From 7fb4e908a790001cd1dfea175a448c2b07ceeee9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Sun, 9 Jan 2011 17:19:48 +0100 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8ba918c..5c4a939 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Fran Dieguez , 2010. -# Fran Diéguez , 2010. +# Fran Diéguez , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-13 01:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 01:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 17:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:19+0100\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -121,22 +121,22 @@ msgstr "Servizos de UPnP/DLNA" msgid "GStreamer Player" msgstr "Reprodutor de GStreamer" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94 #, c-format msgid "Failed to open database: %d (%s)" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos %d (%s)" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:208 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao desfacer a transacción: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:296 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:268 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "Tipo %s non admitido" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»" msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122 #, c-format msgid "Object %s is not an item" msgstr "O obxecto %s non é un elemento" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s" #. @REALNAME@ is substituted for user's real name #. and it doesn't need translation. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78 -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:32 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Multimedia de @REALNAME@" @@ -210,49 +210,45 @@ msgstr "Álbum" msgid "Genre" msgstr "Xénero" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59 -msgid "Failed to create instance of database" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha instancia da base de datos" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:94 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o URI: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:325 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:329 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:363 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:367 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao quitar a entrada: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:378 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:377 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381 msgid "Pictures" msgstr "Imaxes" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:383 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:53 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56 #, c-format msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:61 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao construir o URI para o cartafol «%s»: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61 -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:102 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to connect to session bus: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse ao bus de sesió: %s" @@ -268,7 +264,7 @@ msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "" "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Tracker: %s. Engadido desactivado." -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "" @@ -282,12 +278,16 @@ msgstr "Álbumes" msgid "Artists" msgstr "Artistas" +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" + #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117 -#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142 -#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:151 -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:183 +#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141 +#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53 -#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99 msgid "No such object" msgstr "Non existe o obxecto" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Non existe o obxecto" msgid "Invalid Arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120 +#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Produciuse un fallo ao explorar «%s»: %s\n" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Falta o elemento %s requirido" #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68 -#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72 +#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69 -#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73 +#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "Rango «%s» inválido" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Non se permite empurrar os datos ao elemento «%s» non baleiro" msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Non está dispoñíbel un URI escribíbel para %s" -#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83 +#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "O elemento «%s» solicitado non se encontrou" @@ -441,21 +441,21 @@ msgstr "O URI «%s» non é válido para importar contido a el" msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Non hai elementos en DIDL-Lite desde o cliente «%s»" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:142 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Falta o argumento «Elements»" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Non se permiten os comentarios no XML" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:187 -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:276 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:213 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o elemento baixo «%s»: %s" @@ -470,12 +470,12 @@ msgstr "Obxecto «%s» destruído correctamente" msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao destruír o obxecto «%s»: %s" -#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Non se permite quitar o obxecto %s" -#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:107 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Non se permite quitar obxectos de %s" @@ -544,13 +544,13 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s" msgid "Failed to start D-Bus service: %s" msgstr "Produciuse unf allo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s" -#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:253 +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "URI erróneo: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI -#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:265 +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "Produciuse un fallo ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo «%s»" @@ -597,21 +597,21 @@ msgstr "" "Produciuse un fallo ao encontrar a función do punto de entrada «%s» en " "«%s»: %s" -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:113 -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:146 -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:168 -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:199 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "Non foi posíbel encontrar o nodo XML «%s»." -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:301 -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:311 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descrición modificada en %s" -#: ../src/rygel/rygel-search.vala:85 +#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao buscar en «%s»: %s" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao %s-%s no URI %s:%s" msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao ler o contido do URI %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:149 +#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:146 #, c-format msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao pechar o fluxo no URI %s: %s" @@ -671,17 +671,17 @@ msgstr "" msgid "No value available for '%s'" msgstr "Non existe un valor dispoñíbel para «%s»" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:242 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:241 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "O valor «%s» está fora de rango" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:351 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Rygel: %s" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:353 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao deter o servizo Rygel: %s" @@ -700,6 +700,9 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descrición modificada en %s." msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diálogo de preferencias: %s" +#~ msgid "Failed to create instance of database" +#~ msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha instancia da base de datos" + #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "Cambiando o estado de reprodución a %s." -- 2.7.4