From 825f1ced73a5396f72a75c17ce2c2efaece168dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Mon, 29 Aug 2011 19:15:07 +0800 Subject: [PATCH] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 1175 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/zh_TW.po | 1175 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 1176 insertions(+), 1174 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 30edd78..1c66628 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.1.5\n" +"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.1.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-13 15:16+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-13 15:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:14+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-29 19:14+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: \n" @@ -32,52 +32,52 @@ msgid "Searching..." msgstr "搜尋中…" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:716 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:788 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "查詢更新的聯絡人…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:759 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3572 ../calendar/libecal/e-cal.c:1331 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:839 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483 ../calendar/libecal/e-cal.c:1337 #: ../libedataserver/e-client.c:1851 msgid "Personal" msgstr "個人" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:761 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841 msgid "Friends" msgstr "朋友" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:763 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843 msgid "Family" msgstr "家人" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:765 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:845 msgid "Coworkers" msgstr "同事" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:844 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "查詢更新的羣組…" #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1249 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1329 msgid "Creating new contact…" msgstr "建立新的聯絡人…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1353 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1433 msgid "Deleting contact…" msgstr "刪除聯絡人…" #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1619 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1699 msgid "Modifying contact…" msgstr "修改聯絡人…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1811 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1892 msgid "Loading…" msgstr "載入中…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1964 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2047 msgid "Authenticating with the server…" msgstr "與伺服器驗證…" @@ -129,14 +129,17 @@ msgstr "正在下載聯絡人 (%d)…" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:519 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:520 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4463 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:385 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 +#: ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" @@ -145,105 +148,79 @@ msgstr "不明的錯誤" msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "建立資源「%s」失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3247 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3158 #, c-format msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." msgstr "%s:沒有儲存於 GConf 中的 UID「%s」來源。" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3555 ../calendar/libecal/e-cal.c:1311 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466 ../calendar/libecal/e-cal.c:1317 #: ../libedataserver/e-client.c:1846 msgid "On This Computer" msgstr "我的電腦" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3681 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:634 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3592 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:635 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 msgid "Address book does not exist" msgstr "通訊錄不存在" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85 -msgctxt "BookClientError" msgid "No such book" msgstr "沒有這個通訊錄" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87 -msgctxt "BookClientError" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 msgid "Contact not found" msgstr "找不到聯絡人" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89 -msgctxt "BookClientError" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 msgid "Contact ID already exists" msgstr "聯絡人 ID 已經存在" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91 -msgctxt "BookClientError" msgid "No such source" -msgstr "沒有這種來源" +msgstr "沒有這個來源" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93 -msgctxt "BookClientError" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 msgid "No space" msgstr "沒有空間" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 -msgctxt "BookClientError" -msgid "Unknown error" -msgstr "不明的錯誤" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:168 -msgid "D-Bus book proxy gone" -msgstr "D-Bus 通訊錄代理消失" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:448 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:449 msgid "Failed to run book factory" msgstr "無法執行通訊錄工廠" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:458 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:459 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:375 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:433 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:564 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:565 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:395 #, c-format msgid "Invalid source" msgstr "無效的來源" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:559 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:677 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:560 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:678 #, c-format msgid "Incorrect uri '%s'" msgstr "不正確的 URI「%s」" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:597 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598 msgid "Failed to find system book" msgstr "無法尋找系統通訊錄" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:704 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:825 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:705 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:826 #, c-format msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." msgstr "沒有儲存於來源清單中的 UID「%s」來源。" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2093 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4091 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2094 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4132 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "不能取得要檢視的連線" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:218 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:456 -msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone" -msgstr "無法啟動檢視,D-Bus 代理已消失" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:247 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:485 -msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone" -msgstr "無法停止檢視,D-Bus 代理已消失" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:288 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:526 -msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone" -msgstr "無法設定興趣的欄位,D-Bus 代理已消失" - #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 msgid "Unique ID" @@ -775,8 +752,36 @@ msgstr "Skype 名稱清單" msgid "SIP address" msgstr "SIP 位址" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1542 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:870 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 +msgid "Google Talk Home Name 1" +msgstr "Google Talk 住家名稱 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 +msgid "Google Talk Home Name 2" +msgstr "Google Talk 住家名稱 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 +msgid "Google Talk Home Name 3" +msgstr "Google Talk 住家名稱 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 +msgid "Google Talk Work Name 1" +msgstr "Google Talk 工作名稱 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297 +msgid "Google Talk Work Name 2" +msgstr "Google Talk 工作名稱 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 +msgid "Google Talk Work Name 3" +msgstr "Google Talk 工作名稱 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 +msgid "Google Talk Name List" +msgstr "Google Talk 名稱清單" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1550 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:868 msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的清單" @@ -813,28 +818,22 @@ msgid "Success" msgstr "成功" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 +#: ../libedataserver/e-client.c:111 msgid "Backend is busy" msgstr "後端忙碌中" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 ../libedataserver/e-client.c:121 msgid "Repository offline" msgstr "資料庫離線" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4445 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4421 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 +#: ../libedataserver/e-client.c:125 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 -msgid "Contact not found" -msgstr "找不到聯絡人" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "聯絡人 ID 已經存在" - #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 msgid "Authentication Failed" @@ -851,12 +850,12 @@ msgid "Unsupported field" msgstr "不支援的欄位" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:133 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "不支援的驗證方法" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:135 msgid "TLS not available" msgstr "無法使用 TLS" @@ -870,27 +869,27 @@ msgid "Not available in offline mode" msgstr "無法在離線模式下使用" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "超過搜尋大小限制" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "超過搜尋時間限制" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Invalid query" msgstr "無效的查詢" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Query refused" msgstr "查詢被拒絕" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:129 msgid "Could not cancel" msgstr "無法取消" @@ -901,29 +900,27 @@ msgstr "無法取消" msgid "Invalid server version" msgstr "無效的伺服器版本" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -msgid "No space" -msgstr "沒有空間" - #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 +#: ../libedataserver/e-client.c:109 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4468 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 +#: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Not supported" msgstr "不支援" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "後端尚未開啟" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:572 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:573 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 ../libedataserver/e-client.c:147 msgid "Other error" msgstr "其他錯誤" @@ -1005,18 +1002,18 @@ msgstr "不能移除聯絡人:" msgid "Empty URI" msgstr "空的 URI" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:517 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:518 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "無法連接伺服器 (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:545 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "HTTP 回應未預期的狀態碼 %d (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2097 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2445 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2133 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2481 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1025,7 +1022,7 @@ msgstr "" "無法連接伺服器,行事曆會以唯讀模式開啟。