From 709c5b273eedb5afc87016f16a30cc7e6cb083aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sun, 12 Dec 2010 21:48:05 +0100 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 355 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 199 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 088b978..d7b24de 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 2.91.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 18:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-06 18:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-12 21:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 21:48+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "Language: nb\n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "Laster…" #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "Søker…" #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4664 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Laster ned kontakter (%d)…" @@ -45,49 +45,50 @@ msgstr "Laster ned kontakter (%d)…" msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Oppdaterer buffer for kontakter (%d)…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172 +#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:763 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Bruker distinguished name (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:766 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767 msgid "Using Email Address" msgstr "Bruker e-post-adresse" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1032 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1157 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Ugyldig DN-syntaks" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1674 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1806 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2242 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4355 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4527 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528 msgid "Error performing search" msgstr "Feil ved utføring av søk" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:440 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:378 @@ -567,7 +568,6 @@ msgstr "Fødselsdato" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717 -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" @@ -761,106 +761,107 @@ msgstr "Ingen plass" msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldig argument" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:195 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4184 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:134 +#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4185 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:135 msgid "Not supported" msgstr "Ikke støttet" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:203 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:142 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:143 msgid "Other error" msgstr "Annen feil" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 #, c-format msgid "Cannot open book: %s" msgstr "Kan ikke åpne bok: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 #, c-format msgid "Cannot remove book: %s" msgstr "Kan ikke fjerne bok: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 #, c-format msgid "Cannot get contact: %s" msgstr "Kan ikke hente kontakt: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 #, c-format msgid "Empty query: %s" msgstr "Tom spørring: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:417 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418 #, c-format msgid "Cannot get contact list: %s" msgstr "Kan ikke hente kontaktliste: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:456 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457 #, c-format msgid "Cannot authenticate user: %s" msgstr "Kan ikke autentisere bruker: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:471 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:490 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491 #, c-format msgid "Cannot add contact: %s" msgstr "Kan ikke legge til kontakt: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:512 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:531 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532 #, c-format msgid "Cannot modify contact: %s" msgstr "Kan ikke endre kontakt: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:570 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571 #, c-format msgid "Cannot remove contacts: %s" msgstr "Kan ikke fjerne kontakter: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:609 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610 #, c-format msgid "Cannot get supported fields: %s" msgstr "Kan ikke hente støttede felt: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625 #, c-format msgid "Cannot get required fields: %s" msgstr "Kan ikke hente obligatoriske felt: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:639 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640 #, c-format msgid "Cannot get supported authentication methods: %s" msgstr "Kan ikke hente støttede autentiseringsmetoder: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:665 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:676 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Ugyldig spørring: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:712 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713 #, c-format msgid "Cannot get changes: %s" msgstr "Kan ikke hente endringer: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:754 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755 #, c-format msgid "Cancel operation failed: %s" msgstr "Avbruddsoperasjonen feilet: %s" @@ -876,7 +877,7 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s)" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2090 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2472 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2495 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -885,12 +886,11 @@ msgstr "" "Tjeneren kan ikke nås. Kalender åpnes i skrivebeskyttet modus.\n" "Feilmelding: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4243 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4266 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Kalender støtter ikke ledig/opptatt" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719 -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -924,26 +924,37 @@ msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Svar etterspurt: Når det passer" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330 -#, c-format -msgid "Loading %s items" -msgstr "Laster %s elementer" +msgid "Loading Appointment items" +msgstr "Laster avtaleoppføringer" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:332 +msgid "Loading Task items" +msgstr "Laster oppgaveoppføringer" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:334 +msgid "Loading Note items" +msgstr "Laster notatoppføringer" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:336 +msgid "Loading items" +msgstr "Laster oppføringer" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1022 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1026 msgid "Invalid server URI" msgstr "Ugyldig URI for tjener" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1383 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1387 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:721 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520 msgid "Could not create cache file" msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1135 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1139 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å populere buffer" @@ -1349,139 +1360,139 @@ msgid "Unknown user" msgstr "Ukjent bruker" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:609 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:610 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar address: %s" msgstr "Kan ikke hente kalenderadresse: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:634 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s" msgstr "Kan ikke hente e-postadresse for kalenderalarm: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:659 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:660 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s" msgstr "Kan ikke hente LDAP-attributt for kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:684 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:685 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s" msgstr "Kan ikke hente informasjon om møtetidspunkter: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709 #, c-format msgid "Cannot open calendar: %s" msgstr "Kan ikke åpne kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:729 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:730 #, c-format msgid "Cannot refresh calendar: %s" msgstr "Kan ikke oppdatere kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:749 #, c-format msgid "Cannot remove calendar: %s" msgstr "Kan ikke fjerne kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 #, c-format msgid "Cannot create calendar object: %s" msgstr "Kan ikke lage kalenderobjekt: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:797 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798 #, c-format msgid "Cannot modify calendar object: %s" msgstr "Kan ikke endre kalenderobjekt: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:823 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824 #, c-format msgid "Cannot remove calendar object: %s" msgstr "Kan ikke fjerne kalenderobjekt: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:844 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:845 #, c-format msgid "Cannot receive calendar objects: %s" msgstr "Kan ikke hente kalenderobjekter: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:863 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864 #, c-format msgid "Cannot discard calendar alarm: %s" msgstr "Kan ikke forkaste kalenderalarm: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:885 #, c-format msgid "Cannot send calendar objects: %s" msgstr "Kan ikke sende kalenderobjekter: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:911 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912 #, c-format msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s" msgstr "Kan ikke hente objektsti til forvalgt kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:936 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:937 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" msgstr "Kan ikke hente objektsti for kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" msgstr "Kan ikke hente objektliste for kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 #, c-format msgid "Could not retrieve attachment list: %s" msgstr "Kunne ikke hente vedleggsliste: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1015 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016 #, c-format msgid "Could not complete calendar query: %s" msgstr "Kunne ikke fullføre kalenderspørring: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1040 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 #, c-format msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" msgstr "Kunne ikke hente tidssone for kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1065 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1066 #, c-format msgid "Could not add calendar time zone: %s" msgstr "Kunne ikke legge til tidssone for kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1084 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1085 #, c-format msgid "Could not set default calendar time zone: %s" msgstr "Kunne ikke sette forvalgt tidssone for kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1107 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1108 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s" msgstr "Kan ikke hente endringer i kalender: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1138 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1139 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" msgstr "Kan ikke ledig/opptatliste for kalender: %s" @@ -1849,7 +1860,7 @@ msgstr "Uventet forespørsel fra GnuPG for «%s»" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:413 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504 @@ -1874,7 +1885,7 @@ msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s" msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Kan ikke kryptere: Ingen gyldige mottakere spesifisert." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:824 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Kan ikke generere signeringsdata: " @@ -1886,8 +1897,8 @@ msgstr "Feil ved kjøring av gpg." #: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1674 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1682 ../camel/camel-gpg-context.c:1701 -#: ../camel/camel-smime-context.c:947 ../camel/camel-smime-context.c:961 -#: ../camel/camel-smime-context.c:970 +#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962 +#: ../camel/camel-smime-context.c:971 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: Ugyldig meldingsformat" @@ -1915,7 +1926,7 @@ msgstr "Kan ikke dekryptere e-post: Ikke korrekt e-postformat" msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Feil under dekryptering av MIME-del: protokollfeil" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1254 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1255 msgid "Encrypted content" msgstr "Kryptert innhold" @@ -2354,7 +2365,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Vennligst oppgi %s-passord for %s på vert %s" -#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1047 +#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1048 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Kan ikke finne sertifikat for «%s»" @@ -2408,140 +2419,141 @@ msgstr "Kan ikke legge til sertifikat for kryptering" msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Kan ikke legge til informasjon om CMS-signerer" -#: ../camel/camel-smime-context.c:506 +#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature +#: ../camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Unverified" msgstr "Uverifisert" -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 +#: ../camel/camel-smime-context.c:509 msgid "Good signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 +#: ../camel/camel-smime-context.c:511 msgid "Bad signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 +#: ../camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Innholdet er endret under overføring" -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 +#: ../camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Sertifikat for signering ble ikke funnet" -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Stoler ikke på sertifikat for signering" -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 +#: ../camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Ukjent signeringsalgoritme" -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Signaturalgoritmen er ikke støttet" -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 +#: ../camel/camel-smime-context.c:523 msgid "Malformed signature" msgstr "Feilutformet signatur" -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 +#: ../camel/camel-smime-context.c:525 msgid "Processing error" msgstr "Lesefeil" -#: ../camel/camel-smime-context.c:567 +#: ../camel/camel-smime-context.c:568 msgid "No signed data in signature" msgstr "Ingen signerte data i signatur" -#: ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:573 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Sammendrag av innpakkede data mangler" -#: ../camel/camel-smime-context.c:585 ../camel/camel-smime-context.c:596 +#: ../camel/camel-smime-context.c:586 ../camel/camel-smime-context.c:597 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Kan ikke beregne sammendrag" -#: ../camel/camel-smime-context.c:603 ../camel/camel-smime-context.c:607 +#: ../camel/camel-smime-context.c:604 ../camel/camel-smime-context.c:608 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Kan ikke sette sammendrag for melding" -#: ../camel/camel-smime-context.c:617 ../camel/camel-smime-context.c:622 +#: ../camel/camel-smime-context.c:618 ../camel/camel-smime-context.c:623 msgid "Certificate import failed" msgstr "Import av sertifikat feilet" -#: ../camel/camel-smime-context.c:632 +#: ../camel/camel-smime-context.c:633 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" "Sertifikatet er den eneste meldingen. Kan ikke verifisere sertifikatene" -#: ../camel/camel-smime-context.c:635 +#: ../camel/camel-smime-context.c:636 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Sertifikatet er den eneste meldingen. Sertifikater importert og verifisert" -#: ../camel/camel-smime-context.c:639 +#: ../camel/camel-smime-context.c:640 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Kan ikke finne signatursammendrag" -#: ../camel/camel-smime-context.c:655 +#: ../camel/camel-smime-context.c:656 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Signeringspart: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:834 ../camel/camel-smime-context.c:1120 +#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Kan ikke opprette kontekst for koding" -#: ../camel/camel-smime-context.c:840 +#: ../camel/camel-smime-context.c:841 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Kunne ikke legge til data i CMS-koder" -#: ../camel/camel-smime-context.c:845 ../camel/camel-smime-context.c:1137 +#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138 msgid "Failed to encode data" msgstr "Kunne ikke kode