From 7e87ade9986801f1fead3f48a84cc401cd6dad34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 1 Aug 2011 18:43:41 +0200 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po/sv.po | 1494 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 744 insertions(+), 750 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ce480f5..a9bcd8d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-01 18:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:668 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:712 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:671 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:715 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4708 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 msgid "Searching..." @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Frågar efter uppdaterade kontakter..." #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:672 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3572 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1331 -#: ../libedataserver/e-client.c:1777 +#: ../libedataserver/e-client.c:1779 msgid "Personal" msgstr "Personligt" @@ -129,15 +129,14 @@ msgstr "Hämtar kontakter (%d)... " #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:440 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:519 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4462 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:385 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "%s: det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i GConf." #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3555 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1311 -#: ../libedataserver/e-client.c:1772 +#: ../libedataserver/e-client.c:1774 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" @@ -164,10 +163,9 @@ msgid "Address book does not exist" msgstr "Adressboken finns inte" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85 -#, fuzzy msgctxt "BookClientError" msgid "No such book" -msgstr "Det finns ingen mapp %s" +msgstr "Det finns ingen sådan bok" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87 msgctxt "BookClientError" @@ -175,16 +173,14 @@ msgid "Contact not found" msgstr "Kontakten hittades inte" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89 -#, fuzzy msgctxt "BookClientError" msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakt-id finns redan" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91 -#, fuzzy msgctxt "BookClientError" msgid "No such source" -msgstr "Det finns inget sådant meddelande" +msgstr "Det finns inget sådan källa" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93 msgctxt "BookClientError" @@ -198,18 +194,17 @@ msgstr "Okänt fel" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:168 msgid "D-Bus book proxy gone" -msgstr "" +msgstr "D-Bus-bokproxy försvann" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:429 -#, fuzzy msgid "Failed to run book factory" -msgstr "Misslyckades med att koda data" +msgstr "Misslyckades med att köra bokfabriken" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:439 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:371 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:429 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:545 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:391 #, c-format msgid "Invalid source" msgstr "Ogiltig källa" @@ -221,36 +216,34 @@ msgid "Incorrect uri '%s'" msgstr "Felaktig uri \"%s\"" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:577 -#, fuzzy msgid "Failed to find system book" -msgstr "Misslyckades med meddelande %d" +msgstr "Misslyckades med att hitta systemboken" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:684 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." -msgstr "%s: det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i GConf." +msgstr "Det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i en källista." #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2007 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3580 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3612 msgid "Cannot get connection to view" -msgstr "Kan inte hämta kontaktlistan: %s" +msgstr "Kan inte hämta anslutning att visa" #: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:218 #: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:456 msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone" -msgstr "" +msgstr "Kan inte starta vy, D-Bus-proxyn försvann" #: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:247 #: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:485 msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone" -msgstr "" +msgstr "Kan inte stoppa vy, D-Bus-proxyn försvann" #: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:288 #: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:526 msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ange fält av intresse, D-Bus-proxyn försvann" #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 @@ -790,51 +783,50 @@ msgstr "Namnlös lista" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19 msgid "Cannot process, book backend is opening" -msgstr "" +msgstr "Kan inte behandla. Bokbakänden öppnar" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:92 +#, c-format msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "Okänt fel: %s" +msgstr "Okänd bokegenskap \"%s\"" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104 +#, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s" +msgstr "Kan inte ändra värde för bokegenskapen \"%s\"" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:391 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:420 +#: ../camel/camel-db.c:470 #, c-format -msgid "Empty URI" -msgstr "Tom URI" +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Inte tillräckligt mycket minne" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:209 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:692 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:694 msgid "Invalid query: " msgstr "Ogiltig frågesats: " #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:299 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 msgid "Success" msgstr "Lyckades" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4430 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Backend is busy" msgstr "Bakänden är upptagen" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Repository offline" msgstr "Lagret är frånkopplat" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 msgid "Permission denied" msgstr "Åtkomst nekas" @@ -847,27 +839,27 @@ msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakt-id finns redan" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering misslyckades" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering krävs" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Unsupported field" msgstr "Fältet stöds inte" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 msgid "TLS not available" msgstr "TLS är inte tillgängligt" @@ -876,39 +868,39 @@ msgid "Book removed" msgstr "Boken togs bort" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Inte tillgängligt i frånkopplat läge" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Sökstorleksgräns överskreds" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Söktidsgräns överskreds" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 msgid "Invalid query" msgstr "Ogiltig begäran" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 msgid "Query refused" msgstr "Begäran avvisades" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 msgid "Could not cancel" msgstr "Kunde inte avbryta" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 msgid "Invalid server version" msgstr "Ogiltig serverversion" @@ -918,98 +910,106 @@ msgstr "Inget utrymme" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4428 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 msgid "Invalid argument" msgstr "Ogiltigt argument" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4467 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 msgid "Not supported" msgstr "Stöds inte" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +msgid "Backend is not opened yet" +msgstr "Bakänden är inte öppnad än" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:553 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 msgid "Other error" msgstr "Annat fel" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:534 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:864 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:536 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:866 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Kan inte hämta kontakt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:556 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:578 