\n" "錯誤訊息:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4187 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4272 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "行事曆不支援空閒/忙碌" @@ -1114,8 +1111,8 @@ msgstr "天氣:雷暴" msgid "Forecast" msgstr "天氣預報" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:860 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:427 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:867 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:417 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:795 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -1125,125 +1122,100 @@ msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:874 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:881 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "輸入 %s 的密碼以便使用者 %s 能使用代理伺服器" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409 msgid "Repository is offline" msgstr "倉庫已離線" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127 msgid "No such calendar" msgstr "無此行事曆" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4413 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 msgid "Object not found" msgstr "找不到物件" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4415 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Invalid object" msgstr "無效的物件" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4417 msgid "URI not loaded" msgstr "URI 未載入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4443 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4419 msgid "URI already loaded" msgstr "URI 已載入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4447 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4423 msgid "Unknown User" msgstr "不明的使用者" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4449 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 msgid "Object ID already exists" msgstr "物件 ID 已存在" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4451 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4427 msgid "Protocol not supported" msgstr "通訊協定不支援" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4453 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429 msgid "Operation has been canceled" msgstr "操作已取消" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4455 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431 msgid "Could not cancel operation" msgstr "無法取消操作" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4457 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433 ../libedataserver/e-client.c:117 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4459 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:864 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 +#: ../libedataserver/e-client.c:119 msgid "Authentication required" msgstr "要求驗證" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4461 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "發生 D-Bus 例外" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4465 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441 msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127 -msgctxt "CalClientError" -msgid "No such calendar" -msgstr "沒有這個行事曆" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129 -msgctxt "CalClientError" -msgid "Object not found" -msgstr "找不到物件" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131 -msgctxt "CalClientError" -msgid "Invalid object" -msgstr "無效的物件" - #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133 -msgctxt "CalClientError" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 msgid "Unknown user" msgstr "不明的使用者" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 -msgctxt "CalClientError" -msgid "Object ID already exists" -msgstr "物件 ID 已存在" - #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 -msgctxt "CalClientError" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 msgid "Invalid range" msgstr "無效的範圍" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 -msgctxt "CalClientError" -msgid "Unknown error" -msgstr "不明的錯誤" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:214 -msgid "D-Bus calendar proxy gone" -msgstr "D-Bus 行事曆代理已消失" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:554 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:555 msgid "Failed to run calendar factory" msgstr "無法執行行事曆工廠" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:716 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:717 msgid "Failed to find system calendar" msgstr "尋找系統行事曆失敗" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:754 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 msgid "Calendar does not exist" msgstr "行事曆不存在" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:864 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:865 msgid "Invalid source type" msgstr "無效的來源類型" @@ -1500,18 +1472,10 @@ msgid "" "be a boolean false (#f)" msgstr "「%s」的所有引數必須為字串,或只有一個引數為邏輯偽值 (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 -msgid "Invalid range" -msgstr "無效的範圍" - #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Unsupported method" msgstr "不支援的方法" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 -msgid "Unknown user" -msgstr "不明的使用者" - #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 msgid "Cannot open calendar: " @@ -1696,35 +1660,35 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "與伺服器重新同步" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:71 ../camel/camel-offline-folder.c:89 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "正在下載新訊息用於離線模式" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:406 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:410 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:472 ../camel/camel-offline-folder.c:321 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業" -#: ../camel/camel-disco-store.c:436 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1179 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1901 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2384 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3205 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1364 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1452 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1492 +#: ../camel/camel-disco-store.c:456 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1153 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1925 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3171 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:311 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:344 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:398 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:444 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:478 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:518 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:554 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:238 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1278 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1412 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "你必須於網上工作才能完成此操作" @@ -1832,7 +1796,7 @@ msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "正在過濾「%s」中的新郵件" #: ../camel/camel-folder.c:898 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:318 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 msgid "Moving messages" msgstr "正在移動郵件" @@ -1850,7 +1814,7 @@ msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊" msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "接收 %2$s 中的郵件「%1$s」" -#: ../camel/camel-folder.c:3389 +#: ../camel/camel-folder.c:3390 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "取得「%s」的用量限額資訊" @@ -1912,7 +1876,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:647 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -1962,11 +1926,11 @@ msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求" #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4981 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:269 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4958 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4975 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 +#: ../libedataserver/e-client.c:127 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:221 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" @@ -2129,31 +2093,31 @@ msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:296 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 #, c-format msgid "No content available" msgstr "沒有可用的內容" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:304 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "沒有可用的簽署" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:688 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 #, c-format msgid "parse error" msgstr "解析錯誤" -#: ../camel/camel-network-service.c:91 +#: ../camel/camel-network-service.c:99 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "無法連接到 %s:%s" -#: ../camel/camel-network-service.c:92 +#: ../camel/camel-network-service.c:100 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL 無法使用" -#: ../camel/camel-network-service.c:115 +#: ../camel/camel-network-service.c:123 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "無法連接到 %s:" @@ -2185,7 +2149,7 @@ msgstr "查詢名稱失敗" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "搜尋名稱失敗: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:198 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:202 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "正在將資料夾「%s」中的郵件同步到磁碟" @@ -2373,7 +2337,7 @@ msgstr "參照的證件已經過期。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1228 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" @@ -2437,17 +2401,17 @@ msgstr "以 %s 服務嘗試 POP 先於 SMTP 驗證" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:492 +#: ../camel/camel-service.c:526 #, c-format msgid "URL '%s' needs a user component" msgstr "URL「%s」需要 user 元件" -#: ../camel/camel-service.c:503 +#: ../camel/camel-service.c:537 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL「%s」需要 host 元件" -#: ../camel/camel-service.c:514 +#: ../camel/camel-service.c:548 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL「%s」需要 path 元件" @@ -2652,50 +2616,50 @@ msgstr "無法新增資料至編碼器" msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容" -#: ../camel/camel-store.c:2084 +#: ../camel/camel-store.c:1814 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在" -#: ../camel/camel-store.c:2127 +#: ../camel/camel-store.c:1857 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "開啟資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-store.c:2314 +#: ../camel/camel-store.c:2044 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2326 ../camel/camel-store.c:2336 +#: ../camel/camel-store.c:2056 ../camel/camel-store.c:2066 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "回收筒" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2329 ../camel/camel-store.c:2340 +#: ../camel/camel-store.c:2059 ../camel/camel-store.c:2070 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: ../camel/camel-store.c:2791 +#: ../camel/camel-store.c:2521 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "無法建立資料夾:%s:資料夾已存在" -#: ../camel/camel-store.c:2805 +#: ../camel/camel-store.c:2535 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "正在建立資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-store.c:2923 ../camel/camel-vee-store.c:350 +#: ../camel/camel-store.c:2653 ../camel/camel-vee-store.c:350 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" -#: ../camel/camel-store.c:3066 ../camel/camel-vee-store.c:400 +#: ../camel/camel-store.c:2796 ../camel/camel-vee-store.c:400 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -2871,17 +2835,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "無法解析 URL「%s」" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1279 ../camel/camel-vee-folder.c:1442 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1297 ../camel/camel-vee-folder.c:1457 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1315 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1330 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1383 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1398 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "儲存「%s」發生錯誤:" @@ -2961,67 +2925,67 @@ msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:293 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:368 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:370 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "無法建立目錄 %s:%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:391 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:393 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "無法載入 %s 的摘要" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:995 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3984 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1049 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4014 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "掃描 %s 中更改過的郵件" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3380 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3462 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "無法取回郵件:" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3415 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5319 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5287 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3416 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5320 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3498 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5288 msgid "No such message available." msgstr "沒有這個郵件。