From 6c0259c500c408b126edabb82bc31d402d97f2de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wouter Bolsterlee Date: Wed, 4 Feb 2009 14:57:07 +0000 Subject: [PATCH] Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. 2009-02-04 Wouter Bolsterlee * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. svn path=/trunk/; revision=7851 --- po/ChangeLog | 255 +++++++++--------- po/nl.po | 867 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 566 insertions(+), 556 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e16b8fb..8653d2c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-04 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. + 2009-02-04 Sweta Kothari * gu.po: Committed Gujarati Translation. @@ -21,8 +25,8 @@ 2009-01-30 Chao-Hsiung Liao - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2009-01-28 Manoj Kumar Giri @@ -74,7 +78,8 @@ 2009-01-04 甘露(Gan Lu) - * zh_CN.po: Updated Chinese Simplified translation by Deng Xiyue . + * zh_CN.po: Updated Chinese Simplified translation by + Deng Xiyue . 2008-12-15 Kjartan Maraas @@ -82,7 +87,7 @@ 2008-12-15 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2008-12-15 Matthias Clasen @@ -114,11 +119,11 @@ 2008-11-13 Maxim Dziumanenko - * uk.po: Update Ukrainian translation. + * uk.po: Update Ukrainian translation. 2008-11-08 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2008-10-16 Matthias Clasen @@ -149,7 +154,7 @@ * ro.po: Updated Romanian translation by Mişu Moldovan -2008-09-18 Djihed Afifi +2008-09-18 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad. @@ -161,7 +166,7 @@ * te.po: Updated Telugu Translation. -2008-09-15 Djihed Afifi +2008-09-15 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -171,7 +176,7 @@ 2008-09-11 Rajesh Ranjan - * hi.po: Updated Hindi Translation. + * hi.po: Updated Hindi Translation. 2008-09-09 Manoj Kumar Giri @@ -232,7 +237,7 @@ 2008-08-25 Goran Rakic - * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. + * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. 2008-08-24 Gintautas Miliauskas @@ -240,7 +245,7 @@ 2008-08-24 Maxim Dziumanenko - * uk.po: Update Ukrainian translation. + * uk.po: Update Ukrainian translation. 2008-08-23 Priit Laes @@ -313,7 +318,7 @@ * eu.po: Updated Basque translation. -2008-08-10 Jorge Gonzalez +2008-08-10 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation @@ -329,7 +334,7 @@ * gl.po: Updated Galician translation -2008-08-6 Djihed Afifi +2008-08-6 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -370,7 +375,7 @@ * gl.po: Updated Galician Translation. -2008-07-29 Djihed Afifi +2008-07-29 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -404,7 +409,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2008-07-20 Andre Klapper - * de.po: Updated German translation + * de.po: Updated German translation 2008-07-16 Laurent Dhima @@ -417,13 +422,13 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2008-07-14 Chao-Hsiung Liao - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2008-07-13 Chao-Hsiung Liao - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2008-07-10 Theppitak Karoonboonyanan @@ -450,14 +455,14 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * ko.po: Updated Korean translation. 2008-06-12 Matthias Clasen - + * === Released 2.17.2 === 2008-06-12 Matthias Clasen * === Released 2.17.1 === -2008-06-11 Djihed Afifi +2008-06-11 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -481,7 +486,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * === Released 2.17.0 === -2008-05-22 Djihed Afifi +2008-05-22 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -569,7 +574,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2008-03-11 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish translation - + 2008-03-11 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. @@ -591,7 +596,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * es.po: Updated Spanish translation 2008-03-10 Matthias Clasen - + * === Released 2.16.1 === 2008-03-10 Kenneth Nielsen @@ -742,7 +747,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * he.po: Updated Hebrew translation. -2008-02-17 Djihed Afifi +2008-02-17 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -753,7 +758,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2008-02-17 David Lodge * en_GB.po: Updated British English translation - + 2008-02-16 Ihar Hrachyshka * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. @@ -790,7 +795,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * ko.po: Updated Korean translation. -2008-02-6 Djihed Afifi +2008-02-6 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -799,8 +804,8 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * th.po: Updated Thai translation. 2008-02-04 Jovan Naumovski - - * mk.po: Updated Macedonian translation. + + * mk.po: Updated Macedonian translation. 