From 7735a605f16d7ad9bc7804502ce28105d6e6844e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djihed Afifi Date: Wed, 2 May 2007 15:46:41 +0000 Subject: [PATCH] Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. svn path=/trunk/; revision=5475 --- po/ChangeLog | 4 + po/ar.po | 817 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 399 insertions(+), 422 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f39ea18..c7378ab 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-2 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + 2007-04-15 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation from Yang Zhang. diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 33cec5a..cc82ff5 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,818 +1,791 @@ -# translation of glib.po to Arabic +# translation of glib.glib-2-12.ar.po to Arabic # translation of glib.po to -# Copyright (C) 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Isam Bayazidi , 2001,2002. -# Arafat Medini , 2003 +# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # +# Isam Bayazidi , 2001,2002. +# Arafat Medini , 2003. +# Djihed Afifi , 2006, 2007. +# Khaled Hosny , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib\n" +"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n" -"Last-Translator: Arafat Medini \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 10:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-02 10:44+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 -#: glib/gbookmarkfile.c:907 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:782 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:908 +#, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'" +msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 -#: glib/gbookmarkfile.c:918 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:793 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:803 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:919 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة" -#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 -#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1157 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "" +msgstr "وسْم غير متوقع '%s'، توقّعت الوسْم '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 -#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1251 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "" +msgstr "وسْم غير متوقّع '%s' داخل '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1780 -#, c-format +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1781 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد ملف علامة موقع صحيح في أدلّة البيانات" -#: glib/gbookmarkfile.c:1981 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1982 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "" - -#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 -#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 -#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 -#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 -#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 -#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 -#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 -#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 -#: glib/gbookmarkfile.c:3660 +msgstr "توجد بالفعل علامة موقع للمسار '%s'" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2185 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2350 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2518 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2675 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2814 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3130 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3371 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3550 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3677 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "لا توجد علامة موقع للمسار '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:2358 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2359 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة موقع المسار '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:2443 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2444 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات للمسار '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:2822 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2823 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة موقع '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3381 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" +msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:3391 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3404 +#, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s" +msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالمسار '%s'" -#: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148 +#: ../glib/gconvert.c:424 +#: ../glib/gconvert.c:502 +#: ../glib/giochannel.c:1148 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم" -#: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s" - -#: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320 -#: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:949 -#: glib/gutf8.c:1398 +#: ../glib/gconvert.c:428 +#: ../glib/gconvert.c:506 #, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' الى '%s'" + +#: ../glib/gconvert.c:622 +#: ../glib/gconvert.c:1011 +#: ../glib/giochannel.c:1320 +#: ../glib/giochannel.c:1362 +#: ../glib/giochannel.c:2204 +#: ../glib/gutf8.c:949 +#: ../glib/gutf8.c:1398 