From 7804dc8eea795293abf7e4cae7ede06d9970ac22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DongHun Kwak Date: Mon, 6 Dec 2021 12:25:22 +0900 Subject: [PATCH] Imported Upstream version 1.47.13 --- Makefile.in | 22 ++++++++-------- README | 4 +-- THANKS | 2 ++ configure | 18 ++++++------- debian/changelog | 11 ++++++++ help2man.1 | 6 ++--- help2man.PL | 13 ++++----- help2man.da.1 | 6 ++--- help2man.de.1 | 6 ++--- help2man.el.1 | 6 ++--- help2man.eo.1 | 6 ++--- help2man.es.1 | 6 ++--- help2man.fi.1 | 6 ++--- help2man.fr.1 | 6 ++--- help2man.hr.1 | 6 ++--- help2man.hu.1 | 13 ++++----- help2man.it.1 | 6 ++--- help2man.ja.1 | 6 ++--- help2man.nb.1 | 6 ++--- help2man.pl.1 | 6 ++--- help2man.pt_BR.1 | 16 ++++++----- help2man.ru.1 | 6 ++--- help2man.sr.1 | 12 ++++----- help2man.sv.1 | 6 ++--- help2man.ta.1 | 15 ++++++----- help2man.uk.1 | 6 ++--- help2man.vi.1 | 6 ++--- help2man.zh_CN.1 | 6 ++--- po/da.gmo | Bin 9291 -> 9303 bytes po/da.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/de.gmo | Bin 10101 -> 10113 bytes po/de.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/el.gmo | Bin 11484 -> 11496 bytes po/el.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/eo.gmo | Bin 9564 -> 9576 bytes po/eo.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/es.gmo | Bin 9895 -> 9907 bytes po/es.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/fi.gmo | Bin 9901 -> 9913 bytes po/fi.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/fr.gmo | Bin 10635 -> 10647 bytes po/fr.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/help2man.pot | 75 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/hr.gmo | Bin 9221 -> 9233 bytes po/hr.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/hu.gmo | Bin 3053 -> 3876 bytes po/hu.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/it.gmo | Bin 9317 -> 9329 bytes po/it.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ja.gmo | Bin 11163 -> 11175 bytes po/ja.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/nb.gmo | Bin 9529 -> 9541 bytes po/nb.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pl.gmo | Bin 9839 -> 9851 bytes po/pl.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pt_BR.gmo | Bin 9492 -> 10258 bytes po/pt_BR.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ru.gmo | Bin 12149 -> 12161 bytes po/ru.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sr.gmo | Bin 12104 -> 12116 bytes po/sr.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sv.gmo | Bin 9673 -> 9685 bytes po/sv.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ta.gmo | Bin 4276 -> 5270 bytes po/ta.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/uk.gmo | Bin 12849 -> 12861 bytes po/uk.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/vi.gmo | Bin 11036 -> 11048 bytes po/vi.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/zh_CN.gmo | Bin 9186 -> 9198 bytes po/zh_CN.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 71 files changed, 986 insertions(+), 946 deletions(-) diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index a20c32f..7f81d20 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -58,15 +58,13 @@ preload = bindtextdomain all: $(target) man info @extra_make_all@ install: all install_base @extra_make_install@ -install_dirs: - $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(bindir) - $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(pkglibdir) - $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(mandir)/man1 - $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(infodir) -install_base: install_dirs +install_base: + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(bindir) $(INSTALL_SCRIPT) $(target) $(DESTDIR)$(bindir) + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(mandir)/man1 $(INSTALL_DATA) $$($(FIND_VPATH) $(target).1) $(DESTDIR)$(mandir)/man1 + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(infodir) $(INSTALL_DATA) $$($(FIND_VPATH) $(target).info) \ $(DESTDIR)$(infodir)/$(target).info @@ -76,10 +74,11 @@ install_base: install_dirs $(DESTDIR)$(infodir)/$(target).info; \ fi -install_preload: install_dirs preload +install_preload: preload + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(pkglibdir) $(INSTALL_PROGRAM) $(preload).so $(DESTDIR)$(pkglibdir) -install_l10n: install_dirs msg_l10n man_l10n info_l10n +install_l10n: msg_l10n man_l10n info_l10n set -e; \ for lang in $(LINGUAS); \ do \ @@ -92,6 +91,7 @@ install_l10n: install_dirs msg_l10n man_l10n info_l10n done; \ for lang in $(LINGUAS_TEXI); \ do \ + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(infodir); \ $(INSTALL_DATA) $$($(FIND_VPATH) $(target)-$$lang.info) \ $(DESTDIR)$(infodir)/$(target)-$$lang.info; \ if test -f $(DESTDIR)$(infodir)/dir; \ @@ -230,8 +230,8 @@ $(srcdir)/po-texi/$(target)-texi.pot: $(srcdir)/$(target).texi $(FIXUP_TEXI_POT) -o $@ $@.tmp rm -f $@.tmp -.PHONY: all clean distclean dvi info info_l10n install install_base install_dirs \ - install_l10n install_preload maintainer-clean man man_l10n mostlyclean msg_l10n \ - preload realclean uninstall update-po +.PHONY: all clean distclean dvi info info_l10n install install_base \ + install_l10n install_preload maintainer-clean man man_l10n mostlyclean \ + msg_l10n preload realclean uninstall update-po .SUFFIXES: diff --git a/README b/README index 7820358..963c363 100644 --- a/README +++ b/README @@ -1,4 +1,4 @@ - README for GNU help2man version 1.47.12 + README for GNU help2man version 1.47.13 help2man is a script to create simple man pages from the --help and --version output of programs. @@ -8,7 +8,7 @@ way to generate a placeholder man page pointing to that resource while still providing some useful information. Home page: http://www.gnu.org/software/help2man/ - Distribution: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.47.12.tar.xz + Distribution: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.47.13.tar.xz Repository: https://salsa.debian.org/bod/help2man.git -- diff --git a/THANKS b/THANKS index d4c6387..f7f5bd6 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -23,6 +23,7 @@ Mike Frysinger Bjarni Ingi Gislason Rodolfo Ribeiro Gomes Joe Hansen +Po-Chuan Hsieh Roland Huebner Thomas Huriaux Arun Isaac @@ -56,6 +57,7 @@ Clytie Siddall Gavin Smith Johnny A. Solbu Yann Soubeyrand +Jarno Suni SUZUKI Shoji Reuben Thomas Reuben Thomas diff --git a/configure b/configure index 7e8f8f0..52141a6 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU help2man 1.47.12. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU help2man 1.47.13. # # Report bugs to . # @@ -579,8 +579,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GNU help2man' PACKAGE_TARNAME='help2man' -PACKAGE_VERSION='1.47.12' -PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.47.12' +PACKAGE_VERSION='1.47.13' +PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.47.13' PACKAGE_BUGREPORT='bug-help2man@gnu.org' PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/help2man/' @@ -1211,7 +1211,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GNU help2man 1.47.12 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GNU help2man 1.47.13 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1273,7 +1273,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.47.12:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.47.13:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1360,7 +1360,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GNU help2man configure 1.47.12 +GNU help2man configure 1.47.13 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1461,7 +1461,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GNU help2man $as_me 1.47.12, which was +It was created by GNU help2man $as_me 1.47.13, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3777,7 +3777,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GNU help2man $as_me 1.47.12, which was +This file was extended by GNU help2man $as_me 1.47.13, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -3832,7 +3832,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GNU help2man config.status 1.47.12 +GNU help2man config.status 1.47.13 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index e2ac326..39861cd 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,14 @@ +help2man (1.47.13) unstable; urgency=medium + + * Merge change from Po-Chuan Hsieh to suppress creation of an empty + pkglibdir when nls is disabled. + * Remove install_dirs target entirely, add explicit $(MKINSTALLDIRS) + before each $(INSTALL_{DATA,PROGRAM}) call. + * Update parsing of --version to allow multi-word programs when + constructing the placeholder NAME paragraph (thanks to Jarno Suni). + + -- Brendan O'Dea Sun, 15 Mar 2020 22:05:41 +1100 + help2man (1.47.12) unstable; urgency=medium * Fix minor error in po/es.po . diff --git a/help2man.1 b/help2man.1 index 53e6652..a9c1135 100644 --- a/help2man.1 +++ b/help2man.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "January 2020" "help2man 1.47.12" "User Commands" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "March 2020" "help2man 1.47.13" "User Commands" .SH NAME help2man \- generate a simple manual page .SH SYNOPSIS @@ -141,7 +141,7 @@ Written by Brendan O'Dea Report bugs to . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. diff --git a/help2man.PL b/help2man.PL index 2fee2bf..956a8bc 100755 --- a/help2man.PL +++ b/help2man.PL @@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008; use Config; use Getopt::Long; -my ($program, $version) = ('help2man', '1.47.12'); +my ($program, $version) = ('help2man', '1.47.13'); my %opts; die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n" @@ -62,7 +62,8 @@ print OUT <<'!NO!SUBS!'; # Generate a short man page from --help and --version output. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, -# 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +# 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software +# Foundation, Inc. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -163,7 +164,7 @@ my $version_info = enc_user sprintf _(<<'EOT'), $this_program, $this_version; GNU %s %s Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. @@ -409,14 +410,14 @@ if ($opt_output) ($_, $version_text) = ((split /\n+/, $version_text, 2), ''); -if (/^(\S+) +\(((?:GNU|Free) +[^)]+)\) +(.*)/ or - /^(\S+) +- *((?:GNU|Free) +\S+) +(.*)/) +if (/^(\S+) +\(((?:GNU|Free) +[^)]+)\) +(\S+)$/ or + /^(\S+) +- *((?:GNU|Free) +\S.*) +(\S+)$/) { $program = program_basename $1; $package = $2; $version = $3; } -elsif (/^((?:GNU|Free) +)?(\S+) +(.*)/) +elsif (/^((?:GNU|Free) +)?(\S.*) +(\S+)$/) { $program = program_basename $2; $package = $1 ? "$1$program" : $program; diff --git a/help2man.da.1 b/help2man.da.1 index 8a2339c..01ff47c 100644 --- a/help2man.da.1 +++ b/help2man.da.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "januar 2020" "help2man 1.47.12" "Brugerkommandoer" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "marts 2020" "help2man 1.47.13" "Brugerkommandoer" .SH NAVN help2man \- opret en simpel manualside .SH SYNOPSIS @@ -62,7 +62,7 @@ inkluder stderr nÃ¥r tilvalgsuddata fortolkes Rapporter fejl til . .PP Ophavsret 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der gives INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL. .SH INKLUDERINGSFILER diff --git a/help2man.de.1 b/help2man.de.1 index 7d89134..fa2cf0b 100644 --- a/help2man.de.1 +++ b/help2man.de.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "Januar 2020" "help2man 1.47.12" "Dienstprogramme für Benutzer" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "März 2020" "help2man 1.47.13" "Dienstprogramme für Benutzer" .SH BEZEICHNUNG help2man \- generiert eine einfache Handbuchseite .SH ÜBERSICHT @@ -145,7 +145,7 @@ Geschrieben von Brendan O'Dea Berichten Sie Fehler an . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Dies ist freie Software. Lesen Sie die Quellen, um Informationen zu den Bedingungen der Weitergabe zu erhalten. Es gibt KEINE Gewährleistung, diff --git a/help2man.el.1 b/help2man.el.1 index dccf42b..667bb0c 100644 --- a/help2man.el.1 +++ b/help2man.el.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "Ιανουαρίου 2020" "help2man 1.47.12" "Εντολές χρήστη" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "Μαρτίου 2020" "help2man 1.47.13" "Εντολές χρήστη" .SH NAME help2man \- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου .SH SYNOPSIS @@ -136,7 +136,7 @@ output respectively. ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/ .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Δείτε τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής. ΔΕΝ δίδεται εγγύηση, ούτε ακόμα ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. .PP diff --git a/help2man.eo.1 b/help2man.eo.1 index c67300c..f79be3e 100644 --- a/help2man.eo.1 +++ b/help2man.eo.