2008-02-03 Leonardo Ferreira Fontenelle @@ -819,7 +824,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * sv.po: Updated Swedish translation. -2008-01-31 Djihed Afifi +2008-01-31 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. @@ -839,7 +844,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * oc.po: Updated Occitan translation. -2008-01-29 Djihed Afifi +2008-01-29 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. @@ -859,7 +864,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * sv.po: Updated Swedish translation. -2008-01-27 Djihed Afifi +2008-01-27 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -913,7 +918,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2008-01-17 Maxim Dziumanenko - * uk.po: Update Ukrainian translation. + * uk.po: Update Ukrainian translation. 2008-01-16 Inaki Larranaga Murgoitio @@ -939,14 +944,14 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * it.po: Updated Italian translation. -2008-01-12 Djihed Afifi +2008-01-12 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. 2008-01-12 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish translation - + 2008-01-12 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. @@ -955,9 +960,9 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * he.po: Updated Hebrew translation. -2008-01-09 Jorge Gonzalez +2008-01-09 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 008-01-07 Matthias Clasen @@ -965,8 +970,8 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2008-01-07 Luca Ferretti - * POTFILES.in: remove deleted file gio/gdirectorymonitor.c - + * POTFILES.in: remove deleted file gio/gdirectorymonitor.c + * it.po: Updated Italian translation. 2008-01-07 Priit Laes @@ -981,7 +986,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. -2008-01-04 Clytie Siddall +2008-01-04 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -995,13 +1000,13 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2007-12-27 Inaki Larranaga Murgoitio - * eu.po: Updated Basque translation. + * eu.po: Updated Basque translation. -2007-12-23 Jorge Gonzalez +2007-12-23 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation -2007-12-23 Djihed Afifi +2007-12-23 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -1017,13 +1022,13 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * nb.po: Updated Norwegian bokmÃ¥l translation. -2007-12-17 Jorge Gonzalez +2007-12-17 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-12-15 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-12-15 Kjartan Maraas @@ -1032,11 +1037,11 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2007-12-14 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-12-14 Stéphane Raimbault - * POTFILES.in: Updated file list (gio). + * POTFILES.in: Updated file list (gio). * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin and Stéphane Raimbault. @@ -1046,19 +1051,19 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2007-12-13 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-12-11 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-12-11 Rahul Bhalerao - + * mr.po: Added Marathi translations - -2007-12-09 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation +2007-12-09 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation 2007-12-09 Espen Stefansen @@ -1094,11 +1099,11 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2007-12-03 Andre Klapper - * de.po: Updated German translation + * de.po: Updated German translation 2007-12-01 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-12-01 Ihar Hrachyshka @@ -1106,19 +1111,19 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2007-11-29 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-11-28 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-11-27 Andre Klapper - * POTFILES.in: Updated gio sources. + * POTFILES.in: Updated gio sources. 2007-11-26 Alexander Larsson - * POTFILES.in: + * POTFILES.in: Added gio sources 2007-11-24 Claude Paroz @@ -1135,7 +1140,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2007-11-18 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-11-13 Matej Urbančič @@ -1153,7 +1158,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * sl.po: Updated Slovenian translation. -2007-10-23 Djihed Afifi +2007-10-23 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -1161,7 +1166,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * ga.po: Updated Irish translation. -2007-10-21 Djihed Afifi +2007-10-21 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -1185,7 +1190,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * ko.po: Updated Korean translation. -2007-09-17 Djihed Afifi +2007-09-17 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -1195,7 +1200,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2007-09-16 Inaki Larranaga Murgoitio - * eu.po: Updated Basque translation. + * eu.po: Updated Basque translation. 