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3491 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4391 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3573 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4491 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "這封郵件目前仍未可用" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3975 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3940 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4158 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3972 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4122 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘要資訊" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4192 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4292 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4202 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4431 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4531 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。" @@ -3153,58 +3117,72 @@ msgstr "密碼" msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:330 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964 +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:222 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2587 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:325 +msgid "Inbox" +msgstr "收件匣" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支援 STARTTLS" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:350 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:374 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:358 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "此一版本並未啟用 SSL" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3087 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3137 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:428 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:718 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "不支援驗證類型 %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:441 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360 #, c-format msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "建立 SASL 驗證物件時發生錯誤。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:751 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3143 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:777 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3195 #, c-format msgid "You did not enter a password." msgstr "你沒有輸入密碼。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:792 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3240 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3215,83 +3193,69 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:927 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:252 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:874 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:930 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:255 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:877 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1471 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2555 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:443 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:860 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:434 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:324 -msgid "Inbox" -msgstr "收件匣" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1938 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:419 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1962 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2164 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:309 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "沒有這個資料夾 %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2399 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1385 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1976 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2431 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字符「%c」" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2016 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2463 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1406 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2040 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2495 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2069 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2093 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:547 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2412 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1396 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2444 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1310 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "不明的母資料夾: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3248 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3214 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "伺服器突然中斷連線" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3251 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3217 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "伺服器突然中斷連線:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:88 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "無法建立 %s 的資料夾摘要" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:96 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "無法建立 %s 的快取:" @@ -3324,26 +3288,26 @@ msgstr "預設的 IMAP 連接埠" msgid "IMAP+" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1488 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1476 msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "寫入快取串流時發生錯誤:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2172 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2182 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "尚未驗證" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3370 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412 msgid "Closing tmp stream failed: " msgstr "無法關閉 tmp 串流:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5480 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5433 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "不能建立排程器檔案:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1181 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1778 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1087 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1704 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "沒有這個資料夾: %s" @@ -3374,7 +3338,7 @@ msgstr "信箱:%s (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473 msgid "Index message body data" msgstr "傳送郵件給聯絡人" @@ -3410,7 +3374,7 @@ msgid "" msgstr "用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料夾。" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "將過濾器套用於 I_NBOX 裏的新郵件" @@ -3422,16 +3386,16 @@ msgstr "Maildir-format 郵件目錄" msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "用於儲存本地端郵件至 maildir 目錄。" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "儲存在 Elm/_Pine/Mutt 格式中的狀態檔頭" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "標準 Unix mbox 排程器檔案" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3439,60 +3403,60 @@ msgstr "" "用於讀取及儲存外部標準 mbox 排程器檔案中的本地端郵件。\n" "也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "標準 Unix mbox 排程器目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:79 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "本地端郵件檔案 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:329 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:570 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:571 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:196 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:217 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "不能取得資料夾:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "本地端的存儲沒有收件匣" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:387 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "不能刪除資料夾索引檔案「%s」: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "不能刪除資料夾中繼檔案「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:501 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "無法重新命名「%s」:%s " @@ -3503,7 +3467,7 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 @@ -3550,14 +3514,14 @@ msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:521 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:530 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:511 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "不能取得資料夾「%s」:資料夾不存在。" @@ -3569,7 +3533,7 @@ msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是 maildir 目錄。" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:656 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:649 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "無法刪除資料夾「%s」:%s" @@ -3580,8 +3544,8 @@ msgstr "不是一個 maildir 目錄" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:160 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "無法掃描資料夾「%s」:%s" @@ -3607,8 +3571,8 @@ msgstr "檢查新郵件" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 msgid "Storing folder" msgstr "儲存資料夾" @@ -3628,7 +3592,7 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "不能建立資料夾鎖定 %s : %s" @@ -3715,68 +3679,68 @@ msgstr "靠近 %s (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤" msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "無法開啟檔案: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:964 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:969 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:755 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "無法重新命名資料夾:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:862 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1129 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1134 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "無法儲存資料夾:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:901 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1160 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1165 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "MBOX 檔案已損壞,請修正它。(預期有 From 這一列,卻找不到它。)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:910 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1169 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:915 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "不明的錯誤: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1239 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1269 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1274 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1258 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" @@ -3786,12 +3750,12 @@ msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s:" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "無法建立資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:539 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是目錄。" @@ -3801,22 +3765,22 @@ msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是目錄。" msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:346 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:347 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "排程郵件檔案 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:349 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "資料夾「%s/%s」不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:404 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:405 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3825,12 +3789,12 @@ msgstr "" "無法開啟資料夾「%s」:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:411 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "資料夾「%s」不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:417 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:418 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3839,32 +3803,32 @@ msgstr "" "無法建立資料夾「%s」:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:430 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "「%s」不是 mailbox 檔案。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:477 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:478 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "儲存並不支援 INBOX" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "排程資料夾不能刪除" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:506 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "排程資料夾不能重新命名" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:579 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:580 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "排程器「%s」不能被開啟:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:595 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "排程器「%s」不是一般檔案或目錄。" @@ -3892,23 +3856,23 @@ msgstr "" "無法同步排程資料夾 %s:%s\n" "資料夾可能損毀,複本儲存於「%s」" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:257 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:261 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:681 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:692 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "無法取得郵件 %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:268 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:438 @@ -3916,23 +3880,23 @@ msgstr "無法取得郵件 %s: %s" msgid "Cannot get message %s: " msgstr "無法取得郵件 %s:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:494 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:500 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:547 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "張貼失敗:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 msgid "Posting failed: " msgstr "張貼失敗:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:571 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "你無法從 NNTP 資料夾複製訊息!" @@ -3968,32 +3932,32 @@ msgid "" "password." msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼驗證 NNTP 伺服器。