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "2020-01" "help2man 1.47.12" "Uzant-komandoj" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "2020-03" "help2man 1.47.13" "Uzant-komandoj" .SH NOMO help2man \- generas simplan man-paĝon .SH RESUMO @@ -63,7 +63,7 @@ inkluzivigi ĉeferarujo dum analizado de elektil\-eligo Raportu program\-misojn al . .PP Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi\-kondiĉoj. Estas NENIU garantio; eĉ ne por MERKATIGEBLO aÅ­ TAŬGECO POR SPECIFA CELO. .SH "INKLUZIV-DOSIEROJ" diff --git a/help2man.es.1 b/help2man.es.1 index 188723b..019e749 100644 --- a/help2man.es.1 +++ b/help2man.es.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "enero 2020" "help2man 1.47.12" "Órdenes de usuario" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "marzo 2020" "help2man 1.47.13" "Órdenes de usuario" .SH NOMBRE help2man \- genera una página de manual básica .SH SINOPSIS @@ -139,7 +139,7 @@ La última versión de esta distribución está disponible en línea desde: Informar de errores a . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Esto es software libre; consulte el código fuente para ver las condiciones de copia. SIN NINGUNA garantía, ni siquiera COMERCIAL ni de ADECUACIÓN PARA NINGÚN diff --git a/help2man.fi.1 b/help2man.fi.1 index 4ad0240..92d6f11 100644 --- a/help2man.fi.1 +++ b/help2man.fi.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "tammikuu 2020" "help2man 1.47.12" "Käyttäjän sovellukset" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "maaliskuu 2020" "help2man 1.47.13" "Käyttäjän sovellukset" .SH NIMI help2man \- luo yksinkertainen man-sivu .SH YLEISKATSAUS @@ -143,7 +143,7 @@ Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta: Kirjoittanut Brendan O'Dea .SH TEKIJÄNOIKEUDET Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI OLE; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. diff --git a/help2man.fr.1 b/help2man.fr.1 index ae9edb7..6bd8439 100644 --- a/help2man.fr.1 +++ b/help2man.fr.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "janvier 2020" "help2man 1.47.12" "Commandes" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "mars 2020" "help2man 1.47.13" "Commandes" .SH NOM help2man \- Créer une page de manuel sommaire .SH SYNOPSIS @@ -153,7 +153,7 @@ La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\ : Signaler les bogues à . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Ce logiciel est libre\ ; voir les sources pour les conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie diff --git a/help2man.hr.1 b/help2man.hr.1 index c3aab89..013b20d 100644 --- a/help2man.hr.1 +++ b/help2man.hr.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "siječnja 2020" "help2man 1.47.12" "Korisničke naredbe" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "ožujka 2020" "help2man 1.47.13" "Korisničke naredbe" .SH IME help2man \- napravi jednostavnu stranicu priručnika .SH PREGLED @@ -140,7 +140,7 @@ Napisao Brendan O'Dea Prijavite greÅ¡ke na . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava, čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI. diff --git a/help2man.hu.1 b/help2man.hu.1 index 5ef5f06..2b264a3 100644 --- a/help2man.hu.1 +++ b/help2man.hu.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "2020. január" "help2man 1.47.12" "Felhasználói parancsok" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "2020. március" "help2man 1.47.13" "Felhasználói parancsok" .SH NÉV help2man \- egy egyszerű kézikönyvoldal előállítása .SH LEÍRÁS @@ -138,11 +138,12 @@ Ennek a disztribúciónak a legfrissebb verziója elérhető online: Report bugs to . .SH "SZERZŐI JOG" Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -This is free software; see the source for copying conditions. There is NO -warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. +Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a forrásban. +SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program +KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA. .PP -Written by Brendan O'Dea +Írta Brendan O'Dea .SH "LÁSD MÉG" The full documentation for .B help2man diff --git a/help2man.it.1 b/help2man.it.1 index 56b7c0e..9079487 100644 --- a/help2man.it.1 +++ b/help2man.it.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "gennaio 2020" "help2man 1.47.12" "Comandi utente" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "marzo 2020" "help2man 1.47.13" "Comandi utente" .SH NOME help2man \- genera una semplice pagina di manuale .SH SINTASSI @@ -142,7 +142,7 @@ Scritto da Brendan O'Dea Segnalare i bug a . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO diff --git a/help2man.ja.1 b/help2man.ja.1 index 9ea2723..3a18d3a 100644 --- a/help2man.ja.1 +++ b/help2man.ja.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "2020å¹´1月" "help2man 1.47.12" "ユーザーコマンド" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "2020å¹´3月" "help2man 1.47.13" "ユーザーコマンド" .SH 名前 help2man \- 簡易マニュアルページの生成 .SH 書式 @@ -142,7 +142,7 @@ RCS のキーワードなどに使用することができる。 バグを発見した場合は に報告されたい。 .SH 著作権 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. diff --git a/help2man.nb.1 b/help2man.nb.1 index 16e4baf..d9fd096 100644 --- a/help2man.nb.1 +++ b/help2man.nb.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "januar 2020" "help2man 1.47.12" "Brukerkommandoer" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "mars 2020" "help2man 1.47.13" "Brukerkommandoer" .SH NAVN help2man \- generer en enkel manualside .SH OVERSIKT @@ -142,7 +142,7 @@ Rapporter feil til . .PP .br Opphavsrett (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Dette er fri programvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL . diff --git a/help2man.pl.1 b/help2man.pl.1 index 06acc03..4bff486 100644 --- a/help2man.pl.1 +++ b/help2man.pl.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "stycznia 2020" "help2man 1.47.12" "Polecenia użytkownika" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "marca 2020" "help2man 1.47.13" "Polecenia użytkownika" .SH NAZWA help2man \- generowanie prostej strony podręcznika .SH SKŁADNIA @@ -143,7 +143,7 @@ Program napisał Brendan O'Dea Błędy prosimy zgłaszać na adres . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Ten program jest wolnodostępny; warunki kopiowania są opisane w źródłach. Autorzy nie dają Å»ADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI diff --git a/help2man.pt_BR.1 b/help2man.pt_BR.1 index d7f1970..7b2df56 100644 --- a/help2man.pt_BR.1 +++ b/help2man.pt_BR.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "janeiro de 2020" "help2man 1.47.12" "Comandos de usuário" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "março de 2020" "help2man 1.47.13" "Comandos de usuário" .SH NOME help2man \- gera uma página de manual simples .SH SINOPSE @@ -138,15 +138,17 @@ padrão, respectivamente. A última versão desta distribuição está disponível on-line em: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/ +.SH AUTOR +Escrito por Brendan O'Dea .SH "RELATANDO PROBLEMAS" Relate problemas para . .SH "DIREITOS AUTORAIS" Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -This is free software; see the source for copying conditions. There is NO -warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. -.PP -Written by Brendan O'Dea +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. +.br +Este é um software livre; veja o código\-fonte para as condições de cópia. +NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM +FIM ESPECÍFICO. .SH "VEJA TAMBÉM" A documentação completa para .B help2man diff --git a/help2man.ru.1 b/help2man.ru.1 index 7214dca..86a8665 100644 --- a/help2man.ru.1 +++ b/help2man.ru.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "04.01.2020" "help2man 1.47.12" "Пользовательские команды" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "15.03.2020" "help2man 1.47.13" "Пользовательские команды" .SH ИМЯ help2man \- генерирует простую справочную страницу .SH ОБЗОР @@ -142,7 +142,7 @@ help2man генерирует справочную страницу исходя Об ошибках сообщайте по адресу: . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде. Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями diff --git a/help2man.sr.1 b/help2man.sr.1 index 4eaa4c1..5177207 100644 --- a/help2man.sr.1 +++ b/help2man.sr.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH ГНУ "1" "јануар 2020." "ГНУ help2man 1.47.12" "Корисничке наредбе" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH ГНУ HELP2MAN "1" "март 2020." "ГНУ help2man 1.47.13" "Корисничке наредбе" .SH НАЗИВ help2man \— ствара страницу упутства .SH УВОД @@ -65,7 +65,7 @@ help2man \— ствара страницу упутства Грешке пријавите на . .PP Ауторска права (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Задужбина слободног софтвера, Инц. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Задужбина слободног софтвера, Инц. Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ гаранције; чак ни за ТРЖИШНУ ВРЕДНОСТ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ. .PP @@ -146,13 +146,13 @@ help2man \— ствара страницу упутства ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/ .SH "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ" Потпуна документација за -.B ГНУ +.B ГНУ help2man је одржавана као Тексинфо упутство. Ако су .B инфо и -.B ГНУ +.B ГНУ help2man исправно инсталирани на вашем сајту, наредба .IP -.B инфо ГНУ +.B инфо ГНУ help2man .PP треба да вам да приступ потпуном упутству. diff --git a/help2man.sv.1 b/help2man.sv.1 index 76e8aff..60556ab 100644 --- a/help2man.sv.1 +++ b/help2man.sv.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "januari 2020" "help2man 1.47.12" "Användarkommandon" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "mars 2020" "help2man 1.47.13" "Användarkommandon" .SH NAMN help2man \- generera en enkel manualsida .SH SYNOPSIS @@ -142,7 +142,7 @@ Rapportera fel till . Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010 -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL. diff --git a/help2man.ta.1 b/help2man.ta.1 index 06ccbc1..b5a6916 100644 --- a/help2man.ta.1 +++ b/help2man.ta.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "ஜனவரி 2020" "help2man 1.47.12" "பயனர்க் கட்டளைகள்" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "மார்ச் 2020" "help2man 1.47.13" "பயனர்க் கட்டளைகள்" .SH பெயர் help2man \- எளிய கையேட்டுப் பக்கத்தை உருவாக்கு .SH விளக்கம் @@ -136,13 +136,14 @@ output respectively. help2man யின் சமீபத்திய பதிப்பு இணையத்தில் கிடைக்கும் இடம்: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/ +.SH நிரலாசிரியர் +நிரலாசிரியர்: பிரெண்டன் ஓடே .SH பதிப்புரிமை Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -This is free software; see the source for copying conditions. There is NO -warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. -.PP -Written by Brendan O'Dea +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. +.br +இது கட்டற்ற மென்பொருள். பதிப்புரிமை பற்றிய தகவல்களுக்கு மூலநிரலைக் காண்க. +எவ்வித உத்தரவாதமோ குறிப்பிட்ட நோக்கிற்கு இயைபோ இல்லை. .SH "இதையும் காண்க" .B help2man யிற்கான முழுக் கையேடு Texinfo வடிவத்தில் பராமறிக்கப்படுகிறது. diff --git a/help2man.uk.1 b/help2man.uk.1 index a3a88d8..202fd6f 100644 --- a/help2man.uk.1 +++ b/help2man.uk.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "04.01.20" "help2man 1.47.12" "Команди користувача" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "15.03.20" "help2man 1.47.13" "Команди користувача" .SH НАЗВА help2man \— програма для створення простих сторінок довідника .SH "КОРОТКИЙ ОПИС" @@ -137,7 +137,7 @@ or .SH "Як надіслати звіт про вади" Про вади повідомляйте на адресу . .PP -© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 +© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 .br Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети. .PP diff --git a/help2man.vi.1 b/help2man.vi.1 index cefc3c9..bcfd766 100644 --- a/help2man.vi.1 +++ b/help2man.vi.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "Tháng 1 2020" "help2man 1.47.12" "Các câu lệnh" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "Tháng 3 2020" "help2man 1.47.13" "Các câu lệnh" .SH TÊN help2man \- tạo một trang hướng dẫn dạng man kiểu đơn giản .SH "TÓM TẮT" @@ -69,7 +69,7 @@ Thông báo lỗi nào cho . Thông báo lỗi dịch cho . .PP Bản quyền (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Tổ chức Phần mềm Tá»± do. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Tổ chức Phần mềm Tá»± do. Đây là phần mềm miễn phí; xem trong mã nguồn để biết các điều khoản về sao chép. Đây KHÔNG bảo hành; thậm chí còn có thể BÁN ĐƯỢC hay PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH ĐẶC THÙ. .SH "TẬP TIN BAO GỒM" diff --git a/help2man.zh_CN.1 b/help2man.zh_CN.1 index 96b5b63..bd8c9d6 100644 --- a/help2man.zh_CN.1 +++ b/help2man.zh_CN.