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580 msgid "Empty query: " msgstr "Tom frågesats: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:600 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:930 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:932 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Kan inte lägga till kontakt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:622 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:949 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:951 msgid "Cannot modify contact: " msgstr "Kan inte ändra kontakt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:715 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:717 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824 msgid "Cannot authenticate user: " msgstr "Kan inte autentisera användaren: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:777 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:779 msgid "Cannot open book: " msgstr "Kan inte öppna bok: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:791 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793 msgid "Cannot remove book: " msgstr "Kan inte ta bort bok: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:816 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Kan inte uppdatera adressbok: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:832 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:834 msgid "Cannot get backend property: " -msgstr "Kan inte skapa kalenderobjektet: %s" +msgstr "Kan inte hämta bakändesegenskap: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:848 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:999 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:850 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1001 msgid "Cannot set backend property: " -msgstr "Kan inte skicka kalenderobjekt: %s" +msgstr "Kan inte ange bakändesegenskap: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:879 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:881 msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "Kan inte hämta kontaktlistan: %s" +msgstr "Kan inte hämta kontaktlistan: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:903 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:905 msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "Kan inte hämta kontaktlistan: %s" +msgstr "Kan inte hämta UIDer för kontaktlista: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:967 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:969 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Kan inte ta bort kontakter: " +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:406 +#, c-format +msgid "Empty URI" +msgstr "Tom URI" + #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:517 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" @@ -1119,6 +1119,87 @@ msgstr "Väder: Åskväder" msgid "Forecast" msgstr "Prognos" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:860 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:427 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:758 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" + +#. +#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to +#. the auth_func corresponds to the parent user. +#. +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:874 +#, c-format +msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +msgstr "Ange lösenord för %s för att aktivera proxyn för användaren %s" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4432 +msgid "Repository is offline" +msgstr "Lagret är frånkopplat" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4434 +msgid "No such calendar" +msgstr "Det finns ingen sådan kalender" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4436 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 +msgid "Object not found" +msgstr "Objektet kunde inte hittas" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4438 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 +msgid "Invalid object" +msgstr "Ogiltigt objekt" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4440 +msgid "URI not loaded" +msgstr "URI:n är inte inläst" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4442 +msgid "URI already loaded" +msgstr "URI:n är redan inläst" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4446 +msgid "Unknown User" +msgstr "Okänd användare" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4448 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 +msgid "Object ID already exists" +msgstr "Objektid finns redan" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4450 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollet stöds inte" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4452 +msgid "Operation has been canceled" +msgstr "Åtgärden har avbrutits" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4454 +msgid "Could not cancel operation" +msgstr "Kunde inte avbryta åtgärden" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4456 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentisering misslyckades" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:864 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autentisering krävs" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4460 +msgid "A D-Bus exception has occurred" +msgstr "Ett D-Bus-undantag har inträffat" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4464 +msgid "No error" +msgstr "Inga fel" + #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127 msgctxt "CalClientError" msgid "No such calendar" @@ -1156,20 +1237,18 @@ msgstr "Okänt fel" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:214 msgid "D-Bus calendar proxy gone" -msgstr "" +msgstr "D-Bus-kalenderproxyn försvann" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:535 -#, fuzzy msgid "Failed to run calendar factory" -msgstr "Misslyckades med att koda data" +msgstr "Misslyckades med att köra kalenderfabriken" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:696 -#, fuzzy msgid "Failed to find system calendar" -msgstr "Misslyckades med att koda data" +msgstr "Misslyckades med att hitta systemkalendern" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:734 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 msgid "Calendar does not exist" msgstr "Kalendern finns inte" @@ -1307,104 +1386,41 @@ msgstr "31:a" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704 +msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Hög" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:679 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 +msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 +msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Låg" #. An empty string is the same as 'None'. #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:702 +msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:860 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:211 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:445 -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:791 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34 +msgid "Cannot process, calendar backend is opening" +msgstr "Kan inte behandla. Kalenderbakänden öppnar" -#. -#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to -#. the auth_func corresponds to the parent user. -#. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:874 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:207 #, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "Ange lösenord för %s för att aktivera proxyn för användaren %s" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4432 -msgid "Repository is offline" -msgstr "Lagret är frånkopplat" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4434 -msgid "No such calendar" -msgstr "Det finns ingen sådan kalender" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4436 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 -msgid "Object not found" -msgstr "Objektet kunde inte hittas" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4438 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 -msgid "Invalid object" -msgstr "Ogiltigt objekt" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4440 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI:n är inte inläst" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4442 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI:n är redan inläst" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4446 -msgid "Unknown User" -msgstr "Okänd användare" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4448 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "Objektid finns redan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4450 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollet stöds inte" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4452 