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:107 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97 #, c-format msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "需要驗證,但未提供使用者名稱" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:119 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "無法驗證伺服器:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:442 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:455 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:612 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1053 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4004,7 +3968,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#, c-format +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +msgstr "你無法在「新聞」儲存區建立資料夾:改以訂閱。" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162 +#, c-format +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "你無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185 +#, c-format +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +msgstr "你無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4015,7 +3994,7 @@ msgstr "" "\n" "沒有類似的新聞羣組。選取的項目可能是父代資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1380 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4026,26 +4005,11 @@ msgstr "" "\n" "新聞羣組不存在!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1309 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "你無法在「新聞」儲存區建立資料夾:改以訂閱。" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "你無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1342 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "你無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1573 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP 指令失敗:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1721 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "未連線。" @@ -4094,16 +4058,16 @@ msgstr "取回 POP 的摘要" msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "不能取得 POP 摘要:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 msgid "Expunging old messages" msgstr "清空舊的郵件" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:556 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "清空刪除的郵件" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" +msgid "Message Storage" msgstr "郵件儲存空間" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 @@ -4154,42 +4118,42 @@ msgid "" msgstr "這個選項將會使用加密的密碼經由 APOP 通訊協定連線到 POP 伺服器。不過就算伺服器聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。" #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 msgid ": " msgstr ":" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 msgid "STLS not supported by server" msgstr "伺服器不支援 STLS" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:188 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "此一版本並未啟用 TLS" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:260 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4197,29 +4161,29 @@ msgid "" msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 #, c-format msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" msgstr "在 POP 伺服器 %2$s 以 SASL 「%1$s」登入失敗%3$s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "無法連線至 POP 伺服器 %s:\t收到無效的 APOP ID。推測可能是使用者假冒攻擊。請聯絡你的系統管理者。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4229,7 +4193,7 @@ msgstr "" "傳送密碼時發生錯誤:" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4239,7 +4203,7 @@ msgstr "" "傳送使用者名稱發生錯誤%s" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4248,27 +4212,27 @@ msgstr "" "無法連線到 POP 伺服器 %s。\n" "傳送密碼時發生錯誤%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:586 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:589 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%s 在 %s 的 POP3 伺服器" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "沒有這個資料夾「%s」。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 儲存區沒有資料夾階層" @@ -4345,44 +4309,44 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 msgid "Welcome response error: " msgstr "迎接的回應錯誤:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:518 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4393,181 +4357,181 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565 msgid "Sending message" msgstr "傳送郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "語法錯誤,不認識的指令" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "參數內的語法錯誤" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 msgid "Command not implemented" msgstr "指令沒有實作" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "指令的參數沒有實作" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 msgid "Help message" msgstr "求助說明訊息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718 msgid "Service ready" msgstr "服務已就緒" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "此服務將傳輸通道關閉" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 msgid "User not local; will forward to " msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734 msgid "User not local; please try " msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "請開始輸入郵件的資料;. 結束撰寫郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 msgid "Transaction failed" msgstr "執行失敗" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 msgid "A password transition is needed" msgstr "需要密碼傳送" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:858 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "驗證機制太弱了" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "所要求的驗證機制必須加密處理" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:862 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "臨時驗證失敗" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 迎接" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP 驗證" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1263 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1459 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> 失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1599 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1620 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1659 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1706 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1713 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1598 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT 指令失敗:" @@ -4683,116 +4647,22 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "正在等待" -#: ../libedataserver/e-client.c:109 -msgctxt "ClientError" -msgid "Invalid argument" -msgstr "無效的引數" - -#: ../libedataserver/e-client.c:111 -msgctxt "ClientError" -msgid "Backend is busy" -msgstr "後端忙碌中" - #: ../libedataserver/e-client.c:113 -msgctxt "ClientError" msgid "Source not loaded" msgstr "來源未載入" #: ../libedataserver/e-client.c:115 -msgctxt "ClientError" msgid "Source already loaded" msgstr "來源已載入" -#: ../libedataserver/e-client.c:117 -msgctxt "ClientError" -msgid "Authentication failed" -msgstr "驗證失敗" - -#: ../libedataserver/e-client.c:119 -msgctxt "ClientError" -msgid "Authentication required" -msgstr "要求驗證" - -#: ../libedataserver/e-client.c:121 -msgctxt "ClientError" -msgid "Repository offline" -msgstr "資料庫離線" - #: ../libedataserver/e-client.c:123 -msgctxt "ClientError" msgid "Offline unavailable" msgstr "離線無法使用" -#: ../libedataserver/e-client.c:125 -msgctxt "ClientError" -msgid "Permission denied" -msgstr "權限不足" - -#: ../libedataserver/e-client.c:127 -msgctxt "ClientError" -msgid "Cancelled" -msgstr "已取消" - -#: ../libedataserver/e-client.c:129 -msgctxt "ClientError" -msgid "Could not cancel" -msgstr "無法取消" - -#: ../libedataserver/e-client.c:131 -msgctxt "ClientError" -msgid "Not supported" -msgstr "不支援" - -#: ../libedataserver/e-client.c:133 -msgctxt "ClientError" -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "不支援的驗證方法" - -#: ../libedataserver/e-client.c:135 -msgctxt "ClientError" -msgid "TLS not available" -msgstr "無法使用 TLS" - -#: ../libedataserver/e-client.c:137 -msgctxt "ClientError" -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "超過搜尋大小限制" - -#: ../libedataserver/e-client.c:139 -msgctxt "ClientError" -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "超過搜尋時間限制" - -#: ../libedataserver/e-client.c:141 -msgctxt "ClientError" -msgid "Invalid query" -msgstr "無效的查詢" - -#: ../libedataserver/e-client.c:143 -msgctxt "ClientError" -msgid "Query refused" -msgstr "查詢被拒絕" - #: ../libedataserver/e-client.c:145 -msgctxt "ClientError" msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus 錯誤" -#: ../libedataserver/e-client.c:147 -msgctxt "ClientError" -msgid "Other error" -msgstr "其他錯誤" - -#: ../libedataserver/e-client.c:149 -msgctxt "ClientError" -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "後端尚未開啟" - -#: ../libedataserver/e-client.c:152 -msgctxt "ClientError" -msgid "Unknown error" -msgstr "不明的錯誤" - #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a @@ -4921,13 +4791,13 @@ msgstr "%H%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:98 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:661 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:94 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:651 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:422 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:412 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "驗證證書失敗。\n" @@ -5051,25 +4921,25 @@ msgid "Error loading address book: %s" msgstr "載入通訊錄時發生錯誤:%s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2704 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2741 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "展開行內 %s" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2719 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2756 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "複製(_Y) %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2729 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2766 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "剪下(_U) %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2746 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2783 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "編輯 %s(_E)" @@ -5116,3 +4986,134 @@ msgstr "選取目的地" #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:169 msgid "_Destination" msgstr "目的端(_D)" + +#~ msgctxt "BookClientError" +#~ msgid "Contact not found" +#~ msgstr "找不到連絡人" + +#~ msgctxt "BookClientError" +#~ msgid "Contact ID already exists" +#~ msgstr "連絡人 ID 已經存在" + +#~ msgctxt "BookClientError" +#~ msgid "No space" +#~ msgstr "沒有空間" + +#~ msgctxt "BookClientError" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "不明的錯誤" + +#~ msgid "D-Bus book proxy gone" +#~ msgstr "D-Bus 通訊錄代理消失" + +#~ msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone" +#~ msgstr "無法啟動檢視,D-Bus 代理已消失" + +#~ msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone" +#~ msgstr "無法停止檢視,D-Bus 代理已消失" + +#~ msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone" +#~ msgstr "無法設定興趣的欄位,D-Bus 代理已消失" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "No such calendar" +#~ msgstr "沒有這個行事曆" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Object not found" +#~ msgstr "找不到物件" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Invalid object" +#~ msgstr "無效的物件" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "不明的使用者" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Object ID already exists" +#~ msgstr "物件 ID 已存在" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Invalid range" +#~ msgstr "無效的範圍" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "不明的錯誤" + +#~ msgid "D-Bus calendar proxy gone" +#~ msgstr "D-Bus 行事曆代理已消失" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Invalid argument" +#~ msgstr "無效的引數" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Backend is busy" +#~ msgstr "後端忙碌中" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Authentication failed" +#~ msgstr "驗證失敗" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "要求驗證" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Repository offline" +#~ msgstr "資料庫離線" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "權限不足" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "已取消" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Could not cancel" +#~ msgstr "無法取消" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Not supported" +#~ msgstr "不支援" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Unsupported authentication method" +#~ msgstr "不支援的驗證方法" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "TLS not available" +#~ msgstr "無法使用 TLS" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Search size limit exceeded" +#~ msgstr "超過搜尋大小限制" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Search time limit exceeded" +#~ msgstr "超過搜尋時間限制" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Invalid query" +#~ msgstr "無效的查詢" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Query refused" +#~ msgstr "查詢被拒絕" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Other error" +#~ msgstr "其他錯誤" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Backend is not opened yet" +#~ msgstr "後端尚未開啟" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "不明的錯誤" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2c44b22..debf61b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.1.5\n" +"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.1.