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "2020 一月" "help2man 1.47.12" "用户命令" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "2020 三月" "help2man 1.47.13" "用户命令" .SH 名称 help2man \- 输出一份简单的手册页 .SH 描述 @@ -133,7 +133,7 @@ Texinfo 手册名 报告错误给 . .PP 版权所有 (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 自由软件基金会。 +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 自由软件基金会。 本软件为自由软件;参见源码以获取分发条件。本软件不含任何保证,甚至不含对于适销性和对某一 特定用途的适用性的保证。 .SH 参见 diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo index fcb08ba1db7fd2d3b84d39e71c862b1695c47596..7f0cf65af592b2afb0e8c4d310b2c7c239a67bf8 100644 GIT binary patch delta 701 zcmXxhODKd<6u|K_W<1AZgcu{Tkq28S>X*NvN4K)jtOmfW$pV514QcwH|%Vf%;E!?EufEhI87u9S5VKdVkZS|nD{kaB%A$D%tdF06?w2cLnNP# zAm-pSdT|Xa@fc}>JYx!e;UU`GBG-6?d${O{oNFL^O|TVXup9M$(8Pl#9Z#6LKLyHxXmRg|lp%gYm~#tPJtSV6NG zK%MzG-ry3pV?S-tk?f#$<^h{AjG90rgLGjtYQ;Tx&WAoMBldbD1$G#_kox`}hfu4% r)aD6I*oWh}@Hc~^(7oMbll>oiizBA8FyIgP_v_gPmt$BMY&y_z64Z(O6kX$v+ldG z=s?gZC=+O;^@a5 zZfU?8)C5OS6P!fekU4xLvqh{X9?20&!WGo>tJp($#{6tNlo\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:47+1000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,14 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -32,14 +33,14 @@ msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" "Ophavsret 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der gives " "INGEN\n" "garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n" "\n" "Skrevet af Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter fejl til .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: kan ikke Ã¥bne »%s« (%s)" @@ -106,16 +107,16 @@ msgstr "%s: kan ikke Ã¥bne »%s« (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: ingen gyldig information fundet i »%s«" @@ -124,34 +125,34 @@ msgstr "%s: ingen gyldig information fundet i »%s«" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: kan ikke unlink %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: kan ikke oprette %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- manualside for %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Redskaber for systemadministration" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Spil" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Brugerkommandoer" @@ -161,15 +162,15 @@ msgstr "Brugerkommandoer" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Brug" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "eller" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" @@ -181,67 +182,67 @@ msgstr "BESKRIVELSE" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "fejlrapport|rapport|fejlmeddelelse|fejlmelding" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Skrevet +af" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Tilvalg" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Miljø" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Eksempler" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Dette +er +frie +programmer" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "TILVALG" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MILJØ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILER" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EKSEMPLER" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "OPHAVSRET" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEJLRAPPORTER" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "FORFATTER" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -268,17 +269,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "give dig adgang til hele manualen.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: fejl under skrivning til %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: kan ikke indhente »%s« information fra %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Prøv »--no-discard-stderr« hvis tilvalget sendes til standardfejl" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 0e22fccb345ed3d06f6a25020d1bcbe502f76967..1ebb4e6000398c9ef40f1b7e50dc492bda439495 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZaPblPJ9LMp`7|Zw@F=ody1`Q+s$G;jE8IpvQ6ekxU;UE{OA2%1;ZML>nY7cvn zgToYO$K5vC)7EC(WWv>nH|r0qAwDjYqyH>^kr>3E zR5vf&;YSSel^%?tX>bWmgKJ0)ZQ~7{?O_w~VwseMU(oFTiu)Y!yN#oMDMY>vBRKAN zI363uvm4fxOcirvJK3ipF^NG;9dZ(PS)j0dDNhUuDN=@mJXd_ni*el+=zjiWa1 zbXb^?_FEHpO2=cEL;ksvv18UJsTIpHgM(-$&|Kvf=(7&s1Nl)r#GY#D1^=R%+$F~! zz-#2T$A)dxGvtK}Sm5E08 z-`Pa7e+xZm{s*4qh&SR1Bv-wQc@%uVoZ4jC8}KOgk=X$i+VVjZct@1WGKlW|`- Jl?m<_y#c1~OKkuE delta 691 zcmXZaJ1j#{9LMor)uSFoBc-bJA)aNB6qBSu!{RYmSOgIajMj@)h^8hIix|vJm=TK@ zSS4*jB9V|-kPZgl>^&MlZtQ`&HR1b*pWX%6pj4PP2BxL`jzf4( z#VIT${~45g_=COZX_DS>08IzNA$x7ne96yN<$Zg5;aS>(^ zLguIg%S-_{LOc<%uOyAspc@>;JemSqqxOH@SW7&PIeI^f<|+p}?688MIGgnB`!Y#SB>UC4=luht@JHML diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a96685d..cebbd5f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:48+1000\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.6\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dies ist freie Software. Lesen Sie die Quellen, um Informationen\n" "zu den Bedingungen der Weitergabe zu erhalten. Es gibt KEINE " "Gewährleistung,\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "Geschrieben von Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" @@ -114,16 +115,16 @@ msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden" @@ -132,34 +133,34 @@ msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- Handbuchseite für %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemadministrator-Werkzeuge" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" @@ -169,15 +170,15 @@ msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Aufruf" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "oder" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" @@ -189,67 +190,67 @@ msgstr "BESCHREIBUNG" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Fehlerberichte|Fehler bitte|Fehlermeldungen|Berichten Sie Fehler" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Geschrieben +von" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Dies +ist +freie +Software" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNG" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -277,17 +278,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "auf das vollständige Handbuch zugreifen.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Versuche »--no-discard-stderr« falls Optionen nach stderr ausgeben" diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo index 3e328e4e12e4afb07d71beff29843006aaee533a..a49594d1503504a4bb78590f5aadebd9ce24b696 100644 GIT binary patch delta 679 zcmXZaKZp}S6vy#j+?Y#@<|KETziLc^5;!D(h!%<*B1DoZV6(y%S1DcJ=!C?piUcNbLVOknIKu?GajAw6Fp4h%U*QGfLp;K1T%K+*7@f2m zeqfq7PZmvVqDgEEO=3MB?3ITLG8$rq_+e5yhELJF{~TXa*vla9tV&mz?_vX=pgI5D zs%Izu1PhnWNLN_6haKF-2!29x(;OQd{2ia+xs+7GH)PEvX_m1GehvJM<_7*DpOBNa z1*Xv?TJso~gRkK-CEP}m*4@0V_&&PCkI=O0BbruRKW|&Hj;D$5pvSt4Vf@TJn^r6e zQVV~fNu+tvdJ}IDZ?+ip*zgz!O#G$s+t@GB2K1wzkp0t9Di^&!jZK?y;`sOlWbw!j`ov5Jf388 F$^RP8PE7y+ delta 665 zcmXZaKPbdu9LMnwcewMfbN>H{J7>Abe-<)`C>g|Z$v_OcNl7ezBCF`cAcKVrl&Zfs(Zx?)G1#uZ!bYTmc#OBZ> z7Uhq%TESN`+QcyNtY6B+Ej06Y@QjP?r{lpAshj>0?7($2`(Ktgw&OcJ5Ga+J8JNHk z+`w$SM{?5>cChgW?qPYk6vA_|rZ`Ge+5}(HCec*j7db+IXfEilvWYf2G|a|r=;aE1 zNYWavu{WN?2=P2dIp`YAQ?%6DC+I{UaW6WIkD?pzsIz&BL_iwCcQlEFgVuKJC7$k~ zvA}|5T%+TQhhM~KNa8HL;S&BK&#T1-sTv)m2s*%9K8gz*BVKK?Pw{}}z{gnFMa5!M luAwZZs6KY;s`gSgk*Vt9cdjXSyw$VskF|ON@t>+x(LWLkO(FmQ diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5731cf6..ba087f2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:49+1000\n" "Last-Translator: Savvas Radevic \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,14 +20,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Δείτε τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής. " "ΔΕΝ δίδεται\n" "εγγύηση, ούτε ακόμα ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ " @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "\n" "Συγγραφή: Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "" "\n" "Αναφέρετε σφάλματα σε .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος `%s' (%s)" @@ -115,16 +116,16 @@ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε `%s'" @@ -133,34 +134,34 @@ msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε ` #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: αδυναμία αποσύνδεσης %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- σελίδα εγχειριδίου για %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Εργαλεία διαχείρισης συστήματος" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Εντολές χρήστη" @@ -170,15 +171,15 @@ msgstr "Εντολές χρήστη" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "ή" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -190,67 +191,67 @@ msgstr "DESCRIPTION" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Αναφορά +(?:[\\w-]+ +)?σφαλμάτων|Email +bug +reports +to" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Συγγραφή: +by" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Αυτό +is +free +software" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONMENT" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILES" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXAMPLES" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "REPORTING BUGS" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTHOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SEE ALSO" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -277,17 +278,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής σε %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: αδυναμία λήψης `%s' info από %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr" diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo index a0bb3a137629afbcf01c39b1b2b0f4bc697dfa46..3e2b4c5b1f9e44556440d5aaf9084b12b07cb0ea 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZZPe{{Y9LMp``mJs1Y))~1Y?^azFqK>bQ6xI3AsBdwh*$?fk*%T*o(jaD*hSET zvO(x6!i#tutV@?VDeM#^DH?UL9qQPjTkmH)r`Pj&_&v|_{eFMvvyIv9y8GNCeeg?H zC8b)VcFf`cj$sW8=*4iW#HWf_`|uMvgKOBp-}tmmx`vN}(rsMA0KT=p!yDv-pj@4? zIA&uK_j%nM_=PcybIT~^(G*xhQ{YSF4XxmJD%-#;x!5IL!5uW;SJ0)wJ)3*Fxs&~V z>qNIJ-DKk-8>XVyn8003VhwNMH#D95BNDYLgdZ`1M|g^d_&zEzEX`59@iCf07Hlrr zylnF;mxUS4x^)xHFR7q8s2;`+J{-arng^%R{F3(T63wa8n!!4G0=LjlH(#-WT&ZWh z(gS>hA#_hz_*h(GAO67~7$n>=8AouC@uaYTQ@D!eg3rkG^#y5OKk+V=|HBM60<{jCtKsXO7%_uhNN-0I6YbDuO+Ndcu zHd2yiMU$EkRu=5ou<`wKR-f}b_ug}U=iIl@Lue=F%vd64X(A~iQtlPW#2T!|Ry@T~ zOva3K5nh!XV=-Qkt8f)x@g1i#M6z(m#~L_^9^5tVVCypc-Tr$yvhwQE&ykIfr zu}V8Op%x6I7Mw%&kR^Pg*&5c9r}9LSa1-_YZFD%`p2_(IA|=fGjco;vNG%hCOlYG; zEJGIqc!JG%i+XaaP=v1H#d9pgYrMl_JSgHB4$xj5MlCXKa@gc~lOqlTy_yx{I_fXk zM*Z-Uy1Dp`jp+0LZ`gtQORQ3E2~&-JjFFph3x6<<8=Q(IWulx?xQyB8+%QOGkiZIj z!DrOasTo@|ay>OTh`ks=UEmbCeYrvoFLCUm`3KgKn}Q-Xj-VDEL(cbiXmI=Ope62t iJ?qu4wLzu(Xct+5=$GA>9PRep=eXUTK(wo*!S@TFlu9}P diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 9a0e24b..c2cd8f9 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:50+1000\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,14 +35,14 @@ msgstr "" "\n" "Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi-kondiĉoj. " "Estas NENIU\n" "garantio; eĉ ne por MERKATIGEBLO aÅ­ TAŬGECO POR SPECIFA CELO.\n" "\n" "Verkita de Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Raportu program-misojn al .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: ne eblas malfermi '%s' (%s)" @@ -111,16 +112,16 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi '%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOMO" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "RESUMO" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: neniu valida informo estis trovata en '%s'" @@ -129,34 +130,34 @@ msgstr "%s: neniu valida informo estis trovata en '%s'" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%Y-%m" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: ne eblas malligi %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: ne eblas krei %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- man-paĝo por %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Sistem-administradaj utilaĵoj" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Ludoj" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Uzant-komandoj" @@ -166,15 +167,15 @@ msgstr "Uzant-komandoj" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Uzado|Uzmaniero" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "aÅ­" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "PRISKRIBO" @@ -186,69 +187,69 @@ msgstr "PRISKRIBO" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "Raportu +(?:[\\w-]+ +)?misojn|Raportu +(?:[\\w-]+ +)?cimojn|Sendu +cim?" "raportojn +al" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Verkita +de|Verkite +de" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Elektiloj|Modifiloj" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Medio" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Ekzemploj" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Tio +ĉi +estas +libera +programaro" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ELEKTILOJ|MODIFILOJ" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MEDIO" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "DOSIEROJ" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EKZEMPLOJ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "KOPIRAJTO" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPORTO DE PROGRAM-MISOJ" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AŬTORO" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "KONSULTU ANKAŬ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "devos doni al vi aliron al la kompleta manlibro.