From 7fd15d3da4f6903c87797900ce07b39c45d7b67d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Schmidt Date: Wed, 18 Jun 2008 14:32:12 +0000 Subject: [PATCH] Update .po files Original commit message from CVS: Update .po files --- po/af.po | 148 ++++++------- po/az.po | 148 ++++++------- po/bg.po | 145 +++++++------ po/ca.po | 145 +++++++------ po/cs.po | 145 +++++++------ po/da.po | 145 +++++++------ po/de.po | 144 +++++++------ po/en_GB.po | 148 ++++++------- po/es.po | 145 +++++++------ po/fi.po | 193 +++++++++-------- po/fr.po | 694 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/hu.po | 196 ++++++++--------- po/it.po | 145 +++++++------ po/lt.po | 145 +++++++------ po/nb.po | 144 +++++++------ po/nl.po | 218 +++++++++---------- po/or.po | 148 ++++++------- po/pl.po | 148 ++++++------- po/ru.po | 577 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sk.po | 159 +++++++------- po/sq.po | 148 ++++++------- po/sr.po | 148 ++++++------- po/sv.po | 145 +++++++------ po/uk.po | 145 +++++++------ po/vi.po | 186 ++++++++-------- po/zh_CN.po | 369 ++++++++++++++++---------------- 26 files changed, 3091 insertions(+), 2130 deletions(-) create mode 100644 po/ru.po diff --git a/po/af.po b/po/af.po index e528d65..cc22097 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,49 +15,49 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Sintetiseerder" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Lyn-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Luidspreker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "" @@ -114,215 +114,220 @@ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 #, fuzzy msgid "Could not read CD." msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -532,27 +537,27 @@ msgstr "" msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" @@ -591,9 +596,6 @@ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." diff --git a/po/az.po b/po/az.po index bdc9cd7..933483a 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -16,49 +16,49 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Ä°ncə" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Sint" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Xətd-giriş" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Spiker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "" @@ -115,215 +115,220 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 #, fuzzy msgid "Could not read CD." msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Fayl adı verilməyib." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "Fayl adı verilməyib." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -533,27 +538,27 @@ msgstr "" msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" @@ -592,9 +597,6 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi." -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 47e5f17..c4bfb26 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 10:04+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -16,48 +16,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Главен" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Баси" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Високи" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Вход" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "Високоговорител на PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Изпълнение" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Запис" @@ -111,81 +111,81 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "По CD-то не може да се търси." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "CD-то не може да бъде прочетено." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "" "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Не е дадено име на файл" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Грешка при запис във файла „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е " "инсталирана." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Това изглежда е текстов файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не е указан адрес за пускане." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Грешен адрес „%s“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Елементът-източник е грешен." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на " "мултимедийния файл не е разпознат." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -202,129 +202,134 @@ msgstr "" "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате " "необходимите приставки." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Това не е медиен файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Не е указано име на файл." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Липсва декодер за вида „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Грешка при запис на заглавните данни gdp във файла „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Връзката към %s:%d е отказана." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "идентификатор на песен" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "идентификатор на песен според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "идентификатор на албум" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "идентификатор на албум според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител в албума" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител в албума според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "индустриален идентификатор на песен (TRM)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "В това CD липсва аудио" @@ -534,27 +539,27 @@ msgstr "Кодер %s" msgid "GStreamer element %s" msgstr "Елемент на GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Непознат елемент-източник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Непознат елемент-приемник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Непознат елемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Непознат елемент-декодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Непознат елемент-кодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Приставка или елемент от непознат вид" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4824dab..465bb7f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,48 +15,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Mestre" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Baixos" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Sintetitzador" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Línia d'entrada" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "Altaveu PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Captura" @@ -112,85 +112,85 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "L'URI «%s» és invàlid." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 #, fuzzy msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " @@ -199,131 +199,136 @@ msgstr "" "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que " "necessiteu instal·lar el connector corresponent." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "«%s» no és un fitxer de medi" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 #, fuzzy msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 #, fuzzy msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -533,27 +538,27 @@ msgstr "" msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4f74f8e..2b9f9a4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 23:47+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -18,48 +18,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Výšky" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Syntezátor" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Linkový vstup" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "PC Speaker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Záznam" @@ -113,80 +113,80 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení CD ke čtení." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nezdařilo se nalézt CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Nezdařilo se přečíst CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nezdařilo se otevření souboru vfs \"%s\" k zápisu: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Nezadán název souboru" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnitřní chyba datového proudu." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není " "nainstalován." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Neplatné URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Proudy RTSP zatím nemohou být přehrávány." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojový prvek je neplatný." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán multimediální " "soubor." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -203,127 +203,132 @@ msgstr "" "K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné " "nainstalovat nezbytné zásuvné moduly." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Toto není multimediální soubor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nezadán název souboru." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"queue2\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba při odesílání dat na \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba při odesílání dat záhlaví gdp na \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "ID stopy" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ID stopy MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "ID umělce" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ID umělce MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "ID alba" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ID alba MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "ID umělce alba" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ID umělce alba MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "ID stopy TRM" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy" @@ -533,27 +538,27 @@ msgstr "Kodér %s" msgid "GStreamer element %s" msgstr "Prvek systému GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Neznámý zdrojový prvek" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Neznámý kanálový prvek" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Neznámý prvek" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Neznámý dekodérový prvek" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Neznámý kodérový prvek" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Zásuvný modul nebo prvek neznámého typu" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e7b5523..d28420b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,48 +15,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "Pcm" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Synthesizer" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Linie-ind" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "Cd" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "Pc-højttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Afspilning" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Optage" @@ -110,81 +110,81 @@ msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand." msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke søge pÃ¥ cd." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Kunne ikke læse cd." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunne ikke Ã¥bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Intet filnavn angivet" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern datastrømsfejl." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke " "installeret." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 #, fuzzy msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette er ikke en media-fil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen angivet URI til afspilning." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldigt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke " "genkendt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -201,132 +201,137 @@ msgstr "" "Du har ingen dekoder installeret, der kan hÃ¥ndtere denne fil. Du er nødt til " "at installere de nødvendige plugins." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Dette er ikke en media-fil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "Ingen enhed angivet." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke Ã¥bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 #, fuzzy msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 #, fuzzy msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 #, fuzzy msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Opkobling til %s:%d afvist." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "spor id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz spor id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "kunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz kunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "album id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz album id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "albumkunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumkunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "spor TRM id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM id" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor" @@ -536,27 +541,27 @@ msgstr "%s indkoder" msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer element %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Ukendt kildeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Ukendt element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ukendt afkodeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ukendt indkodeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Plugin eller element af ukendt type" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1f23730..1502af5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,48 +16,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-Lautsprecher" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "" @@ -107,211 +107,215 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 #, fuzzy msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dies ist keine Mediendatei" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Dies ist keine Mediendatei" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks" @@ -521,27 +525,27 @@ msgstr "" msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9bc44b9..09be998 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -14,49 +14,49 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Line-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Speaker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "" @@ -113,214 +113,219 @@ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 #, fuzzy msgid "Could not read CD." msgstr "Could not write to device \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "No filename given" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Device \"%s\" is not a capture device." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "No filename specified." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Could not write to file \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Error closing file \"%s\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -530,27 +535,27 @@ msgstr "" msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" @@ -589,9 +594,6 @@ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4d93020..880cdb899 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-16 17:39+0100\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,48 +17,48 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Maestro" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Bajo" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Agudos" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Sintetizador" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Línea de entrada" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "Altavoz del equipo" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Capturar" @@ -112,80 +112,80 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de CD para leer." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "No se pudo buscar en el CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "No se pudo leer del D." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "No se pudo abrir el archivo VFS «%s» para escribir: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "No se dio un nombre de archivo" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error al escribir al archivo «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Error interno de flujo de datos." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está " "instalado." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Esto parece ser un archivo de texto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "No se especificó una URI para reproducir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "El URI «%s» no es válido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Aún no se pueden reproducir los medios RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "El elemento fuente no es válido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "subtítulos o algún otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no " "se pudo reconocer." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -202,127 +202,132 @@ msgstr "" "No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar " "los complementos necesarios." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Este no es un archivo multimedia" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Se detectó un flujo de subtítulos, pero no un flujo de vídeo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "No se especificó un nombre de archivo." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar los datos a «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar los datos de la cabecera gdp a «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Se rechazó la conexión con %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "ID de la pista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ID de la pista en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "ID del artista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ID del artista en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "ID del álbum" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ID del álbum en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "ID del álbum del artista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ID del álbum del artista en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "ID TRM de la pista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido" @@ -532,27 +537,27 @@ msgstr "codificador %s" msgid "GStreamer element %s" msgstr "Elemento %s de GStreamer" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Fuente: Elemento desconocido" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Elemento sumidero (sink) desconocido" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Elemento desconocido" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Elemento decodificador desconocido" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Elemento codificador desconocido" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Complemento o elemento de tipo desconocido" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5f685f1..748157e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,15 +1,19 @@ # Finnish messages for gst-plugins-base. +# +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. +# Copyright (C) 2008 Tommi Vainikainen, # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela. -# Suomennos: http://gnome.fi/ # +# Tommi Vainikainen , 2008. # Ilkka Tuohela , 2007. # +# Suomennos: http://gnome.fi/ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-07 00:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-12 17:58+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,48 +22,48 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Pääkanava" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Basso" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Ylä-äänet" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Linjatulo" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-kaiutin" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Toisto" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Nauhoitus" @@ -77,16 +81,15 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa." #: ext/alsa/gstalsasink.c:690 -#, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." -msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten stereona." +msgstr "" +"Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus." #: ext/alsa/gstalsasink.c:695 -#, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten monona." +msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 msgid "Could not open device for recording in mono mode." @@ -102,90 +105,90 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten %d-kanavaisessa tilassa." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -#, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." -msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten stereona." +msgstr "" +"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta käyttää toinen " +"sovellus." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 -#, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "CD-laitetta ei voitu avata luettavaksi." +msgstr "Äänilaitetta ei voitu avat nauhoitusta varten." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "CD-laitetta ei voitu avata luettavaksi." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "CD-levyllä ei voitu siirtyä." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "CD-levyä ei voitu lukea." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Tiedostonimeä ei annettu" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Virheellinen URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-virtoja ei voi vielä soittaa." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Lähde-elementti on virheellinen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -193,7 +196,7 @@ msgstr "" "Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrität ladata tekstitystiedostoa tai " "muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -201,141 +204,145 @@ msgstr "" "Tämän tiedoston käsittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, että sinun " "täytyy asentaa tarvittavia liitännäisiä." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Tämä ei ole mediatiedosto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Tiedostonimeä ei annettu." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tätä virtatyyppiä ei voi vielä soittaa." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole määritelty URI-käsittelijää." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Elementtiä \"queue2\" ei voitu luoda." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Virhe lähetettäessä tietoa kohteeseen \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-otsaketietoja kohteeseen \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-sisältöä kohteeseen \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Ääntä ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "kappaletunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz-kappaletunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "esittäjätunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz-esittäjätunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "levytunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz-levytunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "levyn esittäjätunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz levyn esittäjätunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "kappaleen TRM-tunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Tällä CD-levyllä ei ole ääniraitoja" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 msgid "ID3 tag" -msgstr "" +msgstr "ID3-tagi" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 msgid "APE tag" -msgstr "" +msgstr "APE-tagi" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 msgid "ICY internet radio" -msgstr "" +msgstr "ICY-Internet-radio" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" @@ -372,7 +379,7 @@ msgstr "Pakkaamaton harmaakuva" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 msgid "Run-length encoding" -msgstr "" +msgstr "RLE-koodaus" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 msgid "Sami subtitle format" @@ -479,22 +486,22 @@ msgstr "%s-protokollalähde" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "" +msgstr "%s-video-RTP-purkaja" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "" +msgstr "%s-ääni-RTP-purkaja" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "" +msgstr "%s-RTP-purkaja" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 #, c-format msgid "%s demuxer" -msgstr "" +msgstr "%s-demukseri" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 #, c-format @@ -504,22 +511,22 @@ msgstr "%s-purkaja" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "" +msgstr "%s-video-RTP-pakkain" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "" +msgstr "%s-ääni-RTP-pakkain" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s RTP payloader" -msgstr "" +msgstr "%s-RTP-pakkain" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 #, c-format msgid "%s muxer" -msgstr "" +msgstr "%s-mukseri" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 #, c-format @@ -531,27 +538,27 @@ msgstr "%s-pakkain" msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer-elementti %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Tuntematon lähde-elementti" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Tuntematon nieluelementti" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Tuntematon elementti" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Tuntematon purkajaelementti" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Tuntematon kodekkielementti" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Liitännäisen tai elementin tyyppi on tuntematon" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2eb2809..ebcde77 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,287 +1,587 @@ -# Messages français pour GNU gst-plugins. -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is put in the public domain. -# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# Translation of gst-plugins-base to French +# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. +# +# Nicolas Velin , 2008. +# Claude Paroz , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gst-plugins 0.8.