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل" +msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل" -#: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327 -#: glib/giochannel.c:2216 +#: ../glib/gconvert.c:628 +#: ../glib/gconvert.c:938 +#: ../glib/giochannel.c:1327 +#: ../glib/giochannel.c:2216 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" -#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:945 glib/gutf8.c:1149 glib/gutf8.c:1290 -#: glib/gutf8.c:1394 -#, c-format +#: ../glib/gconvert.c:663 +#: ../glib/gutf8.c:945 +#: ../glib/gutf8.c:1149 +#: ../glib/gutf8.c:1290 +#: ../glib/gutf8.c:1394 msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "سلسلة حرفيات جزئي عند نهاية المدخل" +msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل" -#: glib/gconvert.c:913 +#: ../glib/gconvert.c:913 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'" +msgstr "تعذّر تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'" -#: glib/gconvert.c:1727 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gconvert.c:1727 +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "الـURI '%s' ليس URI كامل باستخدام مخطط الملفات" +msgstr "المسار '%s' ليس مسارا مطلقا باستخدام المخطط \"file\"" -#: glib/gconvert.c:1737 +#: ../glib/gconvert.c:1737 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'" +msgstr "ملف المسار المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'" -#: glib/gconvert.c:1754 +#: ../glib/gconvert.c:1754 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "الـURI '%s' غير سليم" +msgstr "المسار '%s' غير سليم" -#: glib/gconvert.c:1766 +#: ../glib/gconvert.c:1766 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم" +msgstr "اسم مستضيف المسار '%s' غير سليم" -#: glib/gconvert.c:1782 +#: ../glib/gconvert.c:1782 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة " +msgstr "المسار '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة " -#: glib/gconvert.c:1877 +#: ../glib/gconvert.c:1877 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا" -#: glib/gconvert.c:1887 -#, c-format +#: ../glib/gconvert.c:1887 msgid "Invalid hostname" msgstr "اسم المستضيف غير سليم" -#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124 +#: ../glib/gdir.c:104 +#: ../glib/gdir.c:124 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630 +#: ../glib/gfileutils.c:557 +#: ../glib/gfileutils.c:630 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\"" +msgstr "تعذّر تحديد بايتات %lu لقرائة الملف \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:572 +#: ../glib/gfileutils.c:572 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:654 +#: ../glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792 +#: ../glib/gfileutils.c:705 +#: ../glib/gfileutils.c:792 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133 +#: ../glib/gfileutils.c:722 +#: ../glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s" -#: glib/gfileutils.c:756 +#: ../glib/gfileutils.c:756 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" -#: glib/gfileutils.c:890 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:890 +#, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" +msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s" -#: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389 +#: ../glib/gfileutils.c:931 +#: ../glib/gfileutils.c:1389 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s" +msgstr "فشل إنشاء الملف '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:945 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:945 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" +msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s" -#: glib/gfileutils.c:970 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:970 +#, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" +msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s" -#: glib/gfileutils.c:989 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:989 +#, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" +msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1107 +#: ../glib/gfileutils.c:1107 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1351 +#: ../glib/gfileutils.c:1351 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'" +msgstr "القالب '%s' غير سليم، لا يجب أن يحتوي على '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1364 +#, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "القالب '%s' لا ينتهي بـXXXXXX" +msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1839 +#: ../glib/gfileutils.c:1839 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1860 -#, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1860 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة" -#: glib/giochannel.c:1152 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1152 +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "لم يمكن فتح المحول من `%s' الى `%s': %s" +msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' الى '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1497 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1497 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1544 +#: ../glib/giochannel.c:1801 +#: ../glib/giochannel.c:1887 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي" +msgstr "بيانات غير مُحوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي" -#: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1624 +#: ../glib/giochannel.c:1701 msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" +msgstr "تنتهي القناة عند محرف جزئي" -#: glib/giochannel.c:1687 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1687 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" +msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmappedfile.c:193 +#, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" +msgstr "فشل في مقابلة الملف'%s': mmap() فشل: %s" -#: glib/gmarkup.c:226 +#: ../glib/gmarkup.c:226 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s" +msgstr "خطأ في السطر %d المحرف %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:324 +#: ../glib/gmarkup.c:324 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "خطأ في السطر %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:428 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:& " < > ' " +#: ../glib/gmarkup.c:428 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "رُؤي كيان فارغ '&;'، الكيانات السليمة هي:& " < > ' " -#: glib/gmarkup.c:438 +#: ../glib/gmarkup.c:438 #, c-format -msgid "" -"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" -msgstr "" -"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة " -"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &" +msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" +msgstr "المحرف '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان؛ المحرف & يبدأ كيانا، ان كان علامة اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان، تخطاها باعتبارها &" -#: glib/gmarkup.c:472 +#: ../glib/gmarkup.c:472 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" +msgstr "المحرف '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" -#: glib/gmarkup.c:509 +#: ../glib/gmarkup.c:509 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف" -#: glib/gmarkup.c:520 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " -"تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &" +#: ../glib/gmarkup.c:520 +msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &" -#: glib/gmarkup.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"فشل اعراب '%s', الذي كان يجب أن يكون رقما داخل مرجع الرمز (ê مثلا) - " -"ربما الرقم عريض جدا" +#: ../glib/gmarkup.c:573 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف (ê كمثال) - ربما الرقم كبير جداً" -#: glib/gmarkup.c:598 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmarkup.c:598 +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "مرجع الرمز '%s' لا يقوم بتشفير رمز مسموح به" +msgstr "مرجع المحرف '%-.*s' لا يقوم بترميز محرف مسموح به" -#: glib/gmarkup.c:613 +#: ../glib/gmarkup.c:613 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل dž" +msgstr "مرجع محرف فارغ؛ يجب أن يتضمن رقما مثل dž" -#: glib/gmarkup.c:623 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " -"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &" +#: ../glib/gmarkup.c:623 +msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "مرجع المحرف لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &" -#: glib/gmarkup.c:709 +#: ../glib/gmarkup.c:709 msgid "Unfinished entity reference" -msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه" +msgstr "مرجع كيان غير مكتمل" -#: glib/gmarkup.c:715 +#: ../glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished character reference" -msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه" +msgstr "مرجع محرف غير مكتمل" -#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022 +#: ../glib/gmarkup.c:958 +#: ../glib/gmarkup.c:986 +#: ../glib/gmarkup.c:1022 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم" +msgstr "نص مرمّز بـ UTF-8 غير سليم" -#: glib/gmarkup.c:1058 +#: ../glib/gmarkup.c:1058 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر ( مثلا)" -#: glib/gmarkup.c:1098 +#: ../glib/gmarkup.c:1098 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر" +msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" +msgstr "'%s' محرف غير سليم بعد المحرف '<'؛ ربما لا يبدأ هذا المحرف اسم عنصر" -#: glib/gmarkup.c:1162 +#: ../glib/gmarkup.c:1162 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " -"'%s'" -msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" +msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت محرف '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1251 +#: ../glib/gmarkup.c:1251 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1293 +#: ../glib/gmarkup.c:1293 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو " -"بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة" +msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" +msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت المحرف '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s'، أو بشكل اختياري صفة؛ ربما استخدمت محرفاً غير صالح في اسم صفة" -#: glib/gmarkup.c:1382 +#: ../glib/gmarkup.c:1382 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من " -"الصفة '%s' للعنصر '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من الصفة '%s' للعنصر '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1527 +#: ../glib/gmarkup.c:1527 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'" +msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" +msgstr "'%s' محرف غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'؛ المحرف المسموح به هو '>'" -#: glib/gmarkup.c:1578 +#: ../glib/gmarkup.c:1578 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا" -#: glib/gmarkup.c:1587 +#: ../glib/gmarkup.c:1587 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'" +msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1753 +#: ../glib/gmarkup.c:1753 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة" -#: glib/gmarkup.c:1767 +#: ../glib/gmarkup.c:1767 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'" -#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819 +#: ../glib/gmarkup.c:1775 +#: ../glib/gmarkup.c:1819 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر " -"مفتوح" +msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر مفتوح" -#: glib/gmarkup.c:1783 +#: ../glib/gmarkup.c:1783 