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-13 15:16+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-13 14:38+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:14+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-28 07:43+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" @@ -32,52 +32,52 @@ msgid "Searching..." msgstr "搜尋中…" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:716 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:788 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "查詢更新的連絡人…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:759 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3572 ../calendar/libecal/e-cal.c:1331 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:839 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483 ../calendar/libecal/e-cal.c:1337 #: ../libedataserver/e-client.c:1851 msgid "Personal" msgstr "個人" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:761 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841 msgid "Friends" msgstr "朋友" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:763 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843 msgid "Family" msgstr "家人" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:765 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:845 msgid "Coworkers" msgstr "同事" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:844 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "查詢更新的群組…" #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1249 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1329 msgid "Creating new contact…" msgstr "建立新的連絡人…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1353 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1433 msgid "Deleting contact…" msgstr "刪除連絡人…" #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1619 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1699 msgid "Modifying contact…" msgstr "修改連絡人…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1811 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1892 msgid "Loading…" msgstr "載入中…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1964 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2047 msgid "Authenticating with the server…" msgstr "與伺服器驗證…" @@ -129,14 +129,17 @@ msgstr "正在下載連絡人 (%d)…" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:519 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:520 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4463 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:385 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 +#: ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" @@ -145,105 +148,79 @@ msgstr "不明的錯誤" msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "建立資源「%s」失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3247 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3158 #, c-format msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." msgstr "%s:沒有儲存於 GConf 中的 UID「%s」來源。" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3555 ../calendar/libecal/e-cal.c:1311 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466 ../calendar/libecal/e-cal.c:1317 #: ../libedataserver/e-client.c:1846 msgid "On This Computer" msgstr "我的電腦" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3681 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:634 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3592 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:635 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 msgid "Address book does not exist" msgstr "通訊錄不存在" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85 -msgctxt "BookClientError" msgid "No such book" msgstr "沒有這個通訊錄" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87 -msgctxt "BookClientError" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 msgid "Contact not found" msgstr "找不到連絡人" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89 -msgctxt "BookClientError" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 msgid "Contact ID already exists" msgstr "連絡人 ID 已經存在" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91 -msgctxt "BookClientError" msgid "No such source" -msgstr "沒有這種來源" +msgstr "沒有這個來源" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93 -msgctxt "BookClientError" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 msgid "No space" msgstr "沒有空間" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 -msgctxt "BookClientError" -msgid "Unknown error" -msgstr "不明的錯誤" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:168 -msgid "D-Bus book proxy gone" -msgstr "D-Bus 通訊錄代理消失" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:448 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:449 msgid "Failed to run book factory" msgstr "無法執行通訊錄工廠" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:458 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:459 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:375 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:433 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:564 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:565 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:395 #, c-format msgid "Invalid source" msgstr "無效的來源" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:559 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:677 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:560 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:678 #, c-format msgid "Incorrect uri '%s'" msgstr "不正確的 URI「%s」" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:597 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598 msgid "Failed to find system book" msgstr "無法尋找系統通訊錄" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:704 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:825 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:705 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:826 #, c-format msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." msgstr "沒有儲存於來源清單中的 UID「%s」來源。" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2093 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4091 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2094 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4132 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "不能取得要檢視的連線" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:218 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:456 -msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone" -msgstr "無法啟動檢視,D-Bus 代理已消失" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:247 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:485 -msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone" -msgstr "無法停止檢視,D-Bus 代理已消失" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:288 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:526 -msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone" -msgstr "無法設定興趣的欄位,D-Bus 代理已消失" - #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 msgid "Unique ID" @@ -775,8 +752,36 @@ msgstr "Skype 名稱清單" msgid "SIP address" msgstr "SIP 位址" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1542 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:870 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 +msgid "Google Talk Home Name 1" +msgstr "Google Talk 住家名稱 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 +msgid "Google Talk Home Name 2" +msgstr "Google Talk 住家名稱 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 +msgid "Google Talk Home Name 3" +msgstr "Google Talk 住家名稱 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 +msgid "Google Talk Work Name 1" +msgstr "Google Talk 工作名稱 1" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297 +msgid "Google Talk Work Name 2" +msgstr "Google Talk 工作名稱 2" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 +msgid "Google Talk Work Name 3" +msgstr "Google Talk 工作名稱 3" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 +msgid "Google Talk Name List" +msgstr "Google Talk 名稱清單" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1550 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:868 msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的清單" @@ -813,28 +818,22 @@ msgid "Success" msgstr "成功" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 +#: ../libedataserver/e-client.c:111 msgid "Backend is busy" msgstr "後端忙碌中" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 ../libedataserver/e-client.c:121 msgid "Repository offline" msgstr "資料庫離線" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4445 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4421 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 +#: ../libedataserver/e-client.c:125 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 -msgid "Contact not found" -msgstr "找不到連絡人" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "連絡人 ID 已經存在" - #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 msgid "Authentication Failed" @@ -851,12 +850,12 @@ msgid "Unsupported field" msgstr "不支援的欄位" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:133 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "不支援的驗證方法" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:135 msgid "TLS not available" msgstr "無法使用 TLS" @@ -870,27 +869,27 @@ msgid "Not available in offline mode" msgstr "無法在離線模式下使用" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "超過搜尋大小限制" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "超過搜尋時間限制" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Invalid query" msgstr "無效的查詢" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Query refused" msgstr "查詢被拒絕" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:129 msgid "Could not cancel" msgstr "無法取消" @@ -901,29 +900,27 @@ msgstr "無法取消" msgid "Invalid server version" msgstr "無效的伺服器版本" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -msgid "No space" -msgstr "沒有空間" - #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 +#: ../libedataserver/e-client.c:109 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4468 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 +#: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Not supported" msgstr "不支援" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "後端尚未開啟" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:572 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:573 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 ../libedataserver/e-client.c:147 msgid "Other error" msgstr "其他錯誤" @@ -1005,18 +1002,18 @@ msgstr "不能移除連絡人:" msgid "Empty URI" msgstr "空的 URI" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:517 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:518 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "無法連接伺服器 (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:545 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "HTTP 回應未預期的狀態碼 %d (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2097 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2445 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2133 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2481 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1025,7 +1022,7 @@ msgstr "" "無法連接伺服器,行事曆會以唯讀模式開啟。