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "Åtgärden har avbrutits" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4454 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "Kunde inte avbryta åtgärden" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4456 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentisering misslyckades" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4458 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autentisering krävs" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4460 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "Ett D-Bus-undantag har inträffat" +msgid "Unknown calendar property '%s'" +msgstr "Okänd kalenderegenskap \"%s\"" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4464 -msgid "No error" -msgstr "Inga fel" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" +msgstr "Kan inte ändra värdet för kalenderegenskapen \"%s\"" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 @@ -1491,142 +1507,119 @@ msgstr "\"%s\" förväntar sig minst ett argument" msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" msgstr "\"%s\" förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett och endast ett argument är booleskt falsk (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34 -#, fuzzy -msgid "Cannot process, calendar backend is opening" -msgstr "Kan inte ta bort kalenderobjektet: %s" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "Okänt fel: %s" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "Kan inte skapa kalenderobjektet: %s" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 msgid "Invalid range" msgstr "Ogiltigt intervall" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Unsupported method" msgstr "Metoden stöds inte" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 msgid "Unknown user" msgstr "Okänd användare" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:907 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Kan inte öppna kalender: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:928 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:930 msgid "Cannot remove calendar: " msgstr "Kan inte ta bort kalender: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:953 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:955 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Kan inte uppdatera kalender: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:977 -#, fuzzy +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:979 msgid "Cannot retrieve backend property: " -msgstr "Kan inte hämta kalenderadress: %s" +msgstr "Kan inte hämta bakändesegenskap: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1023 -#, fuzzy +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1025 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "Kan inte hämta sökväg för kalenderobjekt: %s" +msgstr "Kan inte hämta sökväg för kalenderobjekt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1048 -#, fuzzy +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1050 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "Kan inte hämta lista över kalenderobjekt: %s" +msgstr "Kan inte hämta lista över kalenderobjekt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1073 -#, fuzzy +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "Kan inte hämta ledig/upptagen-lista för kalender: %s" +msgstr "Kan inte hämta ledig/upptagen-lista för kalender: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1099 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Kan inte skapa kalenderobjekt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Kan inte ändra kalenderobjekt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1154 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1156 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Kan inte ta bort kalenderobjekt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1179 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Kan inte ta emot kalenderobjekt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1202 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1204 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Kan inte skicka kalenderobjekt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1229 -#, fuzzy +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1231 msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "Kunde inte hämta lista över bilagor: %s" +msgstr "Kunde inte hämta URIer för bilagor: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1253 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1255 msgid "Could not discard alarm: " msgstr "Kan inte förkasta kalenderlarm: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1277 -#, fuzzy +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1279 msgid "Could not get calendar view path: " -msgstr "Kunde inte hämta tidszon för kalender: %s" +msgstr "Kunde inte hämta sökväg för kalendervy: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1302 -#, fuzzy +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "Kunde inte hämta tidszon för kalender: %s" +msgstr "Kunde inte hämta tidszon för kalender: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 -#, fuzzy +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1326 msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "Kunde inte lägga till tidszon för kalender: %s" +msgstr "Kunde inte lägga till tidszon för kalender: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:366 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:379 #, c-format msgid "Invalid call" msgstr "Ogiltigt anrop" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:404 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:420 #, c-format msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig URI" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:422 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:438 #, c-format msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" msgstr "Ingen bakändesfabrik för \"%s\" för \"%s\"" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:472 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:481 #, c-format msgid "Could not instantiate backend" msgstr "Kunde inte instantifiera bakände" @@ -1683,16 +1676,6 @@ msgstr "Kan inte skapa cachesökväg" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s" -#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143 -#, c-format -msgid "No stream available" -msgstr "Ingen ström tillgänglig" - -#: ../camel/camel-db.c:470 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Inte tillräckligt mycket minne" - #: ../camel/camel-disco-diary.c:195 #, c-format msgid "" @@ -1736,10 +1719,10 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Kopiera mappinnehåll lokalt för frånkopplad operation" #: ../camel/camel-disco-store.c:436 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1192 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2327 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3148 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1179 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1901 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2384 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3205 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385 @@ -1747,10 +1730,10 @@ msgstr "Kopiera mappinnehåll lokalt för frånkopplad operation" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:258 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1276 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1364 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1404 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1452 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1492 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd" @@ -1766,65 +1749,65 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:865 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:866 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1052 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1061 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1053 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1062 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserar mappar" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1149 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1593 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1150 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1594 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1604 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1605 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1257 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1258 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Kan inte öppna spool-mappen" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1293 