data" -#: ../camel/camel-smime-context.c:986 ../camel/camel-smime-context.c:1232 +#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233 msgid "Decoder failed" msgstr "Dekoder feilet" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1055 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1056 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Kan ikke finne felles krypteringsalgoritme" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1063 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1064 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Kan ikke allokere plass for krypteringsnøkkel" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1074 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1075 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Kan ikke opprette CMS-melding" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1080 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1081 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Kan ikke opprette CMS-innpakkede data" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1086 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Kan ikke legge ved CMS-innpakkede data" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Kan ikke legge ved dataobjekt for CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Kan ikke opprette mottakerinformasjon for CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1106 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Kan ikke legge til mottakerinformasjon for CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1131 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1132 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Klarte ikke å legge til data for koder" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1239 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1240 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME dekryptering: Fant ikke kryptert innhold" @@ -2572,7 +2584,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon" #: ../camel/camel-store.c:3079 ../camel/camel-vee-store.c:417 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:661 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon" @@ -2916,7 +2928,7 @@ msgstr "For tilgang til Novell GroupWise-tjenere" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -3324,9 +3336,9 @@ msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:608 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:614 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:609 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:663 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" @@ -3610,7 +3622,7 @@ msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" msgstr "Kan ikke opprette mappe: %s: mappenavn kan ikke inneholde punktum" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:680 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Mappen %s eksisterer allerede" @@ -3654,14 +3666,14 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke en maildir katalog" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:818 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:819 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:670 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:671 #, c-format msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: mappenavn kan ikke inneholde punktum" @@ -3681,9 +3693,9 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:472 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 msgid "Storing folder" msgstr "Lagrer mappe" @@ -3775,58 +3787,58 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: «%s»: %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» til %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åpne mappe %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:541 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "Fatal feil i lesing av e-post nær posisjon %s i mappe %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke sjekke mappe: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:837 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fil %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:953 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:850 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1103 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kunne ikke lagre mappe: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1135 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -3835,25 +3847,25 @@ msgstr "" "MBOX-filen er korrupt. Vennligst korriger den. (Forventet en From: linje, " "men fant den ikke.)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:899 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Sammendrag og mappe stemmer ikke overens selv etter synkronisering" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1056 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukjent feil: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1233 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s" @@ -4118,23 +4130,23 @@ msgstr "NNTP-kommando feilet: " msgid "Not connected." msgstr "Ingen tilkoblet." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:245 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:345 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Søker etter nye meldinger" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:257 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Uventet svar fra xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:362 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Uventet svar fra head: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:418 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operasjonen feilet: %s" @@ -4179,28 +4191,29 @@ msgstr "Meldingslager" msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Behold meldinger på tjeneren" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "_Slett etter %s dag(er)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "Slett m_eldinger merket for sletting i lokal innboks" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Slå av _støtte for alle POP3-utvidelser" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "For tilkobling til og nedhenting av e-post på POP-tjenere." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4209,7 +4222,7 @@ msgstr "" "klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-" "tjenere." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4632,85 +4645,115 @@ msgstr "RSET-kommando feilet: " msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT-kommando feilet: " +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Anniversary" +msgstr "Jubileum" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" + #: ../libedataserver/e-categories.c:49 +msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Arbeid" #: ../libedataserver/e-categories.c:50 +msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Konkurranse" #: ../libedataserver/e-categories.c:51 +msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" #: ../libedataserver/e-categories.c:52 +msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Gaver" #: ../libedataserver/e-categories.c:53 +msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Mål" #: ../libedataserver/e-categories.c:54 +msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Ferie" #: ../libedataserver/e-categories.c:55 +msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Postkort" #. important people (e.g. new business partners) #: ../libedataserver/e-categories.c:57 +msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Viktige kontakter" #: ../libedataserver/e-categories.c:58 +msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Idéer" #: ../libedataserver/e-categories.c:59 +msgctxt "CategoryName" msgid "International" -msgstr "Internasjonalt" +msgstr "Internasjonal" #: ../libedataserver/e-categories.c:60 +msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Nøkkelkunde" #: ../libedataserver/e-categories.c:61 +msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" #: ../libedataserver/e-categories.c:62 +msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: ../libedataserver/e-categories.c:63 +msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonsamtaler" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to #: ../libedataserver/e-categories.c:65 +msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Status" #: ../libedataserver/e-categories.c:66 +msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Strategier" #: ../libedataserver/e-categories.c:67 +msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Leverandører" #: ../libedataserver/e-categories.c:68 +msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Tid og utgifter" #: ../libedataserver/e-categories.c:69 +msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" #: ../libedataserver/e-categories.c:70 +msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -- 2.7.4