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: eraro dum skribado al %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ne eblas preni '%s'-info el %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Provu '--no-discard-stderr' se la elektilo eligas al la ĉeferarujo" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index 7cf4185d51ea993570c9527c9034daf5a7fb2e20..2b4f9440a515fde48d0d944c95c3ab2919589048 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZaK}geK7{~G7n$6ATbkv-yZEc2&MaVX?VBI8HP+mQF>LM#6p-YF5{&k5Ml*(d> zgnBSCLC`~IKzd7l5?kGW%WKb-p>=~Jh4 zQqqNh)Qwpjz-w5?3GBddm&8%^S(CU;oWZAfgn#kgDJg{GK`D=u=*KtK6+BP;At*<` zSbXQf2(EIwd7*{<7$eIt7SI%U7fpfF$Q_!&Ln?cLS>p0(=>*QBIsY1O)8L|wTW8vh z{lhf-y%C2lSrj7eil*=)aRpPjiC1tRO+tTPyR#6w#0hNR9yW13Dlsg*qI!DL0-A}v zLon=X0;s*M7;m%pcjb*%!Pw*#hq1m53*G^osF5>~u*Ko<4kF!s{ zL_%T+$|R+$Si~N59CDq$02cqt{_#2d)e^%70uw`e;4h+i1h zSIiMV&Pd#^bu<&)u(7$5U$x{N^hB!-kPXV@oQ#7I$+@?)h$EWu)|!E@}vNQ{q@ zcvUIZEW9R%a0b8e7YE~|Bxs%q>Ol$|u1P*OJwfWMqi)-sG&d~8A zM)N^Wjzn$sViQi_6P}>ipU({!Ub4FQ%=0bWHt*-LPrcN9rb*5zkm|7tlhGMwVLF?{ zDxAi5JjM=O;*V;>7tF?jkkpQi$ka89rtm778}H*4qdLQC@_3oV`PxA-x}#P2l7(g=0M1s%dScM2SC3}!T\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-04 16:44+1100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -16,14 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -33,14 +34,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Esto es software libre; consulte el código fuente para ver las condiciones " "de\n" "copia. SIN NINGUNA garantía, ni siquiera COMERCIAL ni de ADECUACIÓN PARA " "NINGÚN\n" "FIN PARTICULAR. Escrito por Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Informar de errores a .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: no se puede abrir `%s' (%s)" @@ -113,16 +114,16 @@ msgstr "%s: no se puede abrir `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: no se ha encontrado información válida en `%s'" @@ -131,34 +132,34 @@ msgstr "%s: no se ha encontrado información válida en `%s'" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: no se ha podido desvincular %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: no se ha podido crear %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- página de manual para %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilidades para la administración del sistema" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Órdenes de usuario" @@ -168,15 +169,15 @@ msgstr "Órdenes de usuario" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Modo de empleo" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "o" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" @@ -188,67 +189,67 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Informar +(?:[\\w-]+ +)?errores|Email +bug +reports +to" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Escrito +por" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Ficheros" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Esto +es +software +libre" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENTORNO" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FICHEROS" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EJEMPLOS" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "INFORMAR DE ERRORES" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "debería darle acceso al manual completo.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: error al escribir en %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: no se puede obtener información de `%s' desde %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Pruebe con `--no-discard-stderr' si la opción saca la salida por stderr" diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo index 1ad5af3ab023240d7a01269754a00cc84f57b960..0013b17f33cb08a04224a411f15f3a1df990768e 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZaPe_w-9LMp`d~`muC9T}%tmam@921#?)g>4RQ4oVJd9aHhViN1-O?ngpcT5%p zdT57`5(MFiBs@gqAw$6+iv9^gunt`s?B>Du&*wS4e&65oJip)P`};lX<+tT0yUv4v zwAm?jNV*)7PGc4?;Wd1NI}}~U;KwNr=)Hi3riz7g*HC(tz$p+ ztFRpXV6el)D868K^Faf9F~KTDET9Q^A5FlA$R3)*1CmuSOFex~YQrTo??1&A8eI14 zt5I*=>zL#D-KZlCGFV_@7}tEi;}EqS;}o!nrt=DN7@Ea*=-@{z#igHUlllz)!63HK z1U*7}l%4SED4KQBjz7rx7V$BOOK3XS?&G-e6JEhX+{4g$?@GQQr>li(cnojyXE(;}Y5 zI({L!izaY2BU!kC<{x^E^mpfq1QAO^4V(Y^rqaw-pb_ZCN+kgF~r8zL2kN RCDQIadm`f3?pC51J_abam#74?OiCk=zXsi$mijCEj$A)Ah zk0NZy6h#)wikG{Ql=0b?kL4UD-n}=^#=Hmy{DF#bO~AU=8kLH-=$M zw8T;+IHuz%wGU_U6+dw>MvB8OFMD7gdT`ls74xXKyt4Jk;EahT+~9Qc!waTkGP~4b z1)6{ZXabHPXJ`V0B%8-F>i%TOjSFbjFX9>vt~hmdN@(9YEa!V?iY=8gm|~(5w;k`W zg4&%b)ngT!&WDl9&={WJB%WhKn)HNjQYT;#Bk&7N&>y5nxidm_Jeqy7Y-dp9ScNkr zZa~w)VWz|xI>r)wz-#_rA9 z*(#bh-@#kFz&2dxq0IanvWGlAsU3^ayy-a7oTe}dSMZ+XJ7@w=7fTjyqY1o=^!NWS r_*<W44ppB2*-CTe2fnSAut1|{F45oU$q#&F+{x diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f9b4eef..728c80e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.45.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:56+1000\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI " "OLE;\n" "ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "Kirjoittanut Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "" "Lähetä ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n" ".\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: tiedoston ”%s” avaus epäonnistui (%s)" @@ -115,16 +116,16 @@ msgstr "%s: tiedoston ”%s” avaus epäonnistui (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "YLEISKATSAUS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta ”%s”" @@ -133,34 +134,34 @@ msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta ”%s”" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: ei voi unlinkata/poistaa tiedostoa %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: tiedoston %s luominen epäonnistui (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- manuaalisivu %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Järjestelmähallinnan sovellukset" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Käyttäjän sovellukset" @@ -170,15 +171,15 @@ msgstr "Käyttäjän sovellukset" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Käyttö" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "tai" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "KUVAUS" @@ -190,67 +191,67 @@ msgstr "KUVAUS" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Ilmoita +(?:[\\w-]+ +)?vioista|Lähetä +raportit" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Kirjoittan(ut|eet)" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Valitsimet" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Esimerkit" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "VALITSIMET" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "YMPÄRISTÖ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "TIEDOSTOT" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESIMERKKEJÄ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "TEKIJÄ" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "KATSO MYÖS" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -277,17 +278,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Kokeile ”--no-discard-stderr” mikäli valitsin tulostaa vakiovirheeseen" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 760cdb89874010bb481659e6cf909e101dd9571f..22461f1ef3e0cadde0374e85fbd83c90b36cc241 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZZziU%b7{>AE_NHl46VoVZT4Q2jNHqQ;38*xKL!ksIs3Fk7;1aN@h=PNlAY8#k zbV%h20W(yjOK=PrS4Y8rKtYR(I&>8T9sIuJ-sN-NbMHOpIq!Mi9<;YVdAA*DGAGSS zDn_L^R`57p#CLcdLztYG_*9F5Is8Cf#>e;z_wm*N=^$>zq#EAD2o3^Y<1y+{OrE|l z_{hX6?y|f6@DrDCnN`kX9WCG%TEM%=9(sh|NcI#f)V;&f48B17{w4M~;42JMpGrwt ztl>$#n)0Me3?49X0w**3X|%va zv<}peENY;wbHxi@+z2K%@ePUZqqTe~BPB44Ej(*A?>%&>`$wl&;-hUe#1`*IxI_Jy z<3^~5x#H9V2-y*jq?;it8HkX%5xPUYKZ~-q9PtZCs!WI0Er!hmD?8Hr6 zz!v_YRb4zs-QiyBDxRTra2p-8J$d}5TXNF=9k&-Hh)Ah||J6-98vl0JLg6#{dbM61 THzMzo!Psv^^5a8C9wz<+*&<0k delta 691 zcmXZZ&nrYx6u|K_-Y|nuursiCZ%sQyu3aMOA`;3J$-xRN$40!u zL3CnvmI%L!FJ%yKiA`L`H~he`~-^Kb@^p&R#89%C8tg-0xTVsOVqC!TS;Zg|BY z=5b0h)}baiiJIUna)&JA3z=;tNE+^-{=bWH3Ov9J;>vuA#3)u{PrfD6&R~&= zD!fD!A5lB-i!B%`un!nQ?vhb_#5vRgVgZqNG|8G~iL1~~(2tsM2(<%IBo}EyJ*V4B zEsUfl#_@!V7f@U7DHidfANw(^G3!fc5O0>)PqK}AQ5^eOKgDz6Ps()@$4l)3j_7+I z^XJHGiS@-mGyB5`I!#*0hFa_)t`FPuE2y0~#a4X4D0*p=R@{a@jNuQx9>xaZUfxBY zVh!~Pw$OokCtsq=h&UuMZ_H%ULLo~jOFSC^M>zRy#GJ_v_l-Z%;Wm?{MXTO_7Ai)p diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 567dab7..5d1ed30 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,14 +37,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ce logiciel est libre ; voir les sources pour les conditions de\n" "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie\n" "implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.\n" "\n" "Écrit par Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "\n" "Signaler les bogues à .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: impossible d'ouvrir « %s » (%s)" @@ -120,17 +121,17 @@ msgstr "%s: impossible d'ouvrir « %s » (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOM" # Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: aucune information valable trouvée dans « %s »" @@ -139,38 +140,38 @@ msgstr "%s: aucune information valable trouvée dans « %s »" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: impossible d'effacer %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)" # Manual page title -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- Page de manuel de %s %s" # Name of a common manual section -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilitaires d'administration système" # Name of a common manual section -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Jeux" # Name of a common manual section -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Commandes" @@ -187,19 +188,19 @@ msgstr "Commandes" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "[Uu]sage\\s*|[Uu]tilisation\\s*|[Ss]yntaxe\\s*" # This string is a delimiter used when parsing 'PROGRAM --help' output, # when several synopsis commands are displayed. See for instance # 'cp --help". -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "ou\\s*" # Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "DESCRIPTION" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "([Ss]ignaler|[Rr]apporter|[Ee]nvoyer) +(?:[\\w-]+ +)?(bogue|anomalie|" @@ -221,77 +222,77 @@ msgstr "" # When a string matches this regular expression, it is put into an # AUTHOR section. -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "[ÉEé]crit +par" # When a string matches this regular expression, it is put into an # OPTIONS section. -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "[Oo]ptions\\s*" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "[Ee]nvironnement\\s*" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "[Ff]ichiers\\s*" # When a string matches this regular expression, it is put into an # EXAMPLE section. -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "[Ee]xemples\\s*" # When a string matches this regular expression, the paragraph is # reformatted so that copyright notice appears on a single line. -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "[Cc]'?e(ci)? +(?:[\\w-]+ +)?logiciel +(?:[\\w-]+ +)?libre" # Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" # Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # Title of the BUGS section in generated localized manual pages -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "BOGUES" # Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # Paragraph added into localized manual pages to point to info # documentation. -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -319,17 +320,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "devrait donner accès au manuel complet (en anglais).