2007-09-16 Takeshi AIHANA @@ -1207,7 +1212,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2007-09-14 Vladimer Sichinava - * ka.po: Updated Georgian translation. + * ka.po: Updated Georgian translation. 2007-09-14 Gabor Kelemen @@ -1232,8 +1237,8 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2007-09-07 Maxim Dziumanenko - * Update Ukrainian translation. - + * Update Ukrainian translation. + 2007-09-07 Nickolay V. Shmyrev * ru.po: Updated Russian translation @@ -1250,7 +1255,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * da.po: Updated Danish translation -2007-09-03 Clytie Siddall +2007-09-03 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -1264,7 +1269,7 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes 2007-08-31 Pramod Raghavendra - * kn.po: Updated Kannada translation by Shankar Prasad. + * kn.po: Updated Kannada translation by Shankar Prasad. 2007-08-30 Stéphane Raimbault @@ -1322,8 +1327,8 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan 2007-08-12 Jovan Naumovski - - * mk.po: Updated Macedonian translation. + + * mk.po: Updated Macedonian translation. 2007-08-11 Daniel Nylander @@ -1427,8 +1432,8 @@ wpV862008-07-22 Priit Laes * ko.po: Updated Korean translation by Eunju Kim. 2007-07-03 Jovan Naumovski - - * mk.po: Updated Macedonian translation. + + * mk.po: Updated Macedonian translation. 2007-06-30 Takeshi AIHANA @@ -1462,7 +1467,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2007-06-15 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-06-13 Yair Hershkovitz @@ -1481,7 +1486,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen * === Released 2.13.4 === 2007-06-04 Matthias Clasen - + * === Released 2.13.3 === 2007-06-04 Matthias Clasen @@ -1502,7 +1507,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2007-05-22 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-05-21 Theppitak Karoonboonyanan @@ -1544,7 +1549,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen * === Released 2.13.1 === -2007-05-2 Djihed Afifi +2007-05-2 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -1571,8 +1576,8 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen Alexander Shopov 2007-03-06 Jovan Naumovski - - * mk.po: Updated Macedonian translation. + + * mk.po: Updated Macedonian translation. 2007-03-03 Thierry Randrianiriana @@ -1915,7 +1920,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2006-06-20 Rajesh Ranjan - * hi.po: Updated Hindi Translation. + * hi.po: Updated Hindi Translation. 2006-06-19 Hendrik Richter @@ -2008,7 +2013,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2006-05-02 Ankit Patel - * gu.po: Updated Gujarati Translation. + * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-04-30 Kjartan Maraas @@ -2037,19 +2042,19 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2006-04-21 Rajesh Ranjan - * hi.po: Updated Hindi Translation. + * hi.po: Updated Hindi Translation. 2006-04-19 Ankit Patel - * gu.po: Updated Gujarati Translation. + * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-04-18 Rajesh Ranjan - * hi.po: Updated Hindi Translation. + * hi.po: Updated Hindi Translation. 2006-04-18 Ankit Patel - * gu.po: Updated Gujarati Translation. + * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-04-17 Clytie Siddall @@ -2061,7 +2066,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2006-04-10 Vladimer Sichinava - * ka.po: Updated Georgian translation. + * ka.po: Updated Georgian translation. 2006-04-07 Ignacio Casal Quinteiro @@ -2092,19 +2097,19 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2006-03-10 Guilherme de S. Pastore * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation from Leandro - A. F. Pereira . + A. F. Pereira . 2006-03-06 Rajesh Ranjan - * hi.po: Updated Hindi Translation. + * hi.po: Updated Hindi Translation. 2006-03-06 Rajesh Ranjan - * hi.po: Updated Hindi Translation. + * hi.po: Updated Hindi Translation. 2006-03-06 Rajesh Ranjan - * hi.po: Updated Hindi Translation. + * hi.po: Updated Hindi Translation. 2006-03-10 Subhransu Behera @@ -2116,7 +2121,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2006-03-07 Daniel Nylander - * sv.po: Swedish translation updated. + * sv.po: Swedish translation updated. 2006-03-03 Gabor Kelemen @@ -2164,7 +2169,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2006-02-07 Lukas Novotny - * cs.po: Updated Czech translation. + * cs.po: Updated Czech translation. 