\n" "錯誤訊息:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4187 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4272 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "行事曆不支援空閒/忙碌" @@ -1114,8 +1111,8 @@ msgstr "天氣:雷暴" msgid "Forecast" msgstr "天氣預報" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:860 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:427 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:867 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:417 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:795 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -1125,125 +1122,100 @@ msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:874 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:881 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "輸入 %s 的密碼以便使用者 %s 能使用代理伺服器" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409 msgid "Repository is offline" msgstr "倉庫已離線" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127 msgid "No such calendar" msgstr "無此行事曆" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4413 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 msgid "Object not found" msgstr "找不到物件" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4415 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Invalid object" msgstr "無效的物件" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4417 msgid "URI not loaded" msgstr "URI 未載入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4443 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4419 msgid "URI already loaded" msgstr "URI 已載入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4447 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4423 msgid "Unknown User" msgstr "不明的使用者" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4449 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 msgid "Object ID already exists" msgstr "物件 ID 已存在" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4451 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4427 msgid "Protocol not supported" msgstr "通訊協定不支援" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4453 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429 msgid "Operation has been canceled" msgstr "操作已取消" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4455 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431 msgid "Could not cancel operation" msgstr "無法取消操作" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4457 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433 ../libedataserver/e-client.c:117 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4459 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:864 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 +#: ../libedataserver/e-client.c:119 msgid "Authentication required" msgstr "要求驗證" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4461 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "發生 D-Bus 例外" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4465 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441 msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127 -msgctxt "CalClientError" -msgid "No such calendar" -msgstr "沒有這個行事曆" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129 -msgctxt "CalClientError" -msgid "Object not found" -msgstr "找不到物件" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131 -msgctxt "CalClientError" -msgid "Invalid object" -msgstr "無效的物件" - #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133 -msgctxt "CalClientError" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 msgid "Unknown user" msgstr "不明的使用者" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 -msgctxt "CalClientError" -msgid "Object ID already exists" -msgstr "物件 ID 已存在" - #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 -msgctxt "CalClientError" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 msgid "Invalid range" msgstr "無效的範圍" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 -msgctxt "CalClientError" -msgid "Unknown error" -msgstr "不明的錯誤" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:214 -msgid "D-Bus calendar proxy gone" -msgstr "D-Bus 行事曆代理已消失" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:554 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:555 msgid "Failed to run calendar factory" msgstr "無法執行行事曆工廠" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:716 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:717 msgid "Failed to find system calendar" msgstr "尋找系統行事曆失敗" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:754 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 msgid "Calendar does not exist" msgstr "行事曆不存在" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:864 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:865 msgid "Invalid source type" msgstr "無效的來源類型" @@ -1502,18 +1474,10 @@ msgid "" "be a boolean false (#f)" msgstr "「%s」的所有引數必須為字串,或只有一個引數為布林偽值 (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 -msgid "Invalid range" -msgstr "無效的範圍" - #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Unsupported method" msgstr "不支援的方法" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 -msgid "Unknown user" -msgstr "不明的使用者" - #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 msgid "Cannot open calendar: " @@ -1698,35 +1662,35 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "與伺服器重新同步" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:71 ../camel/camel-offline-folder.c:89 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "正在下載新訊息用於離線模式" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:406 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:410 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:472 ../camel/camel-offline-folder.c:321 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業" -#: ../camel/camel-disco-store.c:436 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1179 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1901 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2384 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3205 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1364 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1452 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1492 +#: ../camel/camel-disco-store.c:456 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1153 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1925 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3171 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:311 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:344 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:398 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:444 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:478 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:518 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:554 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:238 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1278 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1412 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" @@ -1834,7 +1798,7 @@ msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "正在過濾「%s」中的新郵件" #: ../camel/camel-folder.c:898 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:318 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 msgid "Moving messages" msgstr "正在移動郵件" @@ -1852,7 +1816,7 @@ msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊" msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "接收 %2$s 中的郵件「%1$s」" -#: ../camel/camel-folder.c:3389 +#: ../camel/camel-folder.c:3390 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "取得「%s」的用量限額資訊" @@ -1914,7 +1878,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:647 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -1964,11 +1928,11 @@ msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求" #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4981 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:269 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4958 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4975 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 +#: ../libedataserver/e-client.c:127 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:221 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" @@ -2131,31 +2095,31 @@ msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:296 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 #, c-format msgid "No content available" msgstr "沒有可用的內容" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:304 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "沒有可用的簽章" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:688 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 #, c-format msgid "parse error" msgstr "解析錯誤" -#: ../camel/camel-network-service.c:91 +#: ../camel/camel-network-service.c:99 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "無法連接到 %s:%s" -#: ../camel/camel-network-service.c:92 +#: ../camel/camel-network-service.c:100 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL 無法使用" -#: ../camel/camel-network-service.c:115 +#: ../camel/camel-network-service.c:123 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "無法連接到 %s:" @@ -2187,7 +2151,7 @@ msgstr "查詢名稱失敗" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "搜尋名稱失敗: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:198 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:202 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "正在將資料夾「%s」中的郵件同步到磁碟" @@ -2380,7 +2344,7 @@ msgstr "參照的證件已經過期。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1228 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" @@ -2444,17 +2408,17 @@ msgstr "以 %s 服務嘗試 POP 先於 SMTP 驗證" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:492 +#: ../camel/camel-service.c:526 #, c-format msgid "URL '%s' needs a user component" msgstr "URL「%s」需要 user 元件" -#: ../camel/camel-service.c:503 +#: ../camel/camel-service.c:537 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL「%s」需要 host 元件" -#: ../camel/camel-service.c:514 +#: ../camel/camel-service.c:548 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL「%s」需要 path 元件" @@ -2659,50 +2623,50 @@ msgstr "無法新增資料至編碼器" msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容" -#: ../camel/camel-store.c:2084 +#: ../camel/camel-store.c:1814 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在" -#: ../camel/camel-store.c:2127 +#: ../camel/camel-store.c:1857 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "開啟資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-store.c:2314 +#: ../camel/camel-store.c:2044 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2326 ../camel/camel-store.c:2336 +#: ../camel/camel-store.c:2056 ../camel/camel-store.c:2066 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "回收筒" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2329 ../camel/camel-store.c:2340 +#: ../camel/camel-store.c:2059 ../camel/camel-store.c:2070 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: ../camel/camel-store.c:2791 +#: ../camel/camel-store.c:2521 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "無法建構資料夾:%s:資料夾已存在" -#: ../camel/camel-store.c:2805 +#: ../camel/camel-store.c:2535 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "正在建立資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-store.c:2923 ../camel/camel-vee-store.c:350 +#: ../camel/camel-store.c:2653 ../camel/camel-vee-store.c:350 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" -#: ../camel/camel-store.c:3066 ../camel/camel-vee-store.c:400 +#: ../camel/camel-store.c:2796 ../camel/camel-vee-store.c:400 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -2878,17 +2842,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "無法解析 URL「%s」" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1279 ../camel/camel-vee-folder.c:1442 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1297 ../camel/camel-vee-folder.c:1457 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1315 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1330 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1383 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1398 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "儲存「%s」發生錯誤:" @@ -2968,67 +2932,67 @@ msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:293 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:368 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:370 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "無法建立目錄 %s:%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:391 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:393 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "無法載入 %s 的摘要" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:995 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3984 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1049 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4014 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "掃描 %s 中變更過的郵件" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3380 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3462 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "無法取回郵件:" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3415 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5319 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5287 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3416 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5320 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3498 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5288 msgid "No such message available." msgstr "沒有這個郵件。