\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: erreur d'écriture sur %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossible de récupérer l'information « %s » de %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Essayez `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" diff --git a/po/help2man.pot b/po/help2man.pot index 374fd4a..b6eba83 100644 --- a/po/help2man.pot +++ b/po/help2man.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,21 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" "Written by Brendan O'Dea \n" msgstr "" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -64,7 +65,7 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "" @@ -72,16 +73,16 @@ msgstr "" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "" @@ -90,34 +91,34 @@ msgstr "" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "" @@ -127,15 +128,15 @@ msgstr "" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" @@ -147,67 +148,67 @@ msgstr "" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -223,17 +224,17 @@ msgid "" "should give you access to the complete manual.\n" msgstr "" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo index c7aba0fb5c8cfd008e7ce80ce082aeb4d09a8e24..9f5f6851ead8767a2424bda07455a736994a5273 100644 GIT binary patch delta 680 zcmXZZJxCl;6o%n%opt@$xU7Hc8ckevK@>q9BNl0lO+*Wk6l)5L#6}bgv9cO1v``Rb z6-ARGq*#O$k_8C_f~liI8W9btBt_B$BwY&M!`x<``_0U~bIzI7k?oPKvtTYF70RSi zNwpPH6*giUcHjw)ViY5l60a)eOyE~?3YYN;6ZkSN_2CSbJrpe7zF@OVTh0UQAw!nqG3h*ZtZD1#Pwni$!9kloN@Gp(Mb$PQ+YPaY32tQ#D zUe*O+r?Gmel^dPTG3+PLqaFATX-)+^#*cV`(<$i){RW94=?B`RexXh3584FoT>kHJ zlrHUlRp1sWd_~1AXa}q`O4YcAKJMce{DvN`Kjb&yrgIlRli%P5PBuwNyv1ku4{LF- zIV@}p?N_{h!QzI+A`am=^RdxvA!q3nb9jT+QUBxcpr>eg9G4hT4xf;}GiNI>mJJK6 z%;vj1Khlt&@}AoymCYY{O%?WScBrj*?oCBw-5I~v@68{kGsV&JiKNTL!}M(Y9{P?; A-v9sr delta 666 zcmXZZODIH99LMn=*JBto-tXrqdDM8Wy_*R;3k%IgCJQSI3l>JAh(x0-WMMc$ z7>B>eRw>!mg=a($PUAhMVZU2yz#(+un&T#xlDF{*FWd^NgT+>gec%oA$T?Kef<82b zh0qi>$`5BXfiF}vht=fa3@H|u(d=KvFB)5S@_d%$HQ%uq5738qSz)_VWz#J$ypG-2 zL>@tN;Re#2ws0T!@CJi9(k|BJN(@I2XeRZFW>W8HCh+OxZzumbCWdL(Z1CV973ZV5 zU_4(+$4P9&B|O1Xv~a3GO28S%1w1CN;3D=Fawk4wJAPm$))v`?wW9eehWsp^S&U#C zb}}C`npxy79pV7qqUorr#J\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,14 +37,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA " "jamstava,\n" "čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n" "\n" "Napisao Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" "Prijavite greÅ¡ke na .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: ne mogu otvoriti „%s” (%s)" @@ -114,16 +115,16 @@ msgstr "%s: ne mogu otvoriti „%s” (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "IME" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "PREGLED" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nisu pronađene ispravne informacije u „%s”" @@ -132,34 +133,34 @@ msgstr "%s: nisu pronađene ispravne informacije u „%s”" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: ne mogu ukloniti vezu %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- stranica priručnika za %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Alati za administraciju sustava" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Korisničke naredbe" @@ -169,15 +170,15 @@ msgstr "Korisničke naredbe" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Uporaba" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "ili" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" @@ -189,67 +190,67 @@ msgstr "OPIS" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Prijavite +(?:[\\w-]+ +)?greÅ¡ke|Prijavite +greÅ¡ke +E-poÅ¡tom +na" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Napisao" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Okolina" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Primjeri" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Ovo +je +slobodan +softver" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIJE" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "OKOLINA" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "DATOTEKE" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRIMJERI" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "PRIJAVA GREÅ AKA" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "TAKOĐER POGLEDAJTE" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -276,17 +277,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: greÅ¡ka pri pisanju u %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ne mogu preuzeti podatke o „%s” iz %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "PokuÅ¡ajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za " diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo index 9324318ba796688fca885f63fc28f38672b0af0d..6d9029f4c5e45f3e20b1a488ae459de3a5707d31 100644 GIT binary patch delta 1720 zcmd6m&u<$=6vwAYO6fw|5TGfPlt)R@1gzk7DKrF7H}*O)UfYqq5u_@Iu|2Vk?cK0m zJBlT=Do98ifJ21Dfgg%g6-DL8AskSTEH?xf&LAWXNL2g-NJxC&c9A$Bab@H;pLsKH z-n<{{-zTq~34WRwdrx4@K^}r!IV8jd@PiRd7+a%490p$nPlMawDR38j1pGACzmNGV z$bQ6_5VOD(cn6pP?*{YWQSc@3E+GO@y}b|)cqa~qvHnJ^zYB5z@5lTIY$M2Pu|5v( z$8dfUJPS^PI1(%15zvZhgU6v?0r{PF#6Soii-)oC8n_I82p$oDVCyae7vV5?w&x5X&ZIRPF6 z6W|ocC42#7$EBE;!F!;qSlyB&EujP zeGETf;~8xH2=c?H5Dk}X3PhmdUdSATv*RA~+5M0S2;PXQ#eq#i{yF%ule^!IOa?RY zHrIj2gAjbF(I?E!=X!ETJh&v>$Y}^S?C)`3yx^2M%5$;KDRM*kvwsxAf0HwiaR?F; zVrKcEHkvvV6xV5{ho7dU-K`z3)oA)Om!2nmaq;N{&ljV4F+r(hG8xT!G^e8Zd^A59 z%@?9Mvec6aEtS+GOFgpGBTGH9)FVs%DcA=|9nYkasU&4RrKsX=`rFb|ly&<~UHUE8 zNl?zIEogSL)g$~i*{m0vEm04e-{hUXS5vgT8D;3I?%4E=*QMPmGb;~Hz+Io4d zR52Gc?M1KU`|wcRp=D1YXopJYGD_03RkwbruBt8REVy3dc}=XyuIhS49O!&6U zgX?3nhl7=W>%!Oj|Gy@fL+TA>Rn`HtV4%DulBj(fs^|8?&-`$&=Sdp4j`Z8^Fg&15 z)$zl9Uv*Sl`P9LA9aqpN56db_qg4X4P{>&uW|0~ajj6T5J)a!ar9rsY>BvssX(y-~ z?l(vdeRRA_ypP9T>Eod3Hg-r2;dIM$8=mZHd9!R*@@B@g3OP!LZ&{^$*&xHp8&<)n z&_LqCs!_RI46jM4ZB!Ex#mn^7y7L9Jj8 zmBK~jQ(MJ!+;r_d*FJRZIO_K&&NJk)OK#bCjb00tXDVdF^65<-7CU2@OS{#z`%x<& z!A2a%L0m#*>Kse(8>g^{kEz-MCe92pl\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-20 14:48+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: help2man:74 -#, fuzzy, perl-format +#: help2man:75 +#, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a " "forrásban.\n" "SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "\n" "Írta Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -77,7 +78,7 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: nem sikerült megnyitni: „%s” (%s)" @@ -85,16 +86,16 @@ msgstr "%s: nem sikerült megnyitni: „%s” (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NÉV" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÖSSZEGZÉS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nem található érvényes információ ebben: „%s”" @@ -103,34 +104,34 @@ msgstr "%s: nem található érvényes információ ebben: „%s”" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%Y. %B" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: nem sikerült leválasztani: %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: nem sikerült létrehozni: %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- %s %s kézikönyvoldala" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Rendszer-adminisztráció segédprogramok" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Felhasználói parancsok" @@ -140,15 +141,15 @@ msgstr "Felhasználói parancsok" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Használat" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "vagy" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" @@ -160,67 +161,67 @@ msgstr "LEÍRÁS" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Írta +by" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Kapcsolók" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Környezet" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Példák" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Ez +egy +szabad +szoftver" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "KAPCSOLÓK" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "KÖRNYEZET" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FÁJLOK" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "PÉLDÁK" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "SZERZŐI JOG" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "HIBÁK JELENTÉSE" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "SZERZŐ" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "LÁSD MÉG" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -236,17 +237,17 @@ msgid "" "should give you access to the complete manual.\n" msgstr "" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: hiba a(z) %s írásakor (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: nem sikerült beszerezni a(z) „%s” információkat innen: %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Próbálja a „--no-discard-stderr” kapcsolót, ha a kapcsoló a szabványos\n" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index 2f0a630c7dcbab9018d260feb0c662b9dbaef957..5442479ce2ca0934d4096735db5cc5999a7c5fed 100644 GIT binary patch delta 679 zcmXZZODIHf6vy%3xPxJkJZHvhyuzdmny?d!>@6%TY~-=B$F;GLjf@%z8ze=kDa{s1 ziAX64MHI?H*(%?^xtser=k!0f^FRN$zVE)p3wy#P?W9YolJYa8Z1iIl*5M)cqZ?hB z5=WKhn1e^;ML3Ihn1h2}sToJngR734SV6vr_juuztuBI{tYpI{`p8R}B7zY#gH50r zY?2SXvhj(D7O;VQJWoo&Wi;nwIK{=*ojgz=RZ|8Rj#kswB)9usILe8whp z6>?i_Msu@vJjPyp!OSA*6~B-r>83b2-~;jty`$;>b#gbiGr1qlMuWB!)Zz>ihnxeu zeu?3AfMGnrYy3gecp6AP#ku1RK2pEOHB6L9xj0ao>>ojvs~DOm*}^&;-Y2*sxW#VV zE|WU&11YJRef3}`S~!Ph6Z2@EVg;Aj`4*ZtZ>wQzIEMdE7j3XwUB%HMtJkEeiSAk@ j8D_^cs49MG4Y|`AgDv5fa6IIh&UNBw$PL@_pR9xc76;(>=HIob%QD-n(#_9Ltb)bEGUu`5qoD!YEeZA$Fq+ ze~?e5Tw6DulKOBO@2~*-y;38Npc|JRH!woJgO7ObRZ^Vc^3g&m6X(%*Ph;(o8g*bb<&@&~Y`I zf{hZ1=CzG6Ji=T2L{oSiwpVcCc#hAUU*kINm$DY@E3@kdkl|_;%}Q3W28Xu@ZU`>0 z3)jk}Hhe~o6l7lA*n$=&(Cl~$%_`<_iJ7mW*?E1n#61*8vx=cqozl5$4F8LWq_3>FD;;xB`BE`=W%@p}>HPz?-b^?E diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0435ba1..2dc412b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,14 +35,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n" "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO\n" "SCOPO PARTICOLARE.\n" "\n" "Scritto da Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" "Segnalare i bug a .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)" @@ -114,16 +115,16 @@ msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINTASSI" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" @@ -132,34 +133,34 @@ msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: impossibile fare l'unlink di %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- pagina di manuale per %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilità di amministrazione del sistema" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Comandi utente" @@ -169,15 +170,15 @@ msgstr "Comandi utente" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "o" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" @@ -189,67 +190,67 @@ msgstr "DESCRIZIONE" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Segnalare +i +bug|Inviare +le +segnalazioni +bug" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Scritto +da" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Variabili d'ambiente" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "File" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Esempi" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Questo +è +software +libero" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILE" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESEMPI" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SEGNALAZIONE BUG" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTORE" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -276,17 +277,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index df397d5e5af2f9d63c21f9693dca90465466a414..6f4416ff2befb2c735d64f89cba9a2794b80df7d 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZaJ4hT+6vpvSN6oHT-{|^^?rMw}1L_79L_{KzDrga05Q3Fx2#R1~k;F+OY-eNy zAwfwYKI#pLt!N`yNh&pIEKFf*ArbU{GPnBObMEV$JM%TYo&J36zsr$+K9KSyHAkf) zY{Mq(#UD71d018`u~b#g2HYopf}ij&Ug6t^QZbIjq%NGq2(CH5VI%QwOukMT9Fcf| zo7`?2F0mSGIHem?Xa!EA6*!CBp%3_n$}-qSJXIm(;tJaORs2qaU(gC4sgznVjgQf< z^rapKnbp5qV}-~#d(TEsid;2alZ;!*|PP_@k$)rRZiNN;LD58GYb z;o^SZB?g_ZaDjuy(GEJPV>6zkz0g05Ge1xtUNH7ZDk1;IIfGA`|A^b}8khVx{+dR8AiN delta 691 zcmXZa%PT~26u|K_?qG)Tj+uSd7A{#!ib5ROx$IgM7MDW zV;nSrdeBu+qy}$MJM@lz=G&{B3r4C%ipY-{r?Hv&7@m?pWb-od0R7f=nUM3)Yt+K* zR|fjBZ`9WOU=JH2VTvG*@+0WCN~3;~dtAp4)B+dlo%|YVi}x_YAc@+!@fK&@rg0ZJ t{{Me~#E=znNn*j8^U}iqr`9GOEx#+A`mzSysXot9X`;`QNgV`z#ea-=ON{^k diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 42b6c88..8e760f9 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.43.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Yasumichi Akahoshi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -35,13 +36,13 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" "作者は Brendan O'Dea である。