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1315 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1294 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1316 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Misslyckades med meddelande %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1330 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1431 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1331 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1432 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniserar mapp" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1335 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1437 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1336 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438 msgid "Complete" msgstr "Färdigt" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1413 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1414 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d" @@ -1841,12 +1824,57 @@ msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:790 #: ../camel/camel-filter-search.c:799 +#: ../camel/camel-filter-search.c:808 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s" +#: ../camel/camel-folder.c:243 +#, c-format +msgid "Learning new spam message in '%s'" +msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" +msgstr[0] "Lär om nytt skräppostmeddelande i \"%s\"" +msgstr[1] "Lär om nya skräppostmeddelanden i \"%s\"" + +#: ../camel/camel-folder.c:283 +#, c-format +msgid "Learning new ham message in '%s'" +msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" +msgstr[0] "Lär om nytt icke-skräppostmeddelande i \"%s\"" +msgstr[1] "Lär om nya icke-skräppostmeddelanden i \"%s\"" + +#: ../camel/camel-folder.c:331 +#, c-format +msgid "Filtering new message in '%s'" +msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" +msgstr[0] "Filtrerar nytt meddelande i \"%s\"" +msgstr[1] "Filtrerar nya meddelanden i \"%s\"" + +#: ../camel/camel-folder.c:898 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:318 +msgid "Moving messages" +msgstr "Flyttar meddelanden" + +#: ../camel/camel-folder.c:901 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopierar meddelanden" + +#: ../camel/camel-folder.c:1156 +#, c-format +msgid "Quota information not supported for folder '%s'" +msgstr "Kvotinformation stöds inte för mappen \"%s\"" + +#: ../camel/camel-folder.c:3265 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s' in %s" +msgstr "Hämtar meddelande \"%s\" i %s" + +#: ../camel/camel-folder.c:3389 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for '%s'" +msgstr "Hämtar kvotinformation för \"%s\"" + #: ../camel/camel-folder-search.c:345 #: ../camel/camel-folder-search.c:456 #: ../camel/camel-folder-search.c:627 @@ -1871,86 +1899,46 @@ msgstr "" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: ../camel/camel-folder-search.c:843 -#: ../camel/camel-folder-search.c:885 +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:844 +#: ../camel/camel-folder-search.c:887 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) kräver ett ensamt booleskt resultat" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: ../camel/camel-folder-search.c:938 +#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:941 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) är inte tillåtet inuti %s" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: ../camel/camel-folder-search.c:944 -#: ../camel/camel-folder-search.c:951 +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:948 +#: ../camel/camel-folder-search.c:956 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) kräver en matchtypssträng" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: ../camel/camel-folder-search.c:978 +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:984 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) kräver ett vektorresultat" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: ../camel/camel-folder-search.c:987 +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:994 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) kräver att mappen är inställd" -#: ../camel/camel-folder.c:236 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "Lär om nytt skräppostmeddelande i \"%s\"" -msgstr[1] "Lär om nya skräppostmeddelanden i \"%s\"" - -#: ../camel/camel-folder.c:271 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "Lär om nytt icke-skräppostmeddelande i \"%s\"" -msgstr[1] "Lär om nya icke-skräppostmeddelanden i \"%s\"" - -#: ../camel/camel-folder.c:312 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "Filtrerar nytt meddelande i \"%s\"" -msgstr[1] "Filtrerar nya meddelanden i \"%s\"" - -#: ../camel/camel-folder.c:870 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:318 -msgid "Moving messages" -msgstr "Flyttar meddelanden" - -#: ../camel/camel-folder.c:873 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierar meddelanden" - -#: ../camel/camel-folder.c:1128 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3235 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "Hämtar meddelande \"%s\" i %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:3359 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s" - #: ../camel/camel-gpg-context.c:642 #: ../camel/camel-gpg-context.c:647 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1272 @@ -1959,8 +1947,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:647 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -2012,15 +1999,11 @@ msgstr "Oväntad begäran från GnuPG för \"%s\"" #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 #: ../camel/camel-net-utils.c:515 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5010 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5027 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:179 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4981 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:269 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:234 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -2045,75 +2028,59 @@ msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna." msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2185 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1584 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1898 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2045 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2145 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2193 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Misslyckades med att köra gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1670 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697 -#: ../camel/camel-smime-context.c:948 -#: ../camel/camel-smime-context.c:962 -#: ../camel/camel-smime-context.c:971 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1663 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1671 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1679 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1699 +#: ../camel/camel-smime-context.c:950 +#: ../camel/camel-smime-context.c:964 +#: ../camel/camel-smime-context.c:973 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1864 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1917 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1978 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1975 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1984 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2007 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Kan inte dekryptera meddelande: Felaktigt meddelandeformat" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1255 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1261 msgid "Encrypted content" msgstr "Krypterat innehåll" -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 -#: ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Kunde inte låsa \"%s\"" +#: ../camel/camel-http-stream.c:546 +#: ../camel/camel-stream-null.c:78 +msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" +msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelHttpStream" #: ../camel/camel-lock.c:102 #, c-format @@ -2135,6 +2102,27 @@ msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s" +#: ../camel/camel-lock-client.c:106 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:130 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:211 +#: ../camel/camel-lock-client.c:239 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:227 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Kunde inte låsa \"%s\"" + #: ../camel/camel-movemail.c:105 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -2190,21 +2178,35 @@ msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:327 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:296 #, c-format msgid "No