stabs.c:2419 +#: stabs.c:2436 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" -#: stabs.c:2679 +#: stabs.c:2696 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "indicateur de const/volatile manquant" -#: stabs.c:2921 +#: stabs.c:2938 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n" -#: stabs.c:3221 +#: stabs.c:3238 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL indéfini" -#: stabs.c:3301 +#: stabs.c:3318 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n" -#: stabs.c:3306 +#: stabs.c:3323 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n" -#: stabs.c:3385 +#: stabs.c:3402 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" -#: stabs.c:3677 +#: stabs.c:3695 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" -#: stabs.c:3772 +#: stabs.c:3790 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" -#: stabs.c:5122 +#: stabs.c:5140 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n" -#: stabs.c:5164 +#: stabs.c:5182 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n" -#: stabs.c:5236 +#: stabs.c:5254 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n" -#: stabs.c:5288 +#: stabs.c:5306 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n" -#: stabs.c:5368 +#: stabs.c:5386 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n" -#: stabs.c:5417 +#: stabs.c:5435 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n" -#: stabs.c:5424 +#: stabs.c:5442 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n" -#: strings.c:185 strings.c:244 +#: strings.c:200 strings.c:267 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argument en valeur entière invalide %s" -#: strings.c:247 +#: strings.c:270 #, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide" -#: strings.c:637 +#: strings.c:340 +#, c-format +msgid "%s: Reading section %s failed: %s" +msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s" + +#: strings.c:640 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n" -#: strings.c:638 +#: strings.c:644 +#, c-format +msgid "" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" +" -d --data Only scan the data sections in the file\n" +msgstr "" +" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n" +" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier\n" + +#: strings.c:648 #, c-format msgid "" -" The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" +msgstr "" +" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" +" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n" + +#: strings.c:652 +#, c-format +msgid "" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -s --output-separator= String used to separate strings in output.\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" -" Les options sont :\n" -" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" " -f --print-file-name Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" -" -n --bytes=[nombre] Localiser et afficher toute séquence terminée par NULL d'au\n" +" -n --bytes=[nombre] Localiser et afficher toute séquence terminée par NUL d'au\n" " - moins [nombre] caractères (par défaut 4).\n" -" -t --radix={o,d,x} Afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" +" -t --radix={o,d,x} Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" " -o Un alias pour --radix=o\n" " -T --target= Spécifier le format du fichier binaire\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n" " système de poids fort ou faible :\n" " s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" +" -s --output-separator= Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n" " @ Lire les options à partir du \n" " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" " -v -V --version Afficher la version du logiciel\n" -#: sysdump.c:66 +#: sysdump.c:51 msgid "*undefined*" msgstr "*non défini*" -#: sysdump.c:137 +#: sysdump.c:57 +msgid "*corrupt*" +msgstr "*corrompu*" + +#: sysdump.c:125 #, c-format msgid "SUM IS %x\n" msgstr "SOMME EST %x\n" -#: sysdump.c:503 +#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. +#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. +#: sysdump.c:161 +msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" +msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon" + +#: sysdump.c:185 +#, c-format +msgid "Unsupported read size: %d" +msgstr "Taille de lecture non supportée: %d" + +#: sysdump.c:496 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "OBTENU %x\n" -#: sysdump.c:521 +#: sysdump.c:514 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "REQUIS %x !!\n" -#: sysdump.c:539 +#: sysdump.c:532 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "INFO SYMBOLE" -#: sysdump.c:557 +#: sysdump.c:550 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "TYPE DÉRIVÉ" -#: sysdump.c:614 +#: sysdump.c:607 msgid "MODULE***\n" msgstr "MODULE***\n" -#: sysdump.c:647 +#: sysdump.c:642 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" -#: sysdump.c:648 +#: sysdump.c:643 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -9052,17 +11262,17 @@ msgstr "" " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" " -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: sysdump.c:715 +#: sysdump.c:711 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" -#: version.c:36 +#: version.c:34 #, c-format -msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: version.c:37 +#: version.c:35 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" @@ -9073,17 +11283,17 @@ msgstr "" "version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n" "de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n" -#: windmc.c:190 +#: windmc.c:189 #, c-format msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n" -#: windmc.c:198 +#: windmc.