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:31+0100\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en écriture." +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +msgid "Master" +msgstr "Volume général" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +msgid "Bass" +msgstr "Basses" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +msgid "Treble" +msgstr "Aiguës" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +msgid "Line-in" +msgstr "Entrée ligne" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +msgid "Microphone" +msgstr "Micro" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +msgid "PC Speaker" +msgstr "Haut-parleur PC" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +msgid "Playback" +msgstr "Lecture" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +msgid "Capture" +msgstr "Enregistrement" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono." -#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 #, c-format -msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "Erreur de fermeture du fichier \"%s\"." +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux." -#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est " +"occupé par une autre application." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode stéréo." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture." +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d " +"canaux." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement. Celui-ci " +"est occupé par une autre application." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." -msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique pour CD en lecture." +msgstr "Impossible d'utiliser le lecteur CD pour la lecture." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090 -#, c-format -msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier VFS \"%s\" en lecture." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Impossible de se positionner sur le CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +msgid "Could not read CD." +msgstr "Impossible de lire le CD." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier vfs \"%s\" en écriture: %s." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier vfs « %s » en écriture : %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" -msgstr "Aucun nom de fichier fourni" +msgstr "Aucun nom de fichier indiqué" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -msgstr "Ne peut fermer le fichier VFS \"%s\"." +msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »." -#: ext/sndfile/gstsf.c:582 -msgid "No filename specified." -msgstr "Aucun nom de fichier spécifié." +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »." -#: ext/sndfile/gstsf.c:835 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Erreur interne de flux de données." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\"." -msgstr "Ne peut écrire au fichier \"%s\"." +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" +"Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé." -#: gst/avi/gstavimux.c:1052 -msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -msgstr "Aucun signal audio ou signal audio invalide, Stream AVI sera corrompu." +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte" -#: gst-libs/gst/play/play.c:110 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format -msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'" -msgstr "L'élément %s n'a pu être trouvé. Cet élément est essentiel pour la ré-écoute. SVP installer le plugin adéquat et vérifier qu'il fonctionne en exécutant 'gst-inspect %s'" +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture." -#: gst-libs/gst/play/play.c:139 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#, c-format +msgid "Invalid URI \"%s\"." +msgstr "URI « %s » non valide." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +msgid "Could not create \"decodebin\" element." +msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "Élément source non valide." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" -"No usable colorspace element could be found.\n" -"Please install one and restart." +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -"L'élément de d'espace de couleurs n'a pu être retrouvé.\n" -"SVP l'installer et re-démarrer." +"Seul un flux de sous-titres a été détecté. Soit vous essayez d'ouvrir un " +"fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier " +"multimédia n'a pas été reconnu." -#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298 -#, c-format -msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique audio \"%s\" en écriture." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Aucun décodeur n'est installé pour gérer ce fichier. Vous devriez " +"probablement installer des greffons supplémentaires." -#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283 -#, c-format -msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." -msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique de contrôle \"%s\" en écriture." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +msgid "This is not a media file" +msgstr "Ceci n'est pas un fichier multimédia" -#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343 -#, c-format -msgid "Could not configure audio device \"%s\"." -msgstr "Ne peut configurer le périphérique audio \"%s\"." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo." -#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394 -#, c-format -msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." -msgstr "Ne peut initialiser le périphérique audio \"%s\" à la fréquence de %dHz." +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." +msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." -#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format -msgid "Could not close audio device \"%s\"." -msgstr "Ne peut fermer le périphérique audio \"%s\"." +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer." -#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308 -#, c-format -msgid "Could not close control device \"%s\"." -msgstr "Ne peut fermer le périphérique de contrôle \"%s\"." +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." +msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." -#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271 -#, c-format -msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." -msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique vidéo \"%s\" en écriture." +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +msgid "No file name specified." +msgstr "Aucun nom de fichier indiqué." -#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format -msgid "Could not close video device \"%s\"." -msgstr "Ne peut fermer le périphérique vidéo \"%s\"." +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." -#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format -msgid "Could not write to device \"%s\"." -msgstr "Ne peut écrire sur le périphérique \"%s\"." +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »." -#: sys/oss/gstosselement.c:725 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format -msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -msgstr "Le périphérique OSS \"%s\" est déjà utilisé par un autre programme." +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »." -#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format -msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." -msgstr "Ne peut accéder au périphérique \"%s\", vérifer les permissions d'accès." +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Erreur lors de l'envoi de données vers « %s:%d »." -#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format -msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "Périphérique \"%s\" n'existe pas." +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "Erreur lors de l'envoi de données d'en-tête gdp vers « %s:%d »." -#: sys/oss/gstosselement.c:750 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format -msgid "Could not open device \"%s\" for writing." -msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique \"%s\" en écriture." +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d »." -#: sys/oss/gstosselement.c:754 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format -msgid "Could not open device \"%s\" for reading." -msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique \"%s\" en lecture." +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "Connexion refusée vers %s:%d." -#: sys/oss/gstosselement.c:1131 -msgid "Your OSS device could not be probed correctly" -msgstr "Votre périphérique OSS n'a pu être scruté correctement" +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio" -#: sys/oss/gstossmixer.c:98 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +msgid "track ID" +msgstr "identifiant de piste" -#: sys/oss/gstossmixer.c:100 -msgid "Bass" -msgstr "Basse" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "identifiant de piste MusicBrainz" -#: sys/oss/gstossmixer.c:102 -msgid "Treble" -msgstr "Tremolo" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +msgid "artist ID" +msgstr "identifiant d'artiste" -#: sys/oss/gstossmixer.c:104 -msgid "Synth" -msgstr "Synth" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "identifiant d'artiste MusicBrainz" -#: sys/oss/gstossmixer.c:106 -msgid "PCM" -msgstr "PCM" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +msgid "album ID" +msgstr "identifiant d'album" -#: sys/oss/gstossmixer.c:108 -msgid "Speaker" -msgstr "Haut-parleur" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "identifiant d'album MusicBrainz" -#: sys/oss/gstossmixer.c:110 -msgid "Line-in" -msgstr "En-ligne" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +msgid "album artist ID" +msgstr "identifiant d'artiste de l'album" -#: sys/oss/gstossmixer.c:112 -msgid "Microphone" -msgstr "Microphone" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "identifiant d'artiste de l'album MusicBrainz" -#: sys/oss/gstossmixer.c:114 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +msgid "track TRM ID" +msgstr "identifiant TRM de piste" -#: sys/oss/gstossmixer.c:116 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixeur" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "identifiant TRM MusicBrainz" -#: sys/oss/gstossmixer.c:118 -msgid "PCM-2" -msgstr "PCM-2" +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "Étiquette ID3" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "Étiquette APE" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "Radio Internet ICY" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "ALAC (Apple Lossless Audio)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "TTA (Lossless True Audio)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "Windows Media Speech" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "CYUV sans perte" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "FFMpeg v1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "MSZH sans perte" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "Image niveaux de gris non compressée" + +# http://fr.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "Codage par plages" -#: sys/oss/gstossmixer.c:120 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrer" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "Format de sous-titres Sami" -#: sys/oss/gstossmixer.c:122 -msgid "In-gain" -msgstr "Gain à l'entrée" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "Format de sous-titres TMPlayer" -#: sys/oss/gstossmixer.c:124 -msgid "Out-gain" -msgstr "Gain à la sortie" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:126 -msgid "Line-1" -msgstr "Ligne #1" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:128 -msgid "Line-2" -msgstr "Ligne #2" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:130 -msgid "Line-3" -msgstr "Ligne #3" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:132 -msgid "Digital-1" -msgstr "Digital #1" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "YVU empaqueté 4:1:0 non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:134 -msgid "Digital-2" -msgstr "Digital #2" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "YUV empaqueté 4:1:1 non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:136 -msgid "Digital-3" -msgstr "Digital #3" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "YUV empaqueté 4:4:4 non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:138 -msgid "Phone-in" -msgstr "Phone in" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "YUV planaire 4:2:2 non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:140 -msgid "Phone-out" -msgstr "Phone out" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "YUV planaire 4:1:1 non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:142 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "Plan Y noir et blanc non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:144 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "YUV non compressé" -#: sys/oss/gstossmixer.c:146 -msgid "Monitor" -msgstr "Moniteur" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé" -#: sys/v4l/v4l_calls.c:158 -msgid "No device specified." -msgstr "Aucun périphérique spécifié." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "MPEG-4 DivX version %d" -#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 #, c-format -msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "Ne peut ouvrire le périphérique \"%s\" en lecture et en écriture." +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "Audio PCM brut %d bits" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "Audio PCM brut" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "Audio brut virgule flottante %d bits" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "Audio brut virgule flottante" -#: sys/v4l/v4l_calls.h:50 -msgid "Device is not open." -msgstr "Le périphérique n'est pas ouvert." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +msgid "Audio CD source" +msgstr "Source CD audio" -#: sys/v4l/v4l_calls.h:59 -msgid "Device is open." -msgstr "Le périphérique est ouvert." +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +msgid "DVD source" +msgstr "Source DVD" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "Source RTSP (Real Time Streaming Protocol)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "Source protocole MMS (Microsoft Media Server)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "Source protocole %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 #, c-format -msgid "Device \"%s\" is not a capture device." -msgstr "Le périphérique \"%s\" n'est pas un périphérique de capture." +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "Depayloader RTP vidéo %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 #, c-format -msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." -msgstr "Ne peut obtenir de tampons à partir du périphérique \"%s\"." +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "Depayloader RTP audio %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format -msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." -msgstr "Ne peut obtenir des tampons suffisants à partir du périphérique \"%s\"." +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "Depayloader RTP %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "Démultiplexeur %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "Décodeur %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "Payloader RTP vidéo %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "Payloader RTP audio %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "Payloader RTP %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "Multiplexeur %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "Codeur %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "Élément GStreamer %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +msgid "Unknown source element" +msgstr "Élément source inconnu" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "Élément d'entrée inconnu" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +msgid "Unknown element" +msgstr "Élément inconnu" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "Élément décodeur inconnu" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "Élément codeur inconnu" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "Greffon ou élément de type inconnu" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Aucun périphérique indiqué." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "Le périphérique « %s » est déjà en cours d'utilisation." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 97d9f32..9687d12 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# Hungarian translation of gst-plugins. +# Hungarian translation of gst-plugins-base +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2008. -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14.5\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,48 +18,48 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Fő hangerő" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Magas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Szintet." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Vonalbemenet" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "PC hangszóró" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Felvétel" @@ -112,80 +113,80 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nem kereshető a CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Nem olvasható a CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s." +msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Nincs fájlnév megadva" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt." +msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben." +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs " "telepítve." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "Érvénytelen felirat URI: \"%s\", a feliratok letiltva." +msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." -msgstr "Érvénytelen URI: \"%s\"." +msgstr "Érvénytelen URI: „%s”." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." -msgstr "Nem hozható létre \"decodebin\" elem" +msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "A forráselem érvénytelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "" "Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más " "szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -201,141 +202,146 @@ msgstr "" "Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy " "telepítenie kell a szükséges bővítményeket." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Ez nem egy médiafájl" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "A(z) \"%s\" elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését." +msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nincs megadva fájlnév." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem nyitható meg olvasásra." +msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) \"%s\" típushoz." +msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: \"%s\"." +msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "Nem hozható létre \"decodebin2\" elem." +msgstr "Nem hozható létre „decodebin2” elem." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "Nem hozható létre \"queue2\" elem." +msgstr "Nem hozható létre „queue2” elem." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: \"%s:%d\"." +msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: \"%s:%d\"." +msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: \"%s:%d\"." +msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "számazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz számazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "előadó-azonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz előadó-azonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "Albumazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "Albumelőadó azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumelőadó azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "szám TRM azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 msgid "ID3 tag" -msgstr "" +msgstr "ID3 címke" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 msgid "APE tag" -msgstr "" +msgstr "APE címke" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 msgid "ICY internet radio" -msgstr "" +msgstr "ICY internetrádió" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" @@ -531,27 +537,27 @@ msgstr "%s kódoló" msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elem: %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Ismeretlen forráselem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Ismeretlen nyelőelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Ismeretlen elem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ismeretlen dekódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ismeretlen kódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem" @@ -562,14 +568,14 @@ msgstr "Nincs megadva eszköz." #: sys/v4l/v4l_calls.c:168 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik." +msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik." #: sys/v4l/v4l_calls.c:173 #, c-format msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "A(z) \"%s\" eszköz már használatban van." +msgstr "Az eszköz („%s”) már használatban van." #: sys/v4l/v4l_calls.c:178 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt." +msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni az eszközt („%s”)." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 75e1964..a4b85ae 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-16 11:40+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,48 +15,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Principale" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Bassi" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Acuti" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Sintetiz" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Canale in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Microfono" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "Altoparlanti PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Cattura" @@ -112,81 +112,81 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." # seek --> posizionamento (come in glib/gio) -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Impossibile effettuare il posizionamento nel CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Impossibile leggere il CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Nessun nome di file fornito" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta " "installato. " -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Questo sembra essere un file di testo" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Non è stato specificato alcun URI da cui riprodurre." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI «%s» non valido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Non è ancora possibile riprodurre gli stream RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "L'elemento sorgente non è valido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, " "oppure che il file multimediale non è stato riconosciuto." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -203,131 +203,136 @@ msgstr "" "Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. " "Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Questo non è un file multimediale" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "È stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" "Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di " "GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nessun nome di file specificato." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Non è ancora possibile riprodurre questo tipo di stream." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nessun gestore di URI implementato per «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Errore durante l'invio dei dati a \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Errore durante l'invio di dati header gdp a \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata." # una parafrasi, ma mi pare non perda... -Luca -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocità adeguata" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "ID traccia" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ID MusicBrainz della traccia" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "ID artista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ID MusicBrainz dell'artista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "ID album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ID MusicBrainz dell'album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "ID artista dell'album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ID MusicBrainz dell'artista dell'album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "ID TRM della traccia" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID MusicBrainz del TRM" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Questo CD non presenta alcuna traccia audio" @@ -553,27 +558,27 @@ msgstr "Encoder %s" msgid "GStreamer element %s" msgstr "Elemento GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Elemento sorgente sconosciuto" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Elemento sink sconosciuto" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Elemento sconosciuto" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Elemendo di decodifica sconosciuto" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Elemento di codifica sconosciuto" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Plugin o elemento di tipo sconosciuto" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6e1ed98..fa8e936 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -18,48 +18,48 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Pagrindinis" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Žemi dažniai" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "AukÅ¡ti dažniai" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Sintezatorius" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Ä®vedimas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "PC garsiakalbis" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Grojimas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Ä®raÅ¡ymas" @@ -113,78 +113,78 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio įraÅ¡ymui." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nepavyko pakeisti pozicijos CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Nepavyko perskaityti CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nepavyko atverti vfs failo „%s“ raÅ¡ymui: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Nenurodytas failo vardas" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Klaida raÅ¡ant į failą „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Å iam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Atrodo, kad Å¡is failas tekstinis" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai iÅ¡jungti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nenurodytas URI, iÅ¡ kurio groti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Netaisyklingas URI „%s“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP srautai dar negali bÅ«ti rodomi." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Å altinio elementas nekorektiÅ¡kas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "Rastas tik subtitrų srautas. Arba bandote įkelti subtitrų failą ar kitokį " "tekstinį failą, arba failas nebuvo teisingai atpažintas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -200,127 +200,132 @@ msgstr "" "Neturite dekoderio, reikalingo Å¡iam failui rodyti. Gali prireikti įdiegti " "reikalingus įskiepius." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Tai nėra medijos failas" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Rastas titrų srautas, bet be video srauto." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "TrÅ«ksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "TrÅ«ksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "TrÅ«ksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nenurodytas failo vardas." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ raÅ¡ymui." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Å is srautas dar negali bÅ«ti rodomas." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nėra URI valdyklės „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siunčiant duomenis į „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siunčiant gdp antraÅ¡tės duomenis į \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nepakankamai greitai įraÅ¡omas garsas" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "takelio ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz takelio ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "albumo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "albumo atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumo atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "takelio TRM ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Å iame CD nėra audio takelių" @@ -530,27 +535,27 @@ msgstr "%s enkoderis" msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elementas %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Nežinomas Å¡altinio elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Nežinomas paskirties elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Nežinomas elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Nežinomas dekodavimo elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Nežinomas kodavimo elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Nežinomo tipo įskiepis ar elementas" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 92cb463..043e894 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -14,48 +14,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Linje inn" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-høyttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Spill av" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "" @@ -113,213 +113,217 @@ msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne VFS-fil «%s» for skriving: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Ingen filnavn oppgitt" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Feil under lukking av fil «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI «%s»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldig." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "Ingen filnavn oppgitt." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne filen «%s» for lesing." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -529,27 +533,27 @@ msgstr "" msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 71dbf85..90e636d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,63 +1,63 @@ -# translation of gst-plugins-base-0.10.15.2.po to Dutch +# translation of gst-plugins-base-0.10.19.3.po to Dutch # This file is put in the public domain. # # Freek de Kruijf , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:46+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Lage tonen" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Hoge tonen" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Lijn-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-luidspreker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Afspelen" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Opnemen" @@ -79,12 +79,12 @@ msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -"Kan het apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij een " -"andere applicatie." +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " +"een andere applicatie." #: ext/alsa/gstalsasink.c:695 msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen." +msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 msgid "Could not open device for recording in mono mode." @@ -111,217 +111,221 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen om te lezen." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Kan geen seek doen op CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Kan niet lezen van CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is " "niet geïnstalleerd." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" -msgstr "Dit blijkt een tekstbestand te zijn" +msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\", ondertitels uitgezet," +msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ongeldige URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." -msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn niet af te spelen." +msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Bronelement is ongeldig." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -"Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel u bent een " -"ondertitelbestand aan het laden of een ander type tekstbestand of het " +"Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een " +"ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het " "mediabestand is niet herkend." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -"U heb geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de " +"U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de " "noodzakelijke plugins installeren." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Dit is geen mediabestand." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -msgstr "De beide elementen autovideosink en xvimagesink ontbreken." +msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." -msgstr "De beide elementen autoaudiosink en alsasink ontbreken." +msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." -msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd." +msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "Verbinding naar %s:%d geweigerd." +msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "track-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz track-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "artiest-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz artiest-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "album-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz album-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "album-artiest-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" -msgstr "MusicBrainz album-artist-ID" +msgstr "MusicBrainz album-artiest-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "track-TRM-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks" @@ -368,11 +372,11 @@ msgstr "Lossless MSZH" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 msgid "Uncompressed Gray Image" -msgstr "Niet gecomprimeerde grijze afbeelding" +msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 msgid "Run-length encoding" -msgstr "Run-lengte encodering" +msgstr "Run-length encoding (RLE)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 msgid "Sami subtitle format" @@ -384,53 +388,53 @@ msgstr "TMPlayer ondertitelformaat" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" -msgstr "Niet gecomprimeerde planar YUV 4:2:0" +msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -msgstr "Niet gecomprimeerde planar YVU 4:2:0" +msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" -msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:2:2" +msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:1:0" +msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -msgstr "Niet gecomprimeerde packed YVU 4:1:0" +msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:1:1" +msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:4:4" +msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -msgstr "Niet gecomprimeerde planar YUV 4:2:2" +msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -msgstr "Niet gecomprimeerde planar YUV 4:1:1" +msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -msgstr "Niet gecomprimeerd zwartwit Y-vlak" +msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 msgid "Uncompressed YUV" -msgstr "Niet gecomprimeerde YUV" +msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "Niet gecomprimeerde gepaletteerd %d-bit %s" +msgstr "Niet-gecomprimeerde, gepaletteerde %d-bits %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 #, c-format @@ -440,20 +444,20 @@ msgstr "DivX MPEG-4 versie %d" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" -msgstr "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "Raw %d-bits PCM-audio" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 msgid "Raw PCM audio" -msgstr "Raw PCM audio" +msgstr "Raw PCM-audio" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -msgstr "Raw %d-bit drijvendekomma audio" +msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 msgid "Raw floating-point audio" -msgstr "Raw drijvendekomma audio" +msgstr "Raw drijvendekomma-audio" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 msgid "Audio CD source" @@ -531,27 +535,27 @@ msgstr "%s encoder" msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer element %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" -msgstr "Onbekend bron-element" +msgstr "Onbekend bronelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Onbekend bestemmingselement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Onbekend element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Onbekend decoder-element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Onbekend encoder-element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Plugin of element van onbekend type" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index eba7ecf..f4e5e7d 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "Last-Translator: Gora Mohanty \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -16,49 +16,49 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "ପି.ସି.ଏମ." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "ଲାଇନ-ଇନ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "ସି.ଡି." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "" @@ -115,214 +115,219 @@ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପ msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 #, fuzzy msgid "Could not read CD." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -532,27 +537,27 @@ msgstr "" msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" @@ -591,9 +596,6 @@ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପ #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1e77f40..24628a7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,58 +4,58 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-15 23:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-12 16:41+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Główny" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Niskie" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Wysokie" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Syntezator" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Wejście" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "Głośnik PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Nagrywanie" @@ -117,80 +117,80 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD do odczytu." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nie udało się ustawić położenia na CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Nie udał się odczyt CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku vfs \"%s\" do zapisu: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Nie podano nazwy pliku" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest " "zainstalowana." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "To wygląda na plik tekstowy" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nie podano URI do odtwarzania." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie można odtwarzać." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "Wykryto tylko strumień podpisów. Albo żądano wczytania pliku podpisów lub " "innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -206,127 +206,131 @@ msgstr "" "Nie ma zainstalowanego dekodera do obsługi tego pliku. Być może trzeba " "zainstalować potrzebne wtyczki." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "To nie jest plik multimedialny" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Wykryto strumień podpisów, ale brak strumienia obrazu." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nie podano nazwy pliku." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tego strumienia jeszcze nie można odtworzyć." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsługi URI dla \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"queue2\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Błąd podczas wysyłania danych do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Błąd podczas wysyłania danych nagłówka gdp do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Błąd podczas wysyłania danych gdp do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nie można zapisywać danych dźwiękowych wystarczająco szybko" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "ID ścieżki" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ID ścieżki wg MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "ID artysty" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ID artysty wg MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "ID albumu" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ID albumu wg MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "ID artysty albumu ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ID artysty albumu wg MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "TRM ID ścieżki" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "TRM ID wg MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ta płyta CD nie ma ścieżek dźwiękowych" @@ -536,27 +540,27 @@ msgstr "Koder %s" msgid "GStreamer element %s" msgstr "Element GStreamera %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Nieznany element źródłowy" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Nieznany element pochłaniający" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Nieznany element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Nieznany element dekodujący" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Nieznany element kodujący" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Wtyczka lub element nieznanego typu" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..6d8896c --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# Translation for gst-plugins-base messages to Russian +# This file is put in the public domain. +# Артём Попов , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +msgid "Master" +msgstr "Общий" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +msgid "Bass" +msgstr "Низкие" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +msgid "Treble" +msgstr "Высокие" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +msgid "Synth" +msgstr "Синтезатор" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +msgid "Line-in" +msgstr "Линейный вход" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +msgid "PC Speaker" +msgstr "Внутрений динамик" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +msgid "Playback" +msgstr "Воспроизведение" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +msgid "Capture" +msgstr "Захват" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме моно." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме стерео." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "" +"Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется " +"другим приложением." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме стерео." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в %d-канальном режиме." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Не удалось открыть устройство для записи. Устройство используется другим " +"приложением." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Не удалось открыть устройство для записи." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизведения CD." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +msgid "Could not read CD." +msgstr "Не удалось прочитать диск." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +msgid "No filename given" +msgstr "Не указано имя файла" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Ошибка записи в файл «%s»." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" +"Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Этот файл является текстовым" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#, c-format +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "Не указан URI источника воспроизведения." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#, c-format +msgid "Invalid URI \"%s\"." +msgstr "Неверный URI «%s»." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "Воспроизведение RTSP-потоков в данный момент невозможно." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +msgid "Could not create \"decodebin\" element." +msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "Неверный элемент источника." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Обнаружен только поток субтитров. Либо вы загружаете файл субтитров или иной " +"текстовый файл, либо медиа-файл не распознан." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Не установлен требуемый декодер для обработки этого файла. Возможно, вам " +"следует поставить необходимые модули." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +msgid "This is not a media file" +msgstr "Это не медиа-файл" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." +msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." +msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +msgid "No file name specified." +msgstr "Не указано имя файла." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin2»." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Ошибка отправки данных в «%s:%d»." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "Ошибка отправки данных заголовка gdp в «%s:%d»." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»." + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "В соединении с %s:%d отказано." + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +msgid "track ID" +msgstr "ID дорожки" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "MusicBrainz ID дорожки" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +msgid "artist ID" +msgstr "ID исполнителя" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "MusicBrainz ID исполнителя" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +msgid "album ID" +msgstr "ID альбома" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "MusicBrainz ID альбома" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +msgid "album artist ID" +msgstr "ID исполнителя альбома" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "MusicBrainz ID исполнителя альбома" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +msgid "track TRM ID" +msgstr "ID TRM дорожки" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "MusicBrainz TRM ID" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "На CD нет звуковых дорожек" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "ID3-тег" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "APE-тег" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "Интернет-радио ICY" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "Lossless True Audio (TTA)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "Windows Media Speech" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "CYUV Lossless" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "FFMpeg v1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "Lossless MSZH" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "Несжатое полутоновое изображение" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "RLE-сжатие" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "Формат субтитров Sami" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "Формат субтитров TMPlayer" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "Несжатый YUV" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "Несжатое %d-битное %s-изображение с палитрой" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "Несжатое %d-битное PCM-аудио" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "Несжатое PCM-аудио" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +msgid "Audio CD source" +msgstr "Источник аудио-CD" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +msgid "DVD source" +msgstr "Источник DVD" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "Источник протокола Real Time Streaming Protocol (RTSP)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "Источник протокола Microsoft Media Server (MMS)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "Источник протокола %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "RTP-разгрузчик %s-видео" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "RTP-разгрузчик %s-аудио" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "RTP-разгрузчик %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "Демуксер %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "Декодер %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "RTP-нагрузчик %s-видео" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "RTP-нагрузчик %s-аудио" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "RTP-нагрузчик %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "Муксер %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "Кодировщик %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "Элемент GStreamer %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +msgid "Unknown source element" +msgstr "Неизвестный элемент-источник" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "Неизвестный элемент-приёмник" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +msgid "Unknown element" +msgstr "Неизвестный элемент" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "Неизвестный элемент-декодер" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "Неизвестный элемент-кодировщик" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Не указано устройство." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Устройство «%s» не существует." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "Устройство «%s» уже используется." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 843a5da..8b9f0e1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Peter Tuhársky , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14.5\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:48+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,48 +18,48 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" -msgstr "Master" +msgstr "Hlavný" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Výšky" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Line-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "Reproduktor" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Zachytávanie" @@ -114,80 +114,80 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zvukové zariadenie pre nahrávanie." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie CD na čítanie." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ pozíciu na CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Nepodarilo sa čítaÅ¥ CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ vfs súbor \"%s\" pre zápis: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Nebol zadaný názov súboru" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zatvoriÅ¥ súbor \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je " "nainÅ¡talovaný." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Tento súbor je asi textový" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nebolo Å¡pecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávaÅ¥." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Chybné URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP prúdy sa teraz nedajú prehrávaÅ¥." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"decodebin\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojový prvok je chybný." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "Bol zistený iba prúd titulkov. Buď načítavate titulkový súbor alebo nejaký " "iný typ textového súboru, alebo ide o neznámy typ mediálneho súboru." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -203,141 +203,146 @@ msgstr "" "Nemáte nainÅ¡talovaný dekodér pre tento typ súboru. Zrejme bude potrebné " "nainÅ¡talovaÅ¥ prísluÅ¡né zásuvné moduly." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Toto nie je mediálny súbor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inÅ¡taláciu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nebolo zadané meno súboru." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\" na čítanie." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávaÅ¥." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"queue2\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"decodebin\"" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielaní údajov do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielaní hlavičky gdp údajov do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Zvuk sa nedá nahrávaÅ¥ dostatočne rýchlo" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "ID stopy" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ID stopy MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "ID umelca" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ID umelca MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "ID albumu" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ID albumu MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "ID umelca albumu" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ID umelca albumu MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "ID TRM stopy" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 msgid "ID3 tag" -msgstr "" +msgstr "ID3 značka" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 msgid "APE tag" -msgstr "" +msgstr "APE značka" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 msgid "ICY internet radio" -msgstr "" +msgstr "Internetové rádio ICY" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" @@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "Nekomprimovaný Å¡edotónový obrázok" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 msgid "Run-length encoding" -msgstr "" +msgstr "Kódovanie počas prehrávania" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 msgid "Sami subtitle format" @@ -533,27 +538,27 @@ msgstr "%s enkodér" msgid "GStreamer element %s" msgstr "Prvok GStreamera %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Neznámy zdrojový prvok" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Neznámy prvok sink" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Neznámy prvok" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Neznámy prvok dekodéra" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Neznámy prvok enkodéra" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Neznámy typ zásuvného modulu alebo prvku" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index ae1b6c1..435c62c 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -14,49 +14,49 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Sintetizuesi" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Linja-hyrje" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Zë folës" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "" @@ -113,214 +113,219 @@ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 #, fuzzy msgid "Could not read CD." msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -530,27 +535,27 @@ msgstr "" msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" @@ -589,9 +594,6 @@ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 272366f..a7d8629 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,49 +16,49 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Бас" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Шум" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "ПЦМ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Синт." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Ул.лин." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "ЦД" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Звучник" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "" @@ -115,215 +115,220 @@ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради чит msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 #, fuzzy msgid "Could not read CD." msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Име датотеке није задато." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "Име датотеке није задато." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" @@ -533,27 +538,27 @@ msgstr "" msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" @@ -593,9 +598,6 @@ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради чит #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." - #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a5e00c5..6ee84bc 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:22+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -15,48 +15,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Övergripande" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Synt" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Linje-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "Cd" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-högtalare" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "FÃ¥ngst" @@ -110,80 +110,80 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunde inte söka pÃ¥ cd-skivan." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Inget filnamn angivet" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt dataströmfel." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte " "installerad." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Den här ser ut att vara en textfil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen uri angiven att spela upp frÃ¥n." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ogiltig uri \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Källelementet är ogiltigt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "undertextfil eller nÃ¥gon annan typ av textfil, eller sÃ¥ kändes inte " "mediafilen igen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -200,127 +200,132 @@ msgstr "" "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske " "behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Det här är inte en mediafil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Inget filnamn angivet." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Ingen avkodare tillgänglig för typen \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "spÃ¥r-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz spÃ¥r-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "artist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz artist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "album-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz album-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "albumartist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumartist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "spÃ¥r TRM-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspÃ¥r" @@ -530,27 +535,27 @@ msgstr "%s-kodare" msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer-elementet %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Okänt source-element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Okänt sink-element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Okänt element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Okänt avkodarelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Okänt kodarelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 690495d..d46223a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,48 +15,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Головний" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Низькі" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Високі" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "КІМ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Лінійний вхід" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "Компакт-диск" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "Гучномовець" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Відтворення" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Запис" @@ -110,79 +110,79 @@ msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Не вдається встановити позицію на CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Не вдається прочитати CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "" "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Не вказано файл" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Помилка при записі у файл \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Файл схожий на текстовий файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не вказано URI для відтворення." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Неправильний URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Відтворення потоків RTSP поки-що не підтримується." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Неправильний вхідний елемент." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "Виявлено лише потік субтитрів. Або ви завантажили файл субтитрів чи інший " "текстовий файл, або носій не розпізнано." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -198,127 +198,132 @@ msgstr "" "Не встановлено декодер для обробки цього файлу. Можливо потрібно встановити " "додаткові модулі." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Файл не є мультимедійним" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Виявлено потік субтитрів, с не відео-потік." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встановлення GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Не вказано назву файлу." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворений." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Не реалізовано обробник URI для \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"queue2\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#, fuzzy +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Помилка при надсиланні даних до \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Помилка при надсиланні заголовку gdp даних до \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Не вдається запис аудіоданих з потрібною швидкістю" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "ідентифікатор доріжки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "Ідентифікатор доріжки у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "ідентифікатор виконавця" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "Ідентифікатор виконавця у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "ідентифікатор альбому" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "Ідентифікатор альбому у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "ідентифікатор виконавця альбому" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "Ідентифікатор виконавця альбому у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "ідентифікатор доріжки TRM" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "Ідентифікатор доріжки TRM у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "На цьому компакт-диску немає аудіо доріжок" @@ -528,27 +533,27 @@ msgstr "кодер %s" msgid "GStreamer element %s" msgstr "Елемент GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Невідомий елемент джерела" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Невідомий елемент споживання" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Невідомий елемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Невідомий елемент декодеру" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Невідомий елемент кодеру" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Модуль або елемент невідомого типу" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 30663e2..cca7a05 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,63 +1,63 @@ # Vietnamese Translation for GST Plugins Base. -# This file is put in the public domain. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # Clytie Siddall , 2005-2008. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-16 21:41+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:55+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Chủ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Trầm" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Cao" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Tổng hợp" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Dây-vào" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Máy vi âm" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "Loa PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Phát lại" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Bắt" @@ -109,78 +109,78 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "Không thể tìm trên đĩa CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "Không thể đọc đĩa CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Không thể mở tập tin VFS « %s » để ghi: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "ChÆ°a nhập tên tập tin" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Cần bổ sung %s để phát luồng này nhÆ°ng chÆ°a cài đặt." +msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhÆ°ng chÆ°a cài đặt." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Hình nhÆ° đây là tập tin văn bản" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "ChÆ°a ghi rõ URI từ đó cần phát." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI không hợp lệ « %s »." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "ChÆ°a có khả năng phát luồng RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." -msgstr "Không thể tạo yếu tố « decodebin »." +msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « decodebin »." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." -msgstr "Yếu tố nguồn không phải hợp lệ." +msgstr "Phần tá»­ nguồn không phải hợp lệ." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -188,135 +188,139 @@ msgstr "" "Chỉ phát hiện luồng phụ đề. Hoặc bạn đang nạp tập tin phụ đề hay tập tin văn " "bản kiểu khác, hoặc không nhận diện tập tin nhạc/ảnh." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" "ChÆ°a cài đặt bộ giải mã có khả năng quản lý tập tin này. Có thể cần phải cài " -"đặt bổ sung." +"đặt các phần bổ sung thích hợp." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Đây không phải tập tin nhạc/ảnh" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Phát hiện luồng phụ đề, không có luồng ảnh động." -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -msgstr "Thiếu yếu tố autovideosink, cÅ©ng thiếu yếu tố xvimagesink." +msgstr "Thiếu phần tá»­ autovideosink, cÅ©ng thiếu phần tá»­ xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "Thiếu yếu tố « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer." +msgstr "Thiếu phần tá»­ « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." -msgstr "Thiếu yếu tố autoaudiosink, cÅ©ng thiếu yếu tố alsasink." +msgstr "Thiếu phần tá»­ autoaudiosink, cÅ©ng thiếu phần tá»­ alsasink." -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "ChÆ°a ghi rõ tên tập tin." -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "ChÆ°a có khả năng phát kiểu luồng này." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thá»±c hiện cho « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "Không thể tạo yếu tố « decodebin2 »." +msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « decodebin2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "Không thể tạo yếu tố « queue2 »." +msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « queue2 »." -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « typefind »." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho « %s:%d »." -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu phần đầu GDP cho « %s:%d »." -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "mã rãnh" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "mã rãnh MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "mã nghệ sÄ©" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "mã nghệ sÄ© MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "mã tập nhạc" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "mã tập nhạc MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "mã nghệ sÄ© tập nhạc" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "mã nghệ sÄ© tập nhạc MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "mã TRM rãnh" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào" @@ -529,31 +533,31 @@ msgstr "bộ mã hoá %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 #, c-format msgid "GStreamer element %s" -msgstr "Yếu tố GStreamer %s" +msgstr "Phần tá»­ GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" -msgstr "Yếu tố nguồn lạ" +msgstr "Không rõ phần tá»­ nguồn" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" -msgstr "Yếu tố ổ chìm lạ" +msgstr "Không rõ phần tá»­ ổ chìm" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" -msgstr "Yếu tố lạ" +msgstr "Không rõ phần tá»­" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" -msgstr "Yếu tố giải mã lạ" +msgstr "Không rõ phần tá»­ giải mã" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" -msgstr "Yếu tố mã hoá lạ" +msgstr "Không rõ phần tá»­ mã hoá" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "Bổ sung hay yếu tố có kiểu lạ" +msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tá»­" #: sys/v4l/v4l_calls.c:159 msgid "No device specified." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c42a1bf..d5988e8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,189 +1,183 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Chinese (simplified) translation about gst-plugin-base. # This file is put in the public domain. # Funda Wang , 2005. -# +# Ji ZhengYu , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-16 18:16+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-14 15:35中国标准时间\n" +"Last-Translator: Ji ZhengYu \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "主音量" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" -msgstr "低音" +msgstr "低音(Bass)" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" -msgstr "高音" +msgstr "高音(Treble)" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "波形" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "合成器" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "线路输入" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "话筒" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "PC 扬声器" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "录音" #: ext/alsa/gstalsasink.c:484 -#, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "无法打开 CD 设备读取。" +msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。" #: ext/alsa/gstalsasink.c:486 -#, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "无法打开 CD 设备读取。" +msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。" #: ext/alsa/gstalsasink.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "无法打开 CD 设备读取。" +msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。" #: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." -msgstr "" +msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。" #: ext/alsa/gstalsasink.c:695 -#, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "无法打开 CD 设备读取。" +msgstr "无法打开音频设备播放。" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 -#, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "无法打开 CD 设备读取。" +msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 -#, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "无法打开 CD 设备读取。" +msgstr "无法在立体声模式打开设备录音。" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "无法打开 CD 设备读取。" +msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." -msgstr "" +msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 -#, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "无法打开 CD 设备读取。" +msgstr "无法打开音频设备录音。" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "无法打开 CD 设备读取。" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 msgid "Could not seek CD." msgstr "无法搜索 CD。" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 msgid "Could not read CD." msgstr "无法读取 CD。" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "没有给定文件名" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "写入文件“%s”时出错。" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "内部数据流错误。" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" +msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 -#, fuzzy +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" -msgstr "此文件不是媒体文件" +msgstr "此文件是个文本文件" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "" +msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "未指定要播放的 URI。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "无效的 URI“%s”。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." -msgstr "" +msgstr "RTSP 流尚不能播放。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." -msgstr "无法创建“decodebin”元素。" +msgstr "无法创建“decodebin”组件。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." -msgstr "" +msgstr "无效的源组件。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -191,390 +185,385 @@ msgstr "" "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件" "无法识别。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "此文件不是媒体文件" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。" -#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 元素都缺少。" +msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" +msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." -msgstr "autovideosink 和 alsasink 元素都缺少。" +msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。" -#: gst/playback/gstqueue2.c:970 -#, fuzzy +#: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." -msgstr "没有给定文件名" +msgstr "未给定文件名。" -#: gst/playback/gstqueue2.c:976 -#, fuzzy, c-format +#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。" +msgstr "无法打开文件“%s”读取。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "" +msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." -msgstr "" +msgstr "此类型的数据流尚不能播放。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 -#, fuzzy +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "无法创建“decodebin”元素。" +msgstr "无法创建“decodebin”组件。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 -#, fuzzy +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "无法创建“decodebin”元素。" +msgstr "无法创建“queue2”组件。" -#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 -#, fuzzy, c-format +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +msgid "Could not create \"typefind\" element." +msgstr "无法创建“typefind”组件。" + +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 +#, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "写入文件“%s”时出错。" +msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。" -#: gst/tcp/gsttcp.c:557 +#: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "写入文件“%s”时出错。" +msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。" -#: gst/tcp/gsttcp.c:566 +#: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "" +msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "" +msgstr "拒绝连接至 %s:%d。" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" -msgstr "" +msgstr "无法足够快的录音" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "音轨 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz 音轨 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "艺人 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz 艺人 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "专辑 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz 专辑 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "音轨艺人 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "音轨 TRM ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "æ­¤ CD 无音轨" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 msgid "ID3 tag" -msgstr "" +msgstr "ID3 标识" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 msgid "APE tag" -msgstr "" +msgstr "APE 标识" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 msgid "ICY internet radio" -msgstr "" +msgstr "ICY 网络电台" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" -msgstr "" +msgstr "Apple 无损音频(ALAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" +msgstr "自由无损音频编码(FLAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "" +msgstr "无损高保真音频(TTA)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 msgid "Windows Media Speech" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 语音" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "CYUV Lossless" -msgstr "" +msgstr "CYUV 无损" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 msgid "FFMpeg v1" -msgstr "" +msgstr "FFMpeg v1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 msgid "Lossless MSZH" -msgstr "" +msgstr "无损 MSZH" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 msgid "Uncompressed Gray Image" -msgstr "" +msgstr "未压缩的灰度图像" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 msgid "Run-length encoding" -msgstr "" +msgstr "Run-length 编码" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 msgid "Sami subtitle format" -msgstr "" +msgstr "Sami 字幕格式" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "" +msgstr "TMPlayer 字幕格式" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -msgstr "" +msgstr "未压缩的黑白 Y-plane" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 msgid "Uncompressed YUV" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 YUV" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "" +msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" -msgstr "" +msgstr "DivX MPEG-4 版本 %d" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" -msgstr "" +msgstr "原始 %d-位 PCM 音频" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 msgid "Raw PCM audio" -msgstr "" +msgstr "原始 PCM 音频" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -msgstr "" +msgstr "原始 %d-位浮点音频" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 msgid "Raw floating-point audio" -msgstr "" +msgstr "原始浮点音频" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 msgid "Audio CD source" -msgstr "" +msgstr "音频 CD 源" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 msgid "DVD source" -msgstr "" +msgstr "DVD 源" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" +msgstr "实时流协议(RTSP)源" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" +msgstr "Microsoft 媒体服务协议(MMS)源" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 #, c-format msgid "%s protocol source" -msgstr "" +msgstr "%s 协议源" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "" +msgstr "%s 视频 RTP 去负载器" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "" +msgstr "%s 音频 RTP 去负载器" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "" +msgstr "%s RTP 去负载器" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 #, c-format msgid "%s demuxer" -msgstr "" +msgstr "%s 多路分配器" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 #, c-format msgid "%s decoder" -msgstr "" +msgstr "%s 解码器" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "" +msgstr "%s 视频 RTP 负载器" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "" +msgstr "%s 音频 RTP 负载器" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s RTP payloader" -msgstr "" +msgstr "%s RTP 负载器" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 #, c-format msgid "%s muxer" -msgstr "" +msgstr "%s 混音器" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 #, c-format msgid "%s encoder" -msgstr "" +msgstr "%s 编码器" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 #, c-format msgid "GStreamer element %s" -msgstr "" +msgstr "GStreamer 组件 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" -msgstr "" +msgstr "未知源组件" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" -msgstr "" +msgstr "未知消音组件" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" -msgstr "" +msgstr "未知组件" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" -msgstr "" +msgstr "未知的解码组件" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" -msgstr "" +msgstr "未知的编码组件" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "" +msgstr "未知类型的插件或组件" #: sys/v4l/v4l_calls.c:159 msgid "No device specified." -msgstr "" +msgstr "未指定设备。" #: sys/v4l/v4l_calls.c:168 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "" +msgstr "设备“%s”不存在。" #: sys/v4l/v4l_calls.c:173 #, c-format msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "" +msgstr "设备“%s”目前已被使用了。" #: sys/v4l/v4l_calls.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "无法打开 CD 设备读取。" - -#~ msgid "artist sortname" -#~ msgstr "艺人排序名" - -#~ msgid "MusicBrainz artist sortname" -#~ msgstr "MusicBrainz 艺人排序名" +msgstr "无法打开设备“%s”读取。" -- 2.7.4