\n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "" "\n" "バグを発見した場合は に報告されたい。\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: `%s' を開けません (%s)" @@ -117,16 +118,16 @@ msgstr "%s: `%s' を開けません (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "名前" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: `%s' に有効な情報が見つかりません" @@ -135,34 +136,34 @@ msgstr "%s: `%s' に有効な情報が見つかりません" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%Yå¹´%B" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: %s を削除できません (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s を作成できません (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- %s %s のマニュアルページ" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "システム管理ユーティリティ" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "ゲーム" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "ユーザーコマンド" @@ -172,15 +173,15 @@ msgstr "ユーザーコマンド" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "使用法" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "または" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" @@ -192,67 +193,67 @@ msgstr "説明" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr ".*バグを発見した場合は" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "^作者" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "環境変数" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "例" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "This +is +free +software" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "環境変数" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ファイル" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "例" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "著作権" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "バグの報告" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "作者" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -278,17 +279,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: %s への書込エラー (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: `%s' の情報を %s%s から取得できません" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を" diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo index b877bbd8eebf0e52b4cecfdfaaa79968ecf6d303..df8155b3adeae6ac60f618cf81c6ff1e9b42a4d3 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZZODIH99LMqhn8A$Km>6R`2MtYGFoi}*NHQrY5m|aBHZ0YZ4GW9WRmz59F{CV} zMiz=BDJfA(4I3d*Bzxb(soVXW|GAIz`=4_dJ_|=KjY*5hL8?fyh*UU4GBJSV*nn{y zL>s!&M0i#5v?X{#U5WGfitjj)E|P_P86veff_7ZfZel6*PKFqA&)|ZIR@`QF^}!3~ zqnE$bVGvcoaZ~}Pku_uvA4s-@0qU_FktAF}_5LbGX>eWFZEleQ<~y+%huwxq6@vvP zN^lp8@B+*58LQEr_rG8rI;mUm6npR%-5!xWd_xs%jr7VbOu>C*6D6+eV_lyc3{=u< z?H$gLIHBtv;?kV-qaR1{2$xYENx1OeZf!5B=L5Ki9=iF)4a`N8w(Bv9>PU=7J$OYf z`Qny9C)?459~i<$4vc@wEH+^TRe&qZ#v4=}KcSC~K2hzgi`1&YkhU4=?{9H1JFI?- t$DFc`Ir!l349d)e)nk#^kG0*FQtb=Y1Z&J8uP-)ePjcxxHsnpD{{j;QQ9u9y delta 691 zcmXZZPbkA-9LMqR_8Z2A$)C-i*-T4nNTQ@kBpS-W$$^l#xH_rdlA2PYpObLmKsl%t zQ4TCQa1lj9CT?zW_kQfDUwb{@=l9$5e7?_f6+4Zs-I~)jk&_&eED`bNisWN0hOilr zaReRc$`j#J@o0T`K^??6e&9DwxkL(Z*v%R^j!sjbw{hPd!mAV#gI!->>364Q}W*rmzOzF@pB8%!W-^NZo-c9KZ)G^oktfC#qoUq*rcZHXa~{C`YT(8?%jM^;Ke1#?eE\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -35,14 +36,14 @@ msgstr "" "\n" "Opphavsrett (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dette er fri programvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det er " "INGEN\t\n" "garanti; ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL\t.\n" "\n" "Skrevet av Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter feil til .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: kan ikke Ã¥pne «%s» (%s)" @@ -113,16 +114,16 @@ msgstr "%s: kan ikke Ã¥pne «%s» (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "OVERSIKT" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: ingen gyldig informasjon funnet i «%s»" @@ -131,34 +132,34 @@ msgstr "%s: ingen gyldig informasjon funnet i «%s»" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: kan ikke delinke %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: kan ikke opprette %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- manualside for %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemadministrasjonsverktøy" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Spill" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Brukerkommandoer" @@ -168,15 +169,15 @@ msgstr "Brukerkommandoer" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "eller" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" @@ -188,67 +189,67 @@ msgstr "BESKRIVELSE" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Rapporter +(?:[\\w-]+ +)?feil|Email +feilrapporter +til" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Skrevet +av" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Miljø" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Eksempler" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Dette +er +fri +programvare" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "VALG" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MILJØ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILER" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EKSEMPLER" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "OPPHAVSRETT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPPORTERING AV FEIL" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "OPPHAVSMANN" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "gi deg tilgang til hele manualen.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: feil ved skriving til %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: kan ikke hente «%s»-info fra %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Prøv `--no-discard-stderr' Hvis opsjon skriver ut til stderr" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index 614ee83da79c6ca76908a5458dc01dbc271c297d..262d41d6507f67b83c2f7598d975122c3d921b91 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZaO(?^07{Kvo{_`^CEzQj95Sf;?Nw_#DIhZ4PIk?cU$Yo1XeLbqS0qw`qi&Hf&R_xV*ru_8_{1%yWLeyi=*J^o*8^`@ zg+6ZS!U$@Cv#13wB5%klzEIf)28d%7B00E)x_=vIXmHPt#Y2)wUMH47Ep!DLj;!19mK`6MEcD`I z+fz(a@i`jgN2(b+j$;Vpc#Hd}=ca2c=WUnpm3$J@I7Sy=_=EHyA9b9;oO-JfGsZ$I zP9S%RiO;x)J-Ey`bTVfc#0MNghu4X#hR21I#< z&wHwyVTvdihuDRz7I={_$I;`n86@!_!hB?`e#J0j#=!n zF^b=~-99+SI7T_;B_`1V&Y}feMDEZEo|5b{4pPrVr5enmy}yRm;1|EXX`wmx)kv{}14eIZp!emYszVqZ5~^%R6ymfu2&uN!6BygV#;oaImK|{V36J2gj04 At^fc4 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 672f9dc..6cc0f5a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -16,14 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -33,14 +34,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ten program jest wolnodostępny; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n" "Autorzy nie dają Å»ADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" "DO SPRZEDAÅ»Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" "\n" "Program napisał Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" "Błędy prosimy zgłaszać na adres .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: nie można otworzyć `%s' (%s)" @@ -110,16 +111,16 @@ msgstr "%s: nie można otworzyć `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nie znaleziono poprawnej informacji w `%s'" @@ -128,34 +129,34 @@ msgstr "%s: nie znaleziono poprawnej informacji w `%s'" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: nie można usunąć %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: nie można utworzyć %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- strona podręcznika dla %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Narzędzia administracyjne" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Polecenia użytkownika" @@ -165,15 +166,15 @@ msgstr "Polecenia użytkownika" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Składnia|Użycie" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "lub|albo" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" @@ -185,69 +186,69 @@ msgstr "OPIS" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "Błędy +(w +[\\w-]+ +)?+(proszę|prosimy) +zgłaszać +na +adres|Raporty +o " "+błędach +wysyłaj +do" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Napisany +przez|Program +napisa(ła?|li)" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Ten +program +jest +(darmowy|wolnodostępny)" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ŚRODOWISKO" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "PLIKI" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRZYKŁADY" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKÅ»E" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -274,17 +275,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "powinno udostępnić kompletny podręcznik.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: błąd zapisu do %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: nie można uzyskać informacji `%s' z %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Opcja `--no-discard-stderr' pomoże, jeśli program wypisuje opis na stderr" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index 8a629d0ed72da911c1ce36e023955c67b03174d1..b6256d80601826191f0942475e3cd3dd9600d250 100644 GIT binary patch delta 1827 zcmc(eU1%It6o9YYXxcTgO@GqX*7U~MHmT{lyBgb=P%_!cyk|o3io5s zhT_oM0XN_w~+Io*nfch-(oYv z3#rK@og){d1D4=V$j`yo;i(6d`VC%#Btd=ILnCp)bx79LpM**IRfksUDBKP2z)?5> z2YOo>b08+vh2AluVe=s`q~W*HDZ60@6ob9+Dy~Oh1o;M5x4>=vt%y4M*N=sI_8=)@ zR6Ch6B&mDXpA8+dr2!sh%I|fYDRq`XZ}}HWo$hB!ouq~YsxpzEf8OM+$W}3$zk{@wZ;>3G3$ozXqDAHllmXdeUuO8VPYV$&kOi3U1 zc*5a?yS!Sh%rDe*e_}w#hKElK%6igYhX-{$8jbpE%wOaF`l!D?=C4Ek>TAZLgW-5I z=4-}$&6uwl^EG3>X6$kF8_^io#G~=3PE~DN7u>np3s%+EDYx#Fty;x(2DRzTM#9B~ zil=$zM9mA-Mzn`iTaY*P>a4Bj+^U`>kcu-8opMDicoD6O3pQ3cpUH-~plUg_)e-G9 z+?uvmY{x%1oy;euj7-rOH`8YEw8mD-EM}60f=*@g+R!;8Uo;b?w2{}jQa+b0BqQPQ z)746?hJ~3`JzlkO+R@pg6Sk#CXWa5w*`BFbPQ*f_*U;3v8`uWOA)gI9+_E}52dbYV)uFSi~=UfNXWvgmw z%WKu5`F`^g+tX!Rl$I-2B%Eo!l+{y>=9-=~@?_pL3KYd&(&TB$ZJkbJr7otCHqRK% zSLJ|P*T#gAD+VG}F?4AtK-Ymtz4wd|u+O$b=HoNwPI{yOd Cg+Sf_ delta 1038 zcmXxjKWI}?6vy$?zGzL8#+sO#7)@&Xs{cNj-;3YGFF*n{s;0sg^Z z%x9zZPU2eTV_2DEaE8GL3_HwT<6k5Od$}PxiUrh%m%Pi~@7~{DZCB65Q9Dhe*2&=r z_TgtdjXH`WdCp%i9M4BDp2APeC-6FsZZ!LW?=XY&RA8A*EFjslrp?h=rf?hc4s75a zJc#|pC{q`ZTUNy}e2%K`)>7Gw>{yCCX~AxMOz34CV!jkcN0A_(+EJ>fx;rRl^)2>b z9EfYmrd7`erAgMaKDr8EfKE-gM(wySvW~GiV_jFB`la}mJ4aQef>9$t7jY-*_fZ;E zGzxM@^=FXTr%KUjt3=h5A61QhKK+>e^p!TqpqI`$xx|xB8>$_OT?%Sp{A_!zz0lnD EA3jiA5&!@I diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0016ac2..bcbd91e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-13 15:08-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: help2man:74 -#, fuzzy, perl-format +#: help2man:75 +#, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -37,14 +38,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Este é um software livre; veja o código-fonte para as condições de cópia.\n" "NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM\n" "FIM ESPECÍFICO.\n" "\n" "Escrito por Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "" "\n" "Relate problemas para .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: não foi possível abrir \"%s\" (%s)" @@ -117,16 +118,16 @@ msgstr "%s: não foi possível abrir \"%s\" (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSE" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\"" @@ -135,34 +136,34 @@ msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B de %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: não é possível excluir %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- página de manual para %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilitários administrativos do sistema" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Comandos de usuário" @@ -172,15 +173,15 @@ msgstr "Comandos de usuário" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "ou" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "DESCRIÇÃO" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "Relate +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Relate +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Relate +(?:" @@ -201,63 +202,63 @@ msgstr "" "relatório +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Reporte +(?:" "[\\w-]+ +)?problemas" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Escrito +por" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Este +é +um +software +livre" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "AMBIENTE" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ARQUIVOS" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLOS" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "DIREITOS AUTORAIS" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RELATANDO PROBLEMAS" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -284,17 +285,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: erro ao escrever em %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: não foi possível obter informações \"%s\" do programa %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de " diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index fb381b927af7413bcfb5ccc24869f34ffdee7ec2..037ce44ab9a965cc1291b5d4bf72330fb2f61607 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZZO(;ZB7{>8u3}bx8OpGyM#`v1@Igw#ODOo5=Q3zScS4ga+E<0?