2006-02-04 Rhys Jones @@ -2237,7 +2242,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2005-01-09 Ankit Patel - * gu.po: Updated Gujarati Translation. + * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-01-08 Takeshi AIHANA @@ -2399,7 +2404,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2005-09-01 Clytie Siddall - * vi.po: Updated Vietnamese translation. + * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-08-31 Mugurel Tudor @@ -2412,7 +2417,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2005-08-29 Clytie Siddall - * vi.po: Updated Vietnamese translation. + * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-08-28 Francisco Javier F. Serrador @@ -2441,7 +2446,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2005-08-27 Clytie Siddall - * vi.po: Updated Vietnamese translation. + * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-08-27 Christophe Merlet @@ -2708,7 +2713,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2005-07-01 Chao-Hsiung Liao - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. 2005-06-30 Matthias Clasen @@ -2866,7 +2871,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2005-03-30 Steve Murphy - * rw.po: Added Kinyarwanda translation. + * rw.po: Added Kinyarwanda translation. 2005-03-30 Estêvão Samuel Procópio @@ -2879,7 +2884,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2005-03-13 Roozbeh Pournader * fa.po: Updated Persian translation by - Hamed Malek . + Hamed Malek . 2005-03-09 Ahmad Riza H Nst @@ -3059,7 +3064,7 @@ Fri Jun 29 2007 Matthias Clasen 2004-11-21 David Lodge - * en_GB.po: Updated British translation. + * en_GB.po: Updated British translation. 2004-11-20 Laurent Dhima @@ -3302,8 +3307,8 @@ Sun Jul 18 18:03:08 2004 Soeren Sandmann 2004-04-08 Guntupalli Karunakar - * gu.po: Added Gujurati translation by - Gujarati Team . + * gu.po: Added Gujurati translation by + Gujarati Team . 2004-04-07 Iñaki Larrañaga @@ -3403,7 +3408,7 @@ Mon Mar 1 16:49:51 2004 Owen Taylor 2004-02-23 Guntupalli Karunakar * ta.po: Updated Tamil translation by - Dinesh Nadarajah + Dinesh Nadarajah 2004-02-20 Laurent Dhima @@ -3525,7 +3530,7 @@ Mon Mar 1 16:49:51 2004 Owen Taylor 2003-11-10 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation by - Francisco Javier F. Serrador . + Francisco Javier F. Serrador . 2003-10-31 Kjartan Maraas @@ -3535,7 +3540,7 @@ Mon Mar 1 16:49:51 2004 Owen Taylor * ja.po: Updated Japanese translation. -2003-10-19 Vincent van Adrighem +2003-10-19 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. @@ -3825,7 +3830,7 @@ Tue Dec 3 20:40:56 2002 Owen Taylor 2002-11-25 Hasbullah Bin Pit - * ms.po: Updated Malay Translation. + * ms.po: Updated Malay Translation. 2002-11-22 Kjartan Maraas @@ -3849,7 +3854,7 @@ Tue Dec 3 20:40:56 2002 Owen Taylor * be.po: Added Belarusian translation * from Belarusian team . -2002-10-13 Laurent Dhima +2002-10-13 Laurent Dhima * sq.po: added albanian translation @@ -3896,9 +3901,9 @@ Tue Dec 3 20:40:56 2002 Owen Taylor Wed May 22 15:24:04 2002 Owen Taylor - * README.translators: Add from GTK+. + * README.translators: Add from GTK+. - * *.po: Convert all po files to UTF-8. + * *.po: Convert all po files to UTF-8. 2002-05-18 Christian Rose @@ -3906,7 +3911,7 @@ Wed May 22 15:24:04 2002 Owen Taylor 2002-05-16 Duarte Loreto - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2002-05-12 Christophe Merlet @@ -3922,7 +3927,7 @@ Wed May 22 15:24:04 2002 Owen Taylor 2002-04-30 Duarte Loreto - * pt.po: Converted Portuguese translation to UTF-8. + * pt.po: Converted Portuguese translation to UTF-8. 2002-04-29 Pablo Saratxaga @@ -3945,7 +3950,7 @@ Wed May 22 15:24:04 2002 Owen Taylor 2002-03-31 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation, and removed - all positional parameters :( + all positional parameters :( 2002-03-28 Valek Filippov @@ -3973,11 +3978,11 @@ Wed May 22 15:24:04 2002 Owen Taylor 2002-03-06 Germ� Poo-Caamao - * es.po: Updated spanish translation. + * es.po: Updated spanish translation. 2002-03-04 Duarte Loreto - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2002-03-03 Kjartan Maraas @@ -4103,7 +4108,8 @@ Wed May 22 15:24:04 2002 Owen Taylor 2002-01-28 Roy-Magne Mo - * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation and switched to UTF-8. + * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation and + switched to UTF-8. 2002-01-28 Christian Rose @@ -4133,7 +4139,7 @@ Wed May 22 15:24:04 2002 Owen Taylor 2002-01-13 Hasbullah Bin Pit - * ms.po: Added Malay (Bahasa Melayu) translation. + * ms.po: Added Malay (Bahasa Melayu) translation. 2002-01-11 Kjartan Maraas @@ -4155,12 +4161,12 @@ Wed May 22 15:24:04 2002 Owen Taylor 2001-12-27 Duarte Loreto - * pt.po: Added portuguese translation + * pt.po: Added portuguese translation 2001-12-27 Jesus Bravo Alvarez * gl.po: Updated Galician translation from - Manuel A. Fernandez Montecelo + Manuel A. Fernandez Montecelo 2001-12-24 Vasif Ismailogu MD @@ -4218,7 +4224,7 @@ Wed May 22 15:24:04 2002 Owen Taylor 2001-11-26 Jesus Bravo Alvarez * gl.po: Added Galician translation from - Manuel A. Fern�dez Montecelo + Manuel A. Fern�dez Montecelo 2001-11-23 Dirk-Jan C. Binnema @@ -4330,7 +4336,7 @@ Wed Sep 5 09:27:34 2001 Owen Taylor 2001-09-05 Ross Golder * Makefile.in.in: Updated from more recent gettext to fix - problem with DESTDIR. + problem with DESTDIR. 