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>" +msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع، توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1789 +#: ../glib/gmarkup.c:1789 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر" -#: glib/gmarkup.c:1794 +#: ../glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: ../glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر" -#: glib/gmarkup.c:1805 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة " -"للصفة" +#: ../glib/gmarkup.c:1805 +msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة؛ لا توجد قيمة للصفة" -#: glib/gmarkup.c:1812 +#: ../glib/gmarkup.c:1812 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة" -#: glib/gmarkup.c:1827 +#: ../glib/gmarkup.c:1827 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1833 +#: ../glib/gmarkup.c:1833 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة" -#: glib/gshell.c:70 -#, c-format +#: ../glib/gshell.c:70 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس" -#: glib/gshell.c:160 -#, c-format +#: ../glib/gshell.c:160 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "" -"علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)" +msgstr "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الصدفة" -#: glib/gshell.c:538 +#: ../glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "انتهى النص بعد الرمز '\\' (النص كان '%s')" +msgstr "انتهى النص بعد المحرف '\\' (النص كان '%s')" -#: glib/gshell.c:545 +#: ../glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')" -#: glib/gshell.c:557 -#, c-format +#: ../glib/gshell.c:557 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)" +msgstr "كان النص فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)" -#: glib/gspawn-win32.c:272 -#, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:272 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة" -#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395 +#: ../glib/gspawn-win32.c:287 +#: ../glib/gspawn.c:1395 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059 +#: ../glib/gspawn-win32.c:325 +#: ../glib/gspawn.c:1059 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264 +#: ../glib/gspawn-win32.c:351 +#: ../glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481 +#: ../glib/gspawn-win32.c:357 +#: ../glib/gspawn-win32.c:481 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:428 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:428 +#, c-format msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "اسم المستضيف غير سليم" +msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218 +#: ../glib/gspawn-win32.c:438 +#: ../glib/gspawn-win32.c:678 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1218 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" +msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:449 +#: ../glib/gspawn-win32.c:692 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1251 +#, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل" +msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:674 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1199 +#, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s" +msgstr "دليل عمل غير سليم: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:738 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:738 +#, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "فشل تنفيذ التطبيق المعين" +msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" +#: ../glib/gspawn-win32.c:938 +msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة" -#: glib/gspawn.c:175 +#: ../glib/gspawn.c:175 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn.c:307 +#: ../glib/gspawn.c:307 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn.c:390 +#: ../glib/gspawn.c:390 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1124 +#: ../glib/gspawn.c:1124 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "فشل تفريق (%s)" +msgstr "فشل تشعيب (%s)" -#: glib/gspawn.c:1274 +#: ../glib/gspawn.c:1274 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:1284 +#: ../glib/gspawn.c:1284 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "فشل اعادة توجيه المخرج أو المدخل للعملية الإبنة (%s)" +msgstr "فشل اعادة توجيه الخرْج أو الدخْل للعملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn.c:1293 +#: ../glib/gspawn.c:1293 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "فشل تفريق العملية الإبنة (%s)" +msgstr "فشل تشعيب العملية الإبنة (%s)" -#: glib/gspawn.c:1301 +#: ../glib/gspawn.c:1301 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1323 +#: ../glib/gspawn.c:1323 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)" -#: glib/gutf8.c:1023 -#, c-format +#: ../glib/gutf8.c:1023 msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "الرمز خارج حدود UTF-8" - -#: glib/gutf8.c:1117 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1258 glib/gutf8.c:1267 -#: glib/gutf8.c:1408 glib/gutf8.c:1504 -#, c-format +msgstr "محرف خارج حدود UTF-8" + +#: ../glib/gutf8.c:1117 +#: ../glib/gutf8.c:1126 +#: ../glib/gutf8.c:1258 +#: ../glib/gutf8.c:1267 +#: ../glib/gutf8.c:1408 +#: ../glib/gutf8.c:1504 msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل" +msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل" -#: glib/gutf8.c:1419 glib/gutf8.c:1515 -#, c-format +#: ../glib/gutf8.c:1419 +#: ../glib/gutf8.c:1515 msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16" +msgstr "محرف خارج حدود UTF-16" -#: glib/goption.c:548 +#: ../glib/goption.c:572 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "الإستخدام:" -#: glib/goption.c:548 +#: ../glib/goption.c:572 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[OPTION...]" -#: glib/goption.c:639 +#: ../glib/goption.c:676 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "خيارات