{kg}qrD61*f zWTV7_4aJs)1q)g7zvk9Vzw?}X?>X;#&iC-@$kwefZIdpNr6ftg6e$BkSd5K$jsuv8 z*{Kq*D%Y|QFUe)Ng75f&lW9^W_N7a8IEGH#vpm2e@=3Z3Ju|prq79GO-TdGU^U%vG z4H!nVzzH-9oJID~GQLvT8ivT@ZYcq`(R_agA82sjnxD;)BFxWYHJ;`eQWt|KCc;>e z8-Fl}732-<#2C_?evzM2JyI152e1#jsn&U1r#=mHgy0oWnb$3AM0l4fdmXCF{6K<-6ER_VCbw zGsrD#5n2AfIf!=HOKqO$jD0+XidD!z5Ph+GY>Iu`+Y=p?{%~!$HrDK1a$DnQv(q1Y I^c}kY0J{B91^@s6 delta 687 zcmXZZODIH99LMqBm@ytRB$MaOV~l5cGCD`ho> zg@s31$;Lt{iX}D{7PIrc=GIJ~^E>z6bN=UlR>yurI}hfRL%K+k5+xO+NNE_r60FB_ z97Gp-QYBthhHWn1kc)8zKkyqTJyJRjcv%C-Fd27k_pyk4?3Jk(26s%f;{m%{AG~8O z`dFnItI;ZO0<8kW$R1k2H!54hD)P8bO293&-rvS24!CE}hqI&>=4Y`MPqIv@kHHfY z4Oo&Le-Ok<@&@+c8FDzqke^&RQVk0mIE39)Yv5s?M6-02PnYl>Gw~UzQJ;2>+1YCv z@r4cBatv^UdbC;=EQq%%g#F}Y9A%?Nbd#&;qqRY!Z6}6!K8!!iUlvOvR zR;)p`kU7o3I@vll;Wk$A!5z+!ze?jB2$pfrfAojDGF^w-(pinb*$`l8pyjqeXivPydZ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fc2906f..80b4e38 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,14 +37,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями\n" "КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.\n" "\n" "Автор: Брэндон О'Ди (Brendan O'Dea) \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу: .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: не удалось открыть «%s» (%s)" @@ -112,16 +113,16 @@ msgstr "%s: не удалось открыть «%s» (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ОБЗОР" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: не найдено допустимой информации в «%s»" @@ -130,34 +131,34 @@ msgstr "%s: не найдено допустимой информации в «% #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%x" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: не удалось удалить %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- справочная страница для %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Утилиты управления системой" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Пользовательские команды" @@ -167,15 +168,15 @@ msgstr "Пользовательские команды" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "или" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" @@ -187,67 +188,67 @@ msgstr "ОПИСАНИЕ" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу:" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Автор:" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Примеры" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Это +свободное +ПО" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРЫ" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ОКРУЖЕНИЕ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛЫ" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -274,17 +275,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "можно получить доступ к полному справочнику.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: ошибка записи в %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не удалось получить информацию «%s» из %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr" diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo index 1ed63862df7bcfa7376e657d07485ed079450f11..2e06f1d84116e82b8fb9896c72b95665dc25fade 100644 GIT binary patch delta 701 zcmXxiPe{{Y9LMp`{5ji7#WAk#lH`^& z>XmvhiE*63k2sH==({ZOs)CLY+$B!nEBuQstXz?LajsiR<1_T&rsF#tA^y-UTfbO* zVWWWW$!-pu;Q)rYWgIhT3S350;3|?sFY$!RHZVzC_Ddc32F?3#@h1&#VHa^VAm#7{ zntSU3TgtQe!$uab2c>CTz)9S~N7zJ~(~XeSk6Daz@k4x!6{@|3pTp81&s$g99eW7+ zhmqdw3yP!qp$ndo6xP~R3uj3K> zhf(PXaXm(J#J*9chm**b>}?h%(O1mlA}1%2=5VFciN+$K~rcEx&9(2)QZ-aD^y#t%3dlKT`5*Own8p7&aDTXT{okd SR3_D!^6dNnuiZoU{r>=^Fia-^ delta 687 zcmXZaODIH99LMqB%rzK;Mq|7mGvk#Ql1GW;nT5^BupvUiVyt9)WvfJECE3WrdI~Eg zY7|*fBE-VVR8|>U|+7lzT zQ`p26VraE&znss4NBm6SC3bL7NkyulQTj;pG-bPt5uUH%GxNy+T_GO^r8=^!N?O4% zG9`1LfpyS1_F)o7S>Udg7RZw|sSaFV6WL$OA{<2PW>?4(Js?feFMjeT@p4)>`G-a6 x*w&mXv\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,14 +35,14 @@ msgstr "" "\n" "Ауторска права (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " "2009, 2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Задужбина слободног софтвера, Инц.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Задужбина слободног софтвера, Инц.\n" "Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема " "НИКАКВЕ\n" "гаранције; чак ни за ТРЖИШНУ ВРЕДНОСТ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ.\n" "\n" "Написао је Брендан О'Деа \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешке пријавите на .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: не могу да отворим „%s“ (%s)" @@ -111,16 +112,16 @@ msgstr "%s: не могу да отворим „%s“ (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "УВОД" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: нисам пронашао исправне информације у „%s“" @@ -129,34 +130,34 @@ msgstr "%s: нисам пронашао исправне информације #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y." -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: не могу да поништим везу „%s“ (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: не могу да направим „%s“ (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\— страница упутства за %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Помагала за администрацију система" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Игре" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Корисничке наредбе" @@ -166,15 +167,15 @@ msgstr "Корисничке наредбе" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Употреба" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "или" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" @@ -186,67 +187,67 @@ msgstr "ОПИС" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Пријавите +(?:[\\w-]+ +)?грешке|Пошаљите +извештаје +о +грешкама +на" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Написали +су" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Окружење" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Примери" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Ово +је +слободан +софтвер" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ОПЦИЈЕ" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ОКРУЖЕЊЕ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ДАТОТЕКЕ" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРИ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "АУТОРСКА ПРАВА" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АУТОР" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,17 +274,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "треба да вам да приступ потпуном упутству.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: грешка приликом писања у %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не могу да добавим „%s“ инфо са %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Покушајте „--no-discard-stderr“ ако опција шаље резултат у стандардну грешку" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index 6a9870655198b61e0e15f95d074e09b617479b55..202181951ae85991bad90c43356d5d29c84dde72 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZaK}eHf9LMqBHnmxEqM^&O^-gg(QP4pRggT5ua2N3))S-*m6fNphhw$yDbV^=9 z@L(ccBBH~n2)#&9juJ%}flxa|iQ%p2*!Q2$>GS-b_ucdS{{MI7LZ$HJvp*e@-ky+Z zC3V(I4Vb|W%;6infi>84QsPy$I+M6boyJG_6Mx~u?io za$Bz6b@dmYg(a;zzvF!pAEJ$XoS1guB&P8JzQdwcrxk`){#AgDYM=9+&#q zpTJ&x7I&m9i#Kcx;AhVrv9c*GKA#LFwWLR1wy#=gb5bJ1@ z`{LDKy?W1KVM)JxHt{8if1{0jikNocLmb3e+&~xY`CZzvgYTmSoW^}D<06jsOQ+aC zhNMlpyotMLK^@=K^KTPD-ccw1!#tKS$A`+`D@@@kj$sY0!&AJ1EvfT5jxXpajn^eD zGhS=3juvzq>F@0S0B*^j^~s&{KMylHajBB-4}Zd!uAcaB2dah8@MX6UN>$ySV)Q?o CNlX<0 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c3e8fb2..69e5ec3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,14 +37,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns " "INGEN\n" "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" "\n" "Skrivet av Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "Rapportera fel till .\n" "Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till \n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: kan inte öppna \"%s\" (%s)" @@ -112,16 +113,16 @@ msgstr "%s: kan inte öppna \"%s\" (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: ingen giltig information funnen i \"%s\"" @@ -130,34 +131,34 @@ msgstr "%s: ingen giltig information funnen i \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: kan inte avlänka %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- manualsida för %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemadministrationsverktyg" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Användarkommandon" @@ -167,15 +168,15 @@ msgstr "Användarkommandon" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Användning" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "eller" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" @@ -187,67 +188,67 @@ msgstr "BESKRIVNING" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Rapportera +(?:[\\w-]+ +)?fel|E-post +fel +rapport +till" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Skrivet +av" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Miljö" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Exempel" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Det +här +är +fri +programvara" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "FLAGGOR" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MILJÖ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILER" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPEL" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPPORTERA FEL" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "UPPHOVSMAN" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OCKSÅ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "bör ge dig tillgÃ¥ng till den kompletta manualen.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: kan inte fÃ¥ \"%s\" info frÃ¥n %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Prova ”--no-discard-stderr” om flagga matar ut till stderr" diff --git a/po/ta.gmo b/po/ta.gmo index 01d922e182ea4b960594a5f56ef0cfd8b282f91a..8e6cf28932108a34cd710229af4c170b7e62a818 100644 GIT binary patch delta 1706 zcmc(d-)kII6vuD2X=|s|NLyQ@w%*vTF}f@}+oUyZm2NiKb)ne}`vVnGx=AL<(sovM zH%h25rVqBo>Vr!}UyNeZT4c61icczn;FCy21dBfg@gLAvLHwM%Q+)8nH!m~ibANo# zx#ymHKN@&-$oqMF?~0;D`S0Q%?@?+5o{C^-$2KUn5vJgsFbi*oGjISt7mnY6;{OS} z7k&pf!9U?P80l4N3+#hiVSksNiqg4>2|HXk9F8+kHZFv$z>_5RL^%G6MY`&1xEX#M z@;bbQ@vqQ^ze9rqZgHXm#g<}`W)w~n(3+RyHPjHa=G-A=8#M}?hgnSozhnToV=OMV|*6usVLJ4>p zX5j_+2PeD++l;^5&bxq*?dT@>I+Rjhg|gvq@D$v(Qz@is2~q@g5faAC0l79y?V-aB zsGaS_$OAq5+HXa6c=yOEE!u_J4S7fA-u6NYqHg1tCU?qVO~oYX8;u-Hqsr!;NQI^C z;_v6bgJ1JYh2`N=19ROfI<|gbLw}E#ujpu#&$80>r){B4Mm;Y|_{R#ts`hVyscxiI|m4*hXm^rEQe9QQAgnA4KmZY_>@zk_nw@IF2sW z=UUHJ8;;J@7v0%vt5$boI_J*Bt@1*xsrlwa)(mAwbdynQL1q>kGmf6CH}nh#sk!se zovlfPW?bv?f)RWN>-Gt2z|(<$Iq*LWIxmU!KM(v4Q)_|068Ikn{#CO;e;sF;6diUMksox< zio(BS{H_@F`L2j%oIVTux4Ry3EAU^Ih~iIN_E|%7!82(w$BqPG1t0pve$m8`UAuW* zHohc_@2csqqPT?cpS)zPdzLUqj@=15B!#yGWZXRx_B^kky~)}?dYFZ7+$%xng&R4q X2LAhO!&=*Hc<$dXWBtU|^2WabN^rC3 delta 797 zcmXxiJ1j#{7{Kwbx2-p&)caL#NoyhTSSn~W1~JG@41#!s$;x^YgG8EG1QC;|2@9!2 z>;|Ki!O+zp=_023f49d;zx%u2N$)w|d0fOFqwZ%oa4s~P=q8drkqKP0c+f`uB0(I( zE}X)4bTEqhCO<{}K8Hj2f))6Mby&n|EMYBH2RvPg@KQxbwA>*HlTV^fJY&ol7m=SV z^QgoX;|4a6@8K98ppKg}-eVv6Gk)MZroUSrYz$@bmPLY4(G!AnvZj6^*UUYygE?^Fetn3@l$P4W2EFLnd z7WRa?#c!w+T8-QTOkfx\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 16:04+0530\n" "Last-Translator: Arun Isaac \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: help2man:74 -#, fuzzy, perl-format +#: help2man:75 +#, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -35,13 +36,13 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "இது கட்டற்ற மென்பொருள். பதிப்புரிமை பற்றிய தகவல்களுக்கு மூலநிரலைக் காண்க.\n" "எவ்வித உத்தரவாதமோ குறிப்பிட்ட நோக்கிற்கு இயைபோ இல்லை.