2001-09-02 Carlos Perell Mar� @@ -4416,11 +4422,8 @@ Wed Sep 5 09:27:34 2001 Owen Taylor 2001-02-08 Fatih Demir * tr.po: Added the Turkish translation by - Kemal Yilmaz. + Kemal Yilmaz. 2001-01-18 Kjartan Maraas * no.po: Added Norwegian translation. - - -a diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8a40f9e..de87abc 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-02 14:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-04 15:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-02 02:13+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -19,81 +19,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:737 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:737 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Onverwacht attribuut ‘%s’ voor element ‘%s’" # aangetroffen hier mooier dan gevonden -#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 -#: glib/gbookmarkfile.c:936 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Attribuut ‘%s’ van element ‘%s’ is niet aangetroffen" -#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 -#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Onverwachte tag ‘%s’, tag ‘%s’ werd verwacht" -#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 -#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Onverwachte tag ‘%s’ binnen ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:1793 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Er is geen geldig bladwijzerbestand gevonden in de datamappen" -#: glib/gbookmarkfile.c:1994 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "Er bestaat al een bladwijzer voor de URI ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 -#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 -#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 -#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 -#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 -#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 -#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 -#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 -#: glib/gbookmarkfile.c:3691 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:2372 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "Er is geen MIME-type gedefinieerd in de bladwijzer voor URI ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:2457 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "Er is geen privé-vlag gedefinieerd in de bladwijzer voor URI ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:2836 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "Er zijn geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "" "Er is geen programma genaamd ‘%s’ die een bladwijzer geregistreerd heeft " "voor ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:3417 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Exec-regel ‘%s’ kon niet worden verwerkt met URI ‘%s’" # is niet mogelijk/wordt niet ondersteund -#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230 +#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Het omzetten van tekenset ‘%s’ naar ‘%s’ is niet mogelijk" @@ -103,234 +103,235 @@ msgstr "Het omzetten van tekenset ‘%s’ naar ‘%s’ is niet mogelijk" # Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt # Openen van het programma voor het omzetten van s naar s is mislukt # (tekenreeks komt verderop nog een keer voor) -#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 +#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "" "Kon het conversieprogramma voor het omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’ niet openen" -#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402 -#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:955 -#: glib/gutf8.c:1404 +#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402 +#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:955 +#: ../glib/gutf8.c:1404 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer" -#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409 -#: glib/giochannel.c:2300 +#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409 +#: ../glib/giochannel.c:2300 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fout tijdens omzetten: %s" -#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296 -#: glib/gutf8.c:1400 +#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:951 ../glib/gutf8.c:1155 +#: ../glib/gutf8.c:1296 ../glib/gutf8.c:1400 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer" # wordt hier niet character set ipv codeset