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3491 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4391 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3573 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4491 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "這封郵件目前仍未可用" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3975 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3940 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4158 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3972 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4122 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘要資訊" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4192 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4292 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4202 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4431 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4531 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。" @@ -3160,58 +3124,72 @@ msgstr "密碼" msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:330 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964 +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:222 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2587 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:325 +msgid "Inbox" +msgstr "收件匣" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支援 STARTTLS" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:350 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:374 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:358 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "此一版本並未啟用 SSL" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3087 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3137 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:428 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:718 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "不支援驗證類型 %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:441 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360 #, c-format msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "建構 SASL 驗證物件時發生錯誤。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:751 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3143 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:777 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3195 #, c-format msgid "You did not enter a password." msgstr "您沒有輸入密碼。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:792 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3240 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3222,83 +3200,69 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:927 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:252 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:874 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:930 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:255 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:877 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1471 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2555 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:443 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:860 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:434 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:324 -msgid "Inbox" -msgstr "收件匣" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1938 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:419 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1962 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2164 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:309 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "沒有這個資料夾 %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2399 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1385 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1976 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2431 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2016 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2463 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1406 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2040 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2495 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2069 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2093 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:547 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2412 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1396 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2444 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1310 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "不明的母資料夾: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3248 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3214 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "伺服器突然中斷連線" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3251 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3217 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "伺服器突然中斷連線:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:88 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "無法建立 %s 的資料夾摘要" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:96 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "無法建立 %s 的快取:" @@ -3331,26 +3295,26 @@ msgstr "預設的 IMAP 連接埠" msgid "IMAP+" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1488 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1476 msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "寫入快取串流時發生錯誤:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2172 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2182 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "尚未驗證" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3370 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412 msgid "Closing tmp stream failed: " msgstr "無法關閉 tmp 串流:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5480 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5433 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "不能建立排程器檔案:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1181 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1778 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1087 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1704 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "沒有這個資料夾: %s" @@ -3381,7 +3345,7 @@ msgstr "信箱:%s (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473 msgid "Index message body data" msgstr "傳送郵件給連絡人" @@ -3418,7 +3382,7 @@ msgstr "" "用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料夾。" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "將過濾器套用於 I_NBOX 裡的新郵件" @@ -3430,16 +3394,16 @@ msgstr "Maildir-format 郵件目錄" msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "用於儲存本地端郵件至 maildir 目錄。" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "儲存在 Elm/_Pine/Mutt 格式中的狀態檔頭" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "標準 Unix mbox 排程器檔案" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3447,60 +3411,60 @@ msgstr "" "用於讀取及儲存外部標準 mbox 排程器檔案中的本地端郵件。\n" "也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "標準 Unix mbox 排程器目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:79 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "本地端郵件檔案 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:329 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:570 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:571 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:196 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:217 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "不能取得資料夾:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "本地端的存儲沒有收件匣" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:387 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "不能刪除資料夾索引檔案「%s」: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "不能刪除資料夾中繼檔案「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:501 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "無法重新命名「%s」:%s " @@ -3511,7 +3475,7 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 @@ -3558,14 +3522,14 @@ msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:521 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:530 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:511 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "不能取得資料夾「%s」:資料夾不存在。" @@ -3577,7 +3541,7 @@ msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是 maildir 目錄。" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:656 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:649 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "無法刪除資料夾「%s」:%s" @@ -3588,8 +3552,8 @@ msgstr "不是一個 maildir 目錄" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:160 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "無法掃描資料夾「%s」:%s" @@ -3615,8 +3579,8 @@ msgstr "檢查新郵件" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 msgid "Storing folder" msgstr "儲存資料夾" @@ -3636,7 +3600,7 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "不能建構資料夾鎖定 %s : %s" @@ -3723,68 +3687,68 @@ msgstr "靠近 %s (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤" msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "無法開啟檔案: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:964 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:969 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:755 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "無法重新命名資料夾:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:862 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1129 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1134 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "無法儲存資料夾:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:901 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1160 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1165 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "MBOX 檔案已損壞,請修正它。(預期有 From 這一列,卻找不到它。)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:910 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1169 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:915 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "不明的錯誤: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1239 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1269 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1274 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1258 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" @@ -3794,12 +3758,12 @@ msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s:" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "無法建立資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:539 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是目錄。" @@ -3809,22 +3773,22 @@ msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是目錄。" msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:346 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:347 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "排程郵件檔案 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:349 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "資料夾「%s/%s」不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:404 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:405 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3833,12 +3797,12 @@ msgstr "" "無法開啟資料夾「%s」:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:411 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "資料夾「%s」不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:417 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:418 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3847,32 +3811,32 @@ msgstr "" "無法建立資料夾「%s」:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:430 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "「%s」不是 mailbox 檔案。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:477 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:478 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "儲存並不支援 INBOX" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "排程資料夾不能刪除" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:506 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "排程資料夾不能重新命名" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:579 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:580 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "排程器「%s」不能被開啟:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:595 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "排程器「%s」不是一般檔案或目錄。" @@ -3900,23 +3864,23 @@ msgstr "" "無法同步排程資料夾 %s:%s\n" "資料夾可能損毀,複本儲存於「%s」" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:257 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:261 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:681 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:692 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "無法取得郵件 %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:268 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:438 @@ -3924,23 +3888,23 @@ msgstr "無法取得郵件 %s: %s" msgid "Cannot get message %s: " msgstr "無法取得郵件 %s:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:494 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:500 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:547 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "張貼失敗:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 msgid "Posting failed: " msgstr "張貼失敗:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:571 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "您無法從 NNTP 資料夾複製訊息!" @@ -3976,32 +3940,32 @@ msgid "" "password." msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼驗證 NNTP 伺服器。