\n" "\n" "நிரலாசிரியர்: பிரெண்டன் ஓடே \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: திறக்க இயலவில்லை `%s' (%s)" @@ -82,16 +83,16 @@ msgstr "%s: திறக்க இயலவில்லை `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "பெயர்" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "சுருக்கம்" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: `%s' யில் ஏற்கத்தகு தகவல் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" @@ -100,34 +101,34 @@ msgstr "%s: `%s' யில் ஏற்கத்தகு தகவல் எத #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s யை உருவாக்க முடியவில்லை (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- %s %s யிற்கான கையேட்டுப் பக்கம்" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "கணினி மேலாண்மைக் கருவிகள்" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "விளையாட்டுகள்" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "பயனர்க் கட்டளைகள்" @@ -137,15 +138,15 @@ msgstr "பயனர்க் கட்டளைகள்" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "பயன்பாடு" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "அல்லது" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "விளக்கம்" @@ -157,67 +158,67 @@ msgstr "விளக்கம்" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "வழுக்களை +இங்கு +அறிவி: +" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "நிரலாசிரியர்: +" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "செயல்மாற்றிகள்" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "சூழல்" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "இது +கட்டற்ற +மென்பொருள்" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "செயல்மாற்றிகள்" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "சூழல்" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "கோப்புகள்" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "பதிப்புரிமை" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "வழுக்களை அறிவிப்பது" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "நிரலாசிரியர்" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "இதையும் காண்க" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -243,17 +244,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "கட்டளை கொண்டு முழுக் கையேடை நீங்கள் படிக்கலாம்.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: %s யில் எழுதுவதில் பிழை (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: `%s' தகவலை %s%s யிலிருந்து பெற இயலவில்லை" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index 04fab4f854ea3ec63cdb693ead97a329efaa52e2..693e3e8d9728f753056712bbe20d135c4bb2172c 100644 GIT binary patch delta 705 zcmXZaPe{{Y9LMp`oI15B>6%Nn_Q$rVQ833w5s0DWqQg1}N)5upYSUSljs?H!6a=E1 zFenC59!dg{ft@;tr=UaEf`TAehq?q2c=G+U=k$6$&+qv?&-eR#e!Io@#r2O)#U;J- zNL`Xn_e%XZfundH_wWXG;$WY|QVmvL;Q)qaQT=tfD2w}5^rG-)~zovLVn|w zqc03TFfoH$oNiud;Yl1}mn^2y6j(-6;9cYlJ-}~N_5>%$C7;xR8)(*V;uZ})v-8t_ z=>qdJn8N#hN4mt|EfX31Z6AydOF8m9PT_N;IekX+Wqx3ujXeSB6)sS191lmNQ#_9Z z+Z|8g3Gy5s$AZnPHa~J0n2oE}2HvBE*JwUjDBRvKfqC*Q);Xw(=DjmfX$Z5{D`*NU zV2k2^aIWc&ZkK`rM_xB|61?ozM$Bj`%8+E;hLrRHDv c<<9Q2(R3=Es_g_L&FekieKt2QhW`1F0LkD`F8}}l delta 686 zcmXZaIV{9M6vy%3+I1hUpSR2W#B*>IdBYLTvNR@_IL(-WGTdBr{wyK?CQ2dK6jzw@|7*7NdX9fvTRIE-E#vhl2q*Bk~W@wW8< zmucY`&6RnJY(nfK4&ea@ZKBy%R3c?!(At8guzvhx{wP2$^F39Yj)UdW0uCcfavm5^ zv_7yKRUwVCp$8WUνI^i{=fY8AJLZ_qqZd-eYojUca}4K)8x1eb`fc+Uh3)W;gC rM$-Q`2hlEfg-g+8_gpepDY{Z|^u?X)3S9oUJ3J@hr0mPif?wYs2v\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,14 +35,14 @@ msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" "© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, " -"2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017\n" +"2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020\n" "Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його " "початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних " "гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" "\n" "Автором програми є Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Про вади повідомляйте на адресу .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: не вдалося відкрити «%s» (%s)" @@ -113,16 +114,16 @@ msgstr "%s: не вдалося відкрити «%s» (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: у `%s' не виявлено належних даних" @@ -131,34 +132,34 @@ msgstr "%s: у `%s' не виявлено належних даних" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%x" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: не вдалося вилучити %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: не вдалося створити %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\— сторінка довідника для %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Інструменти системного адміністрування" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Команди користувача" @@ -168,15 +169,15 @@ msgstr "Команди користувача" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Використання" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "або" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" @@ -188,67 +189,67 @@ msgstr "ОПИС" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Про +(?:[\\w-]+ +)?вади повідомляйте|Надсилайте +звіти +щодо +вад" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Автор —" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Приклади" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Це +вільне +програмне +забезпечення" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛИ" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИКЛАДИ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "Авторські права" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "Як надіслати звіт про вади" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: помилка під час спроби запису до %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить " diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index 698e8fe000d490b3ba40a41bc87bfa84d8d4018d..a8c4b85832689dcd7dc77fbdfd482e0b47f75d61 100644 GIT binary patch delta 701 zcmXxiIV{9M6vy%3TE{xqk+s&k7E2t(T2~N_L=-y378-?!6<3H-@>hvMK~_jmD8!NI z2oe>YkcdVhp-~VNB2iKJj{U1X^X5PQdGF24W@In2bZw0~q>~gWNm50sl!-N1j;(l% z{g{Y3X%b77Z(D-r#8o(lFZhll=~5O(GNc9^LKm*tZec0$eugaFGq_};3%AK`et5bM_yVa-S9W}F$4_?rX))k* z^=+F}D4ns98%@G1zeMr6!*+bdPQC|=;#V?Q96yPu?F@dfZVp#*iZ=bMcX8gP@X9i& z8(YxiwPqQZMDu7mUd9kVoM0dEOF(MG4jzO#p-GHl49yk%U^cq=Xgc@dE{~)ddx>vq zrDXKi#jm6s+5Yc6K&;0Zba-Rq&f!$^BFv=(Vh>KQLx*3^?!@H!vT!III&61Ea{tFm Hg^St0U`kF- delta 687 zcmXZaODIH99LMqB7_adhGz{Z0UJH*x*pQNvg^i?Hd=`u-5kW}Q6(y<)NumLZy z592X4MPjMEj()r$4&pq%<0p=$N*UOb#vV9?$++&gjU~kUX|nXp;FgIF+~suh!yEcB zhh3Vn7EOX9Xc7z~XJ{5*$!r0uh=+5eI9x`veia`naKnkmeNqMUlUR)FK1*t1aLPnE zexTXNlPgtXBevoIQk*t13->UFXXxXAwLCh52V`v$Jju5!zCv=-ofAJfamOPgC=o*Q0l~L zH0N5=3`}KnXewUBdVV;@UgDQhx`1^&2-Bfa4C4}-EBHb${-CKmokfQ{k^puS-&RYB ym|0_ANiMSe|9gN)m%GxX$dr4+Lks^er6dw_=ebIw-|o)%XnS%fJGxV_;{5|?qfE5` diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 05a856e..05860e3 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -21,14 +21,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "\n" "Bản quyền (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Tổ chức Phần mềm Tá»± do.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Tổ chức Phần mềm Tá»± do.\n" "Đây là phần mềm miễn phí; xem trong mã nguồn để biết các điều khoản về sao " "chép.\n" "Đây KHÔNG bảo hành; thậm chí còn có thể BÁN ĐƯỢC hay PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH " @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "\n" "Viết bởi Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "Thông báo lỗi nào cho .\n" "Thông báo lỗi dịch cho .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: không thể mở “%s” (%s)" @@ -119,16 +120,16 @@ msgstr "%s: không thể mở “%s” (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "TÊN" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "TÓM TẮT" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: không tìm thấy thông tin hợp lệ trong “%s”" @@ -137,34 +138,34 @@ msgstr "%s: không tìm thấy thông tin hợp lệ trong “%s”" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: không thể bỏ liên kết %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- trang hướng dẫn cho %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Tiện ích quản trị hệ thống" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Trò chÆ¡i" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Các câu lệnh" @@ -174,15 +175,15 @@ msgstr "Các câu lệnh" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Cách dùng" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "hoặc" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "MÔ TẢ" @@ -194,68 +195,68 @@ msgstr "MÔ TẢ" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Thông báo lỗi +(?:[\\w-]* +)?|Gá»­i thÆ° +thông +báo +lỗi +cho" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Viết +bởi" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Môi trường" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Tập tin" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Ví dụ" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Đây +là +phần +mềm +tá»± +do" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "TÙY CHỌN" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MÔI TRƯỜNG" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "TẬP TIN" # type: =head1 -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "VÍ DỤ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "BẢN QUYỀN" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "THÔNG BÁO LỖI" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "TÁC GIẢ" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "XEM THÊM" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -282,17 +283,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "nên cho phép bạn truy cập đến toàn bộ sổ tay.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: gặp lỗi khi đang ghi %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: không thể lấy thông tin “%s” từ %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Nếu tùy chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thá»­ đặt cờ “--no-discard-stderr”" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo index dea5ee83a91f7118d45e5e0818a6369c3379cded..69cd280a682632d6f7d9ac7b312afd894ad5f365 100644 GIT binary patch delta 701 zcmXxiO(?^07{KvoFJ=sRX`2mWgeHYGDL10!A~{UCvq@e~l<4n5j%JEU*}+AvB;hDW zC2kIi zw{&9|Re=dq1VCnox0Cu=%7;T!$m4?(D^Q9 zG8{QTRY(@oc#GdyMX(wui!TN>FOSjQFXpvON?n$=ZzuSRKW=Hri@`0=P`nH zj6+Rm6bEn#`|uLgISU_B73f525;v~#Njk8N{H)2`_pHq!{pJ4$NJVYU7H?|C7BAvJ ie)hrCqs?oP(=Xeg-O=6tP`Tahlh3MX$F>eyNtP-(`h~F+!gCT6kKD@vQ zw4kF}gstMz`tXXl4HHn6LmpY&kO<>3ud4&E=tDQR z3}6qc0%uSaxP-hR>-a)to7hD>?G~xPZB+YrF+qcA9eX??_2iqe5qmv`NGFRi63w`V zt(ZhVo?#Ggu@c{rVaPXTv8X+5pgZE2x4f^Qebatvf3<&Ft3jLUVyD)PaVl=oags6_ zj-*f(a)JkVjq2QFQ`uSVG9HnSV;XDe>H#yTI^Sp!ImaDT=Z!(yREr4mri^0_=dd5^ z7>AnBC`ND\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Mingye Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,14 +35,14 @@ msgstr "" "\n" "版权所有 (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 自由软件基金会。\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 自由软件基金会。\n" "本软件为自由软件;参见源码以获取分发条件。本软件不含任何保证,甚至不含对于适" "销性和对某一\n" "特定用途的适用性的保证。\n" "\n" "作者 Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "" "\n" "报告错误给 .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s:无法打开 `%s' (%s)" @@ -109,16 +110,16 @@ msgstr "%s:无法打开 `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "名称" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "摘要" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: `%s' 内找不到有效信息" @@ -127,34 +128,34 @@ msgstr "%s: `%s' 内找不到有效信息" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: 无法取消链接 %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s:无法创建 %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- %s 手册 %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "系统管理实用工具" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "用户命令" @@ -164,15 +165,15 @@ msgstr "用户命令" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "用法" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "或者" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "描述" @@ -184,69 +185,69 @@ msgstr "描述" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to|报告(程序)?(错误|臭虫|" "bug)?(给|到)?:?|报(错|bug)(给|到)?:?|将(程序)?(错误|臭虫|bug)?报告(给|到)?" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Written +by|编者|作者" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "选项" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "环境" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "文件" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "示例" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "This +is +free +software|(æ­¤|本)(软件)?为(自由|免费)?软件" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "选项" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "环境" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "文件" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "示例" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "版权" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "报告程序臭虫" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "作者" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "参见" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -272,17 +273,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "应可提供完整文档。\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s:写入 %s 时出错 (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: 无法得到 `%s' 信息,从 %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "尝试 `--no-discard-stderr' 如果选项输出到了标准错误" -- 2.7.4