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n" -#: windmc.c:200 +#: windmc.c:199 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -9126,7 +11336,7 @@ msgstr "" " -x --xdbg= Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n" " la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n" -#: windmc.c:220 +#: windmc.c:219 #, c-format msgid "" " -H --help Print this help message\n" @@ -9137,22 +11347,22 @@ msgstr "" " -v --verbose Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n" " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: windmc.c:261 windres.c:403 +#: windmc.c:260 windres.c:404 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: avertissement: " -#: windmc.c:262 +#: windmc.c:261 #, c-format msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n" -#: windmc.c:263 +#: windmc.c:262 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n" -#: windmc.c:307 +#: windmc.c:306 msgid "try to add a ill language." msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage." @@ -9170,48 +11380,48 @@ msgstr "incapable de lire le contenu de %s" msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n" -#: windres.c:213 +#: windres.c:214 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s" -#: windres.c:382 +#: windres.c:383 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": espérait un répertoire\n" -#: windres.c:394 +#: windres.c:395 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": espérait une feuille\n" -#: windres.c:405 +#: windres.c:406 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": valeur dupliquée\n" -#: windres.c:555 +#: windres.c:556 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "type de format inconnu « %s »" -#: windres.c:556 +#: windres.c:557 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: formats supportés:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:639 +#: windres.c:640 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" -#: windres.c:651 +#: windres.c:652 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" -#: windres.c:653 +#: windres.c:654 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -9250,12 +11460,12 @@ msgstr "" " popen de la sortie du pré-processeur\n" " --no-use-temp-file Utiliser popen (par défaut)\n" -#: windres.c:671 +#: windres.c:672 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" -#: windres.c:674 +#: windres.c:675 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" @@ -9269,7 +11479,7 @@ msgstr "" " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: windres.c:679 +#: windres.c:680 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" @@ -9281,51 +11491,113 @@ msgstr "" "L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" "La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" -#: windres.c:842 +#: windres.c:844 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "mauvais codepage spécifié.\n" -#: windres.c:857 +#: windres.c:859 msgid "invalid option -f\n" msgstr "option invalide -f\n" -#: windres.c:862 +#: windres.c:864 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n" -#: windres.c:951 +#: windres.c:953 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n" -#: windres.c:1064 +#: windres.c:1066 msgid "no resources" msgstr "aucune ressource" -#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" -#: wrstabs.c:637 +#: wrstabs.c:636 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" -#: wrstabs.c:1393 +#: wrstabs.c:1392 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" +#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" +#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)" + +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" + +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" + +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" + +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n" + +#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" +#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n" + +#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" + +#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" + +#~ msgid "sh_entsize is zero\n" +#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n" + +#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" +#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n" + +#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" + +#~ msgid "" +#~ "Key to Flags:\n" +#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" +#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Clé des fanions :\n" +#~ " W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n" +#~ " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" +#~ " O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" + +#~ msgid "'%s'" +#~ msgstr "« %s »" + +#~ msgid "| " +#~ msgstr "| " + +#~ msgid "flag = %d, vendor = \n" +#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = \n" + +#~ msgid "Any\n" +#~ msgstr "Au choix\n" + +#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" +#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu" + +#~ msgid " Unknown section contexts\n" +#~ msgstr " Contexte de section inconnu\n" + +#~ msgid "Unknown format '%c'\n" +#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n" + #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" #~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma" #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" #~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n" -#~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" -#~ msgstr "note corrompue repérée au décalage %lx dans les notes du core\n" - #~ msgid "Binary %s contains:\n" #~ msgstr "Le binaire %s contient:\n" -- 2.7.4