المساعدة:" -#: glib/goption.c:640 +#: ../glib/goption.c:677 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "اعرض خيارات المساعدة" -#: glib/goption.c:645 +#: ../glib/goption.c:683 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة" -#: glib/goption.c:695 +#: ../glib/goption.c:735 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "خيارات التطبيق:" -#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 +#: ../glib/goption.c:796 +#: ../glib/goption.c:866 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s" -#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 +#: ../glib/goption.c:806 +#: ../glib/goption.c:874 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال" -#: glib/goption.c:774 +#: ../glib/goption.c:831 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s" -#: glib/goption.c:782 +#: ../glib/goption.c:839 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال" -#: glib/goption.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/goption.c:1176 +#, c-format msgid "Error parsing option %s" -msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" +msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s" -#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 +#: ../glib/goption.c:1207 +#: ../glib/goption.c:1318 #, c-format msgid "Missing argument for %s" -msgstr "" +msgstr "معامل %s مفقود" -#: glib/goption.c:1655 +#: ../glib/goption.c:1712 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "خيار مجهول %s" -#: glib/gkeyfile.c:341 -#, c-format -msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "" +#: ../glib/gkeyfile.c:341 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دلائل البحث" -#: glib/gkeyfile.c:376 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:376 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "ليس ملفا اعتياديا" -#: glib/gkeyfile.c:384 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:384 msgid "File is empty" -msgstr "" +msgstr "الملف فارغ" -#: glib/gkeyfile.c:701 +#: ../glib/gkeyfile.c:746 #, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق" -#: glib/gkeyfile.c:758 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:806 +#, c-format msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "اسم المستضيف غير سليم" +msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s" -#: glib/gkeyfile.c:780 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:828 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة" -#: glib/gkeyfile.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:854 +#, c-format msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "اسم المستضيف غير سليم" +msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s" -#: glib/gkeyfile.c:833 +#: ../glib/gkeyfile.c:881 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" - -#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 -#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 -#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 +msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1094 +#: ../glib/gkeyfile.c:1253 +#: ../glib/gkeyfile.c:2454 +#: ../glib/gkeyfile.c:2520 +#: ../glib/gkeyfile.c:2639 +#: ../glib/gkeyfile.c:2774 +#: ../glib/gkeyfile.c:2927 +#: ../glib/gkeyfile.c:3107 +#: ../glib/gkeyfile.c:3164 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1213 +#: ../glib/gkeyfile.c:1265 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 +#: ../glib/gkeyfile.c:1367 +#: ../glib/gkeyfile.c:1477 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" +msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 +#: ../glib/gkeyfile.c:1387 +#: ../glib/gkeyfile.c:1497 +#: ../glib/gkeyfile.c:1865 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" +msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها." -#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 +#: ../glib/gkeyfile.c:2077 +#: ../glib/gkeyfile.c:2286 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" +msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن تفسيرها." -#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 +#: ../glib/gkeyfile.c:2469 +#: ../glib/gkeyfile.c:2654 +#: ../glib/gkeyfile.c:3175 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3361 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:3414 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الهروب في آخر السطر" -#: glib/gkeyfile.c:3383 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:3436 +#, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة " +msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تسلسل هروب غير صالح '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3525 +#: ../glib/gkeyfile.c:3578 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد." -#: glib/gkeyfile.c:3539 +#: ../glib/gkeyfile.c:3592 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "" +msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى" -#: glib/gkeyfile.c:3572 +#: ../glib/gkeyfile.c:3625 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد عائم." -#: glib/gkeyfile.c:3596 +#: ../glib/gkeyfile.c:3649 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" -#~ msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" -#~ msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" -#~ msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" - -#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -#~ msgstr "التحويل من مجموعة المحارف `%s' الى `%s' غير مدعوم" - -#~ msgid "Incorrect message size" -#~ msgstr "حجم رسالة غير صحيح" - -#~ msgid "Socket error" -#~ msgstr "خطأ في المقبس" +msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد بولياني." -#~ msgid "Channel set flags unsupported" -#~ msgstr "Channel set flags غير مدعوم" -- 2.7.4