bedoeld? -#: glib/gconvert.c:919 +#: ../glib/gconvert.c:919 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Kan vanaf codeverzameling ‘%s’ niet terugvallen op ‘%s’" -#: glib/gconvert.c:1737 +#: ../glib/gconvert.c:1737 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "" "De URI ‘%s’ is geen absolute URI die gebruik maakt van het schema ‘bestand’" -#: glib/gconvert.c:1747 +#: ../glib/gconvert.c:1747 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "De lokale bestands-URI ‘%s’ mag het teken ‘#’ niet bevatten" -#: glib/gconvert.c:1764 +#: ../glib/gconvert.c:1764 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "De URI ‘%s’ is ongeldig" -#: glib/gconvert.c:1776 +#: ../glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "De hostnaam van de URI ‘%s’ is ongeldig" # controle-tekens/ontsnappingstekens/sturingstekens # betere vertaling? -#: glib/gconvert.c:1792 +#: ../glib/gconvert.c:1792 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "De URI ‘%s’ bevat tekens met een foutief controleteken" -#: glib/gconvert.c:1887 +#: ../glib/gconvert.c:1887 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Het pad ‘%s’ is geen absoluut pad" -#: glib/gconvert.c:1897 +#: ../glib/gconvert.c:1897 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ongeldige hostnaam" -#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 +#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Fout bij het openen van map ‘%s’: %s" # Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt< -#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620 +#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Kon geen %lu byte geheugenruimte reserveren om bestand ‘%s’ te lezen" -#: glib/gfileutils.c:547 +#: ../glib/gfileutils.c:547 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fout bij het lezen van bestand ‘%s’: %s" -#: glib/gfileutils.c:561 +#: ../glib/gfileutils.c:561 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Bestand ‘%s’ is te groot" -#: glib/gfileutils.c:644 +#: ../glib/gfileutils.c:644 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Lezen uit bestand ‘%s’ is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782 +#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133 +#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Opvragen gegevens van bestand ‘%s’ is mislukt: fstat() is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:746 +#: ../glib/gfileutils.c:746 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: fdopen() is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:853 +#: ../glib/gfileutils.c:853 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "Hernoemen van bestand ‘%s’ naar ‘%s’ is mislukt: g_rename() is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284 +#: ../glib/gfileutils.c:895 ../glib/gfileutils.c:1284 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Aanmaken van bestand ‘%s’ is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:909 +#: ../glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "" "Openen van bestand ‘%s’ voor schrijven is mislukt: fdopen() is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:934 +#: ../glib/gfileutils.c:934 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Schrijven van bestand ‘%s’ is mislukt: fwrite() is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:953 +#: ../glib/gfileutils.c:953 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Sluiten van bestand ‘%s’ is mislukt: fclose() is mislukt: %s" # bestaand bestand is een beetje dubbelop -#: glib/gfileutils.c:1071 +#: ../glib/gfileutils.c:1071 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Bestand ‘%s’ kon niet worden verwijderd: g_unlink() is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:1246 +#: ../glib/gfileutils.c:1246 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Sjabloon ‘%s’ is ongeldig, het zou geen ‘%s’ moeten bevatten" -#: glib/gfileutils.c:1259 +#: ../glib/gfileutils.c:1259 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Sjabloon ‘%s’ bevat geen XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1698 +#: ../glib/gfileutils.c:1698 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1703 +#: ../glib/gfileutils.c:1703 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gfileutils.c:1708 +#: ../glib/gfileutils.c:1708 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gfileutils.c:1751 +#: ../glib/gfileutils.c:1751 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Lezen van symbolische verwijzing ‘%s’ is mislukt: %s" -#: glib/gfileutils.c:1772 +#: ../glib/gfileutils.c:1772 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk" # Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s -#: glib/giochannel.c:1234 +#: ../glib/giochannel.c:1234 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "" "Kon het conversieprogramma