content available" msgstr "Innehåll saknas" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:335 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:304 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "Ingen signatur tillgänglig" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:663 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:688 #, c-format msgid "parse error" msgstr "tolkningsfel" +#: ../camel/camel-network-service.c:91 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s" + +#: ../camel/camel-network-service.c:92 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL är inte tillgängligt" + +#: ../camel/camel-network-service.c:115 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "Kunde inte ansluta till %s: " + #: ../camel/camel-net-utils.c:695 #, c-format msgid "Resolving: %s" @@ -2267,7 +2269,7 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen." #: ../camel/camel-provider.c:391 -#: ../camel/camel-session.c:332 +#: ../camel/camel-session.c:351 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\"" @@ -2410,7 +2412,7 @@ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1281 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." @@ -2455,9 +2457,8 @@ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök med SMTP görs" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80 -#, fuzzy msgid "POP Source UID" -msgstr "URI för POP-källa" +msgstr "UID för POP-källa" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92 #, c-format @@ -2466,42 +2467,42 @@ msgstr "POP innan SMTP-autentisering med en okänd transport" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "POP innan SMTP-autentisering med en icke-POP-källa" +msgstr "POP innan SMTP-autentisering försöktes med en %s-tjänst" #: ../camel/camel-search-private.c:112 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:487 +#: ../camel/camel-service.c:492 #, c-format msgid "URL '%s' needs a user component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver en användarkomponent" -#: ../camel/camel-service.c:498 +#: ../camel/camel-service.c:503 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn" -#: ../camel/camel-service.c:509 +#: ../camel/camel-service.c:514 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg" -#: ../camel/camel-session.c:342 +#: ../camel/camel-session.c:361 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "Ogiltig GType registrerad för protokollet \"%s\"" -#: ../camel/camel-session.c:856 +#: ../camel/camel-session.c:907 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Ange %s-lösenordet för %s på värden %s." #: ../camel/camel-smime-context.c:344 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1048 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1050 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" @@ -2665,7 +2666,7 @@ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n" #: ../camel/camel-smime-context.c:835 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1121 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1123 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" @@ -2674,116 +2675,130 @@ msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare" #: ../camel/camel-smime-context.c:846 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1138 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1140 msgid "Failed to encode data" msgstr "Misslyckades med att koda data" -#: ../camel/camel-smime-context.c:987 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1233 +#: ../camel/camel-smime-context.c:989 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1236 msgid "Decoder failed" msgstr "Avkodaren misslyckades" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1056 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1058 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1064 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1066 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1075 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1077 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" # Detta borde nog omformuleras. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1081 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1083 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Kan inte skapa CMS-kuverterade data" # Detta borde nog omformuleras. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1089 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuverterade data" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1095 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt" # Detta borde nog omformuleras. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1104 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation" # Detta borde nog omformuleras. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1109 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1132 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1134 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1240 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1243 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades" -#: ../camel/camel-store.c:2087 +#: ../camel/camel-store.c:2084 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan" -#: ../camel/camel-store.c:2131 +#: ../camel/camel-store.c:2127 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Öppnar mappen \"%s\"" -#: ../camel/camel-store.c:2320 +#: ../camel/camel-store.c:2314 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Söker igenom mappar i \"%s\"" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2332 -#: ../camel/camel-store.c:2342 +#: ../camel/camel-store.c:2326 +#: ../camel/camel-store.c:2336 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2335 -#: ../camel/camel-store.c:2346 +#: ../camel/camel-store.c:2329 +#: ../camel/camel-store.c:2340 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Skräppost" -#: ../camel/camel-store.c:2797 +#: ../camel/camel-store.c:2791 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen finns redan" -#: ../camel/camel-store.c:2811 +#: ../camel/camel-store.c:2805 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Skapar mappen \"%s\"" -#: ../camel/camel-store.c:2929 -#: ../camel/camel-vee-store.c:346 +#: ../camel/camel-store.c:2923 +#: ../camel/camel-vee-store.c:350 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" -#: ../camel/camel-store.c:3072 -#: ../camel/camel-vee-store.c:396 +#: ../camel/camel-store.c:3066 +#: ../camel/camel-vee-store.c:400 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" +#: ../camel/camel-stream-filter.c:327 +msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" +msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelStreamFilter" + +#: ../camel/camel-stream-process.c:265 +#, c-format +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Anslutning avbruten" + +#: ../camel/camel-stream-process.c:270 +#, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s" + #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760 #, c-format @@ -2959,18 +2974,18 @@ msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s" msgid "Error storing '%s': " msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": " -#: ../camel/camel-vee-store.c:125 -#: ../camel/camel-vee-store.c:130 -#: ../camel/camel-vee-store.c:297 +#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown +#. all messages not belonging into any other configured search folder +#: ../camel/camel-vee-store.c:37 msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" -#: ../camel/camel-vee-store.c:372 +#: ../camel/camel-vee-store.c:376 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" -#: ../camel/camel-vee-store.c:406 +#: ../camel/camel-vee-store.c:410 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" @@ -2983,29 +2998,24 @@ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräppostmappen" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293 #, c-format msgid "No output stream" msgstr "Ingen utmatningsström" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 #, c-format msgid "No input stream" msgstr "Ingen inmatningsström" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255 -#, c-format -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Åtgärden avbruten" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -3014,27 +3024,27 @@ msgstr "" "Varning från IMAP-servern %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:491 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:571 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563 #, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:782 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:774 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:820 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:812 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s" @@ -3054,7 +3064,7 @@ msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunde inte läsa in sammandrag för %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:995 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4013 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3984 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i %s" @@ -3064,27 +3074,27 @@ msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "Kan inte hämta meddelande: " #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3415 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5319 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Kan inte hämta meddelande med meddelande-id %s: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3416 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5320 msgid "No such message available." msgstr "Det finns inget sådant meddelande." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3491 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4391 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3975 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3969 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4111 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3940 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s" @@ -3119,7 +3129,7 @@ msgstr "Misslyckades med att mellanlagra meddelande %s: %s" msgid "Failed to cache message %s: " msgstr "Misslyckades med att mellanlagra meddelande %s: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:531 #, c-format msgid "Failed to cache %s: " msgstr "Misslyckades med att mellanlagra %s: " @@ -3232,92 +3242,58 @@ msgstr "Lösenord" msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:255 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:360 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:256 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:361 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL är inte tillgängligt" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "Kunde inte ansluta till %s: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2989 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3029 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:330 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS stöds inte" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3030 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:350 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:288 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:358 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL är inte tillgängligt i detta bygge" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Anslutning avbruten" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2822 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3087 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:780 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3126 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:428 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:791 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:447 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:441 #, c-format msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3172 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:751 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3143 #, c-format msgid "You did not enter a password." msgstr "Du angav inte något lösenord." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:880 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3217 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:792 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3328,73 +3304,73 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:940 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:162 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:927 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:252 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-server %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:943 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:165 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:930 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:255 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1414 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2498 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1471 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2555 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:443 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:860 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:434 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:293 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:324 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2083 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:329 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1938 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:419 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Det finns ingen mapp %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1895 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2342 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1297 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2399 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1385 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1959 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2406 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1318 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2016 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2463 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1406 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2012 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2069 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:494 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2355 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1308 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2412 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1396 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Okänd föräldermapp: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3248 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Servern kopplade oväntat ifrån" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3251 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: " @@ -3436,31 +3412,26 @@ msgstr "Standardport för IMAP" msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1460 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1488 msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "Fel vid skrivning till mellanlagringsström: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2143 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2172 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Inte autentiserad" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2912 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): " -msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3399 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3370 msgid "Closing tmp stream failed: " msgstr "Stängning av temporärström misslyckades: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5489 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5480 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Kan inte skapa köfil: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1093 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1686 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1181 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1778 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s" @@ -3558,60 +3529,60 @@ msgstr "" msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Standard Unix mbox-kökatalog" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:177 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:322 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:79 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Lokal brevlådefil %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:329 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:519 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:570 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:196 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:197 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:335 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:217 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Kan inte hämta mapp: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokala lager har ingen inkorg" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal brevlådefil %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:501 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:688 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:387 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:717 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s" +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:501 +#, c-format +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" + #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" @@ -3657,22 +3628,22 @@ msgstr "Mappen %s finns redan" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:384 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:343 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:454 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:521 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:463 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:530 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": mappen finns inte." @@ -3684,7 +3655,7 @@ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en maildir-katalog." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:572 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:656 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" @@ -3695,8 +3666,8 @@ msgstr "är inte en maildir-katalog" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:160 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Kunde inte söka igenom mappen \"%s\": %s" @@ -3748,34 +3719,34 @@ msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad." msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:527 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Kan inte skapa en mapp med detta namn." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:402 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en vanlig fil." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:543 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:576 msgid "Folder already exists" msgstr "Mappen finns redan" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:602 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:644 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3784,33 +3755,33 @@ msgstr "" "Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:625 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:642 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:634 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:660 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:674 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:678 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:693 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappsammandragsfilen \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:753 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:775 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:768 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:791 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:851 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:874 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s" @@ -3899,12 +3870,12 @@ msgstr "Skrivning till temporär brevlåda misslyckades: %s: %s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:487 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog." @@ -3914,22 +3885,22 @@ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:346 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool-brevlådefil %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:315 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:349 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Spool-mappträd %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:352 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:390 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:404 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3938,12 +3909,12 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:370 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:410 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:417 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3952,32 +3923,32 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:477 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Lagret stöder inte en INKORG" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:437 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:506 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:516 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:579 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:530 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:595 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spoolen \"%s\" är inte en vanlig fil eller katalog" @@ -4005,47 +3976,47 @@ msgstr "" "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n" "Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\"" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:240 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:376 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:713 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:681 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:462 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:438 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:478 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Postande misslyckades: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:520 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 msgid "Posting failed: " msgstr "Postande misslyckades: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:549 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!" @@ -4078,32 +4049,32 @@ msgstr "Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-disku msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." msgstr "Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda ett klartextlösenord." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:86 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:107 #, c-format msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:98 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:119 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Kan inte autentisera till servern: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:392 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:442 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Kunde inte läsa hälsning från %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:405 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:455 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:612 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1112 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4114,7 +4085,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4125,7 +4096,7 @@ msgstr "" "\n" "Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en föräldermapp." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4136,26 +4107,26 @@ msgstr "" "\n" "diskussionsgruppen finns inte!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1302 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1309 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera istället." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1318 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1342 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp prenumerationen istället." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1555 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1629 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1721 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Inte ansluten." @@ -4182,35 +4153,34 @@ msgstr "Oväntat serversvar från head: %s" msgid "Operation failed: %s" msgstr "Åtgärden misslyckades: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:341 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:283 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Inget meddelande med uid %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:349 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:350 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Hämtar POP-meddelande %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:454 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:470 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Hämtar POP-sammandrag" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Kan inte hämta POP-sammandrag: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485 +msgid "Cannot get POP summary: " +msgstr "Kan inte hämta POP-sammandrag: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 msgid "Expunging old messages" msgstr "Tömmer gamla meddelanden" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:590 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:556 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Tömmer borttagna meddelanden" @@ -4261,78 +4231,78 @@ msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password vi msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda ett krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för alla användare även med servrar som sägs stöda detta." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97 msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Misslyckades med att läsa en giltig hälsning från POP-servern %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS stöds inte av servern" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:188 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234 -msgid "TLS negotiations failed" -msgstr "TLS-förhandlingar misslyckades" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " +msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "TLS är inte tillgängligt i detta bygge" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:328 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:260 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433 #, c-format msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." msgstr "Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd autentiseringsmekanism." #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288 #, c-format msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:367 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:384 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399 #, c-format msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin." msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s:\tOgiltigt APOP ID togs emot. Detta kan vara ett säkerhetsproblem. Kontakta din administratör." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" +"Error sending password: " msgstr "" -"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" -"Fel vid skickande av lösenord: %s" +"Kunde inte ansluta till POP-servern %s.\n" +"Fel vid sändning av lösenord: " #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4342,7 +4312,7 @@ msgstr "" "Fel vid sändning av användarnamn%s" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4351,27 +4321,27 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" "Fel vid sändning av lösenord%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:586 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3-server %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:589 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "POP3-server för %s på %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:712 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:739 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Det finns ingen sådan mapp \"%s\"." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:756 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3-lager saknar mapphierarki" @@ -4446,40 +4416,44 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Welcome response error: " msgstr "Fel i välkomstsvar: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:249 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:262 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " +msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: " + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-server %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-epostleverans via %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:422 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:524 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:518 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4490,181 +4464,181 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:640 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:651 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaxfel, okänt kommando" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 msgid "Command not implemented" msgstr "Kommandot inte implementerat" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Kommandoparameter inte implementerad" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 msgid "Help message" msgstr "Hjälpmeddelande" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 msgid "Service ready" msgstr "Tjänsten klar" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Begärd e-poståtgärd okej, färdig" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Begärd e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Begärd åtgärd avbruten: fel i behandling" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 msgid "User not local; please try " msgstr "Användaren inte lokal; försök med " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Begärd åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaktionen misslyckades" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 msgid "A password transition is needed" msgstr "En lösenordsöverföring behövs" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:858 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:862 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-hälsning" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO-kommandot misslyckades: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1221 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1263 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1459 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1466 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1557 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1599 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1620 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA-kommandot misslyckades: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1590 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1659 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET-kommandot misslyckades: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1637 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1651 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1658 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1706 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1713 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: " @@ -4880,7 +4854,12 @@ msgctxt "ClientError" msgid "Other error" msgstr "Annat fel" -#: ../libedataserver/e-client.c:147 +#: ../libedataserver/e-client.c:146 +msgctxt "ClientError" +msgid "Backend is not opened yet" +msgstr "Bakänden är inte öppnad än" + +#: ../libedataserver/e-client.c:149 msgctxt "ClientError" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -5024,12 +5003,12 @@ msgid "%I %p" msgstr "%H" #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:98 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:682 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:661 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Kommer åt LDAP-server anonymt" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:422 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" @@ -5079,7 +5058,7 @@ msgstr "Kategoriegenskaper" msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" msgstr "Det finns redan en kategori med namnet \"%s\" i konfigurationen. Använd ett annat namn" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:789 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:756 #, c-format msgid "" "Enter password for %s (user %s)\n" @@ -5088,11 +5067,11 @@ msgstr "" "Ange lösenord för %s (användare %s)\n" "Anledning: %s" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:850 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ange lösenfras" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:889 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:852 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" @@ -5181,31 +5160,31 @@ msgstr "_Redigera %s" msgid "_Delete %s" msgstr "_Ta bort %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "Nyckelringsnyckel är inte användbar: ingen användare eller värdnamn" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:699 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Du har Caps Lock-tangenten nedtryckt." -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Kom ihåg denna lösenfras" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Kom ihåg denna lösenfras under resten av denna session" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:825 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741 msgid "_Remember this password" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:826 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord under resten av denna session" @@ -5219,6 +5198,21 @@ msgstr "Välj mål" msgid "_Destination" msgstr "_Mål" +#~ msgid "No stream available" +#~ msgstr "Ingen ström tillgänglig" + +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Åtgärden avbruten" + +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades" + +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): " +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): " + +#~ msgid "TLS negotiations failed" +#~ msgstr "TLS-förhandlingar misslyckades" + #~ msgid "Updating contacts cache (%d)... " #~ msgstr "Uppdaterar kontaktcache (%d)... " -- 2.7.4