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:107 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97 #, c-format msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "需要驗證,但未提供使用者名稱" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:119 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "無法驗證伺服器:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:442 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:455 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:612 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1053 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4012,7 +3976,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#, c-format +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +msgstr "您無法在「新聞」儲存區建構資料夾:改以訂閱。" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162 +#, c-format +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185 +#, c-format +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4023,7 +4002,7 @@ msgstr "" "\n" "沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1380 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4034,26 +4013,11 @@ msgstr "" "\n" "新聞群組不存在!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1309 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "您無法在「新聞」儲存區建構資料夾:改以訂閱。" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1342 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1573 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP 指令失敗:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1721 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "未連線。" @@ -4102,16 +4066,16 @@ msgstr "取回 POP 的摘要" msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "不能取得 POP 摘要:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 msgid "Expunging old messages" msgstr "清空舊的郵件" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:556 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "清空刪除的郵件" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" +msgid "Message Storage" msgstr "郵件儲存空間" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 @@ -4166,42 +4130,42 @@ msgstr "" "聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。" #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 msgid ": " msgstr ":" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 msgid "STLS not supported by server" msgstr "伺服器不支援 STLS" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:188 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "此一版本並未啟用 TLS" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:260 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4209,22 +4173,22 @@ msgid "" msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 #, c-format msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" msgstr "在 POP 伺服器 %2$s 以 SASL 「%1$s」登入失敗%3$s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4233,7 +4197,7 @@ msgstr "" "無法連線至 POP 伺服器 %s:\t收到無效的 APOP ID。推測可能是使用者假冒攻擊。請" "聯絡您的系統管理者。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4243,7 +4207,7 @@ msgstr "" "傳送密碼時發生錯誤:" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4253,7 +4217,7 @@ msgstr "" "傳送使用者名稱發生錯誤%s" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4262,27 +4226,27 @@ msgstr "" "無法連線到 POP 伺服器 %s。\n" "傳送密碼時發生錯誤%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:586 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:589 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%s 在 %s 的 POP3 伺服器" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "沒有這個資料夾「%s」。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 儲存區沒有資料夾階層" @@ -4359,44 +4323,44 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 msgid "Welcome response error: " msgstr "迎接的回應錯誤:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:518 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4407,181 +4371,181 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565 msgid "Sending message" msgstr "傳送郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "語法錯誤,不認識的指令" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "參數內的語法錯誤" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 msgid "Command not implemented" msgstr "指令沒有實作" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "指令的參數沒有實作" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 msgid "Help message" msgstr "求助說明訊息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718 msgid "Service ready" msgstr "服務已就緒" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "此服務將傳輸通道關閉" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 msgid "User not local; will forward to " msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734 msgid "User not local; please try " msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "請開始輸入郵件的資料;. 結束撰寫郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 msgid "Transaction failed" msgstr "執行失敗" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 msgid "A password transition is needed" msgstr "需要密碼傳送" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:858 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "驗證機制太弱了" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "所要求的驗證機制必須加密處理" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:862 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "臨時驗證失敗" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 迎接" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP 驗證" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1263 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1459 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> 失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1599 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1620 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1659 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1706 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1713 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1598 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT 指令失敗:" @@ -4697,116 +4661,22 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "正在等待" -#: ../libedataserver/e-client.c:109 -msgctxt "ClientError" -msgid "Invalid argument" -msgstr "無效的引數" - -#: ../libedataserver/e-client.c:111 -msgctxt "ClientError" -msgid "Backend is busy" -msgstr "後端忙碌中" - #: ../libedataserver/e-client.c:113 -msgctxt "ClientError" msgid "Source not loaded" msgstr "來源未載入" #: ../libedataserver/e-client.c:115 -msgctxt "ClientError" msgid "Source already loaded" msgstr "來源已載入" -#: ../libedataserver/e-client.c:117 -msgctxt "ClientError" -msgid "Authentication failed" -msgstr "驗證失敗" - -#: ../libedataserver/e-client.c:119 -msgctxt "ClientError" -msgid "Authentication required" -msgstr "要求驗證" - -#: ../libedataserver/e-client.c:121 -msgctxt "ClientError" -msgid "Repository offline" -msgstr "資料庫離線" - #: ../libedataserver/e-client.c:123 -msgctxt "ClientError" msgid "Offline unavailable" msgstr "離線無法使用" -#: ../libedataserver/e-client.c:125 -msgctxt "ClientError" -msgid "Permission denied" -msgstr "權限不足" - -#: ../libedataserver/e-client.c:127 -msgctxt "ClientError" -msgid "Cancelled" -msgstr "已取消" - -#: ../libedataserver/e-client.c:129 -msgctxt "ClientError" -msgid "Could not cancel" -msgstr "無法取消" - -#: ../libedataserver/e-client.c:131 -msgctxt "ClientError" -msgid "Not supported" -msgstr "不支援" - -#: ../libedataserver/e-client.c:133 -msgctxt "ClientError" -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "不支援的驗證方法" - -#: ../libedataserver/e-client.c:135 -msgctxt "ClientError" -msgid "TLS not available" -msgstr "無法使用 TLS" - -#: ../libedataserver/e-client.c:137 -msgctxt "ClientError" -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "超過搜尋大小限制" - -#: ../libedataserver/e-client.c:139 -msgctxt "ClientError" -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "超過搜尋時間限制" - -#: ../libedataserver/e-client.c:141 -msgctxt "ClientError" -msgid "Invalid query" -msgstr "無效的查詢" - -#: ../libedataserver/e-client.c:143 -msgctxt "ClientError" -msgid "Query refused" -msgstr "查詢被拒絕" - #: ../libedataserver/e-client.c:145 -msgctxt "ClientError" msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus 錯誤" -#: ../libedataserver/e-client.c:147 -msgctxt "ClientError" -msgid "Other error" -msgstr "其他錯誤" - -#: ../libedataserver/e-client.c:149 -msgctxt "ClientError" -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "後端尚未開啟" - -#: ../libedataserver/e-client.c:152 -msgctxt "ClientError" -msgid "Unknown error" -msgstr "不明的錯誤" - #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a @@ -4935,13 +4805,13 @@ msgstr "%H%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:98 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:661 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:94 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:651 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:422 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:412 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "驗證憑證失敗。\n" @@ -5065,25 +4935,25 @@ msgid "Error loading address book: %s" msgstr "載入通訊錄時發生錯誤:%s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2704 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2741 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "展開行內 %s" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2719 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2756 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "複製(_Y) %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2729 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2766 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "剪下(_U) %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2746 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2783 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "編輯 %s(_E)" @@ -5130,3 +5000,134 @@ msgstr "選取目的地" #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:169 msgid "_Destination" msgstr "目的端(_D)" + +#~ msgctxt "BookClientError" +#~ msgid "Contact not found" +#~ msgstr "找不到連絡人" + +#~ msgctxt "BookClientError" +#~ msgid "Contact ID already exists" +#~ msgstr "連絡人 ID 已經存在" + +#~ msgctxt "BookClientError" +#~ msgid "No space" +#~ msgstr "沒有空間" + +#~ msgctxt "BookClientError" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "不明的錯誤" + +#~ msgid "D-Bus book proxy gone" +#~ msgstr "D-Bus 通訊錄代理消失" + +#~ msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone" +#~ msgstr "無法啟動檢視,D-Bus 代理已消失" + +#~ msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone" +#~ msgstr "無法停止檢視,D-Bus 代理已消失" + +#~ msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone" +#~ msgstr "無法設定興趣的欄位,D-Bus 代理已消失" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "No such calendar" +#~ msgstr "沒有這個行事曆" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Object not found" +#~ msgstr "找不到物件" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Invalid object" +#~ msgstr "無效的物件" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "不明的使用者" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Object ID already exists" +#~ msgstr "物件 ID 已存在" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Invalid range" +#~ msgstr "無效的範圍" + +#~ msgctxt "CalClientError" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "不明的錯誤" + +#~ msgid "D-Bus calendar proxy gone" +#~ msgstr "D-Bus 行事曆代理已消失" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Invalid argument" +#~ msgstr "無效的引數" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Backend is busy" +#~ msgstr "後端忙碌中" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Authentication failed" +#~ msgstr "驗證失敗" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "要求驗證" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Repository offline" +#~ msgstr "資料庫離線" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "權限不足" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "已取消" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Could not cancel" +#~ msgstr "無法取消" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Not supported" +#~ msgstr "不支援" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Unsupported authentication method" +#~ msgstr "不支援的驗證方法" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "TLS not available" +#~ msgstr "無法使用 TLS" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Search size limit exceeded" +#~ msgstr "超過搜尋大小限制" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Search time limit exceeded" +#~ msgstr "超過搜尋時間限制" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Invalid query" +#~ msgstr "無效的查詢" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Query refused" +#~ msgstr "查詢被拒絕" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Other error" +#~ msgstr "其他錯誤" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Backend is not opened yet" +#~ msgstr "後端尚未開啟" + +#~ msgctxt "ClientError" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "不明的錯誤" -- 2.7.4