voor omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’ niet openen: %s" -#: glib/giochannel.c:1579 +#: ../glib/giochannel.c:1579 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in " "g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 +#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884 +#: ../glib/giochannel.c:1971 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer" -#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 +#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken" -#: glib/giochannel.c:1770 +#: ../glib/giochannel.c:1770 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: ../glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: open() is mislukt: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: ../glib/gmappedfile.c:193 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Openen van bestand ‘%s’ is mislukt: mmap() is mislukt: %s" -#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295 +#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Fout in regel %d teken %d: " -#: glib/gmarkup.c:389 +#: ../glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Fout in regel %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:493 +#: ../glib/gmarkup.c:493 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Lege entiteit ‘&;’ gevonden; geldige entiteiten zijn: & " < " "> '" -#: glib/gmarkup.c:503 +#: ../glib/gmarkup.c:503 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -340,17 +341,17 @@ msgstr "" "Teken ‘%s’ is niet geldig aan het begin van een entiteitnaam; het &-teken " "begint een entiteit; indien dat niet de bedoeling is, gebruik dan &" -#: glib/gmarkup.c:537 +#: ../glib/gmarkup.c:537 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Het teken ‘%s’ is niet geldig in een entiteitnaam" -#: glib/gmarkup.c:574 +#: ../glib/gmarkup.c:574 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Entiteitnaam ‘%s’ is niet bekend" -#: glib/gmarkup.c:585 +#: ../glib/gmarkup.c:585 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "" "ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - " "gebruik in plaats daarvan &" -#: glib/gmarkup.c:638 +#: ../glib/gmarkup.c:638 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -369,16 +370,16 @@ msgstr "" "zou moeten zijn (bijvoorbeeld ê) - misschien is het getal te groot" # niet geoorloofd/toegestaan/ongeoorloofd -#: glib/gmarkup.c:660 +#: ../glib/gmarkup.c:660 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Tekenreferentie ‘%-.*s’ staat niet voor een geoorloofd teken" -#: glib/gmarkup.c:675 +#: ../glib/gmarkup.c:675 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Lege tekenreferentie; ze zou een getal moeten bevatten, zoals dž" -#: glib/gmarkup.c:685 +#: ../glib/gmarkup.c:685 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -388,33 +389,33 @@ msgstr "" "ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - " "gebruik in plaats daarvan &" -#: glib/gmarkup.c:771 +#: ../glib/gmarkup.c:771 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Onbeëindigde entiteitreferentie" -#: glib/gmarkup.c:777 +#: ../glib/gmarkup.c:777 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Onbeëindigde tekenreferentie" -#: glib/gmarkup.c:1063 +#: ../glib/gmarkup.c:1063 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" msgstr "Ongeldige UTF-8-gecodeerde tekst - de reeks is te lang" # het is geen startteken/er is geen startteken -#: glib/gmarkup.c:1091 +#: ../glib/gmarkup.c:1091 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" msgstr "Ongeldige UTF-8-gecodeerde tekst - geen startteken" -#: glib/gmarkup.c:1130 +#: ../glib/gmarkup.c:1130 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" msgstr "Ongeldige UTF-8-gecodeerde tekst - niet geldig ‘%s’" -#: glib/gmarkup.c:1168 +#: ../glib/gmarkup.c:1168 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Het document moet beginnen met een element (bijv. )" -#: glib/gmarkup.c:1208 +#: ../glib/gmarkup.c:1208 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -422,7 +423,7 @@ msgid "" msgstr "" "‘%s’ is geen geldig teken na ‘<’; een elementnaam mag er niet mee beginnen" -#: glib/gmarkup.c:1276 +#: ../glib/gmarkup.c:1276 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "" "Onverwacht teken ‘%s’, er werd een ‘>’-teken verwacht om de ledig-element-" "tag ‘%s’ af te sluiten" -#: glib/gmarkup.c:1365 +#: ../glib/gmarkup.c:1365 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "" "Onverwacht teken ‘%s’, er werd een ‘=’ verwacht na de attribuutnaam ‘%s’ van " "element ‘%s’" -#: glib/gmarkup.c:1407 +#: ../glib/gmarkup.c:1407 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "" "start-tag van element ‘%s’ af te sluiten, of eventueel een attribuut; " "misschien heeft u ongeldige tekens gebruikt in een attribuutnaam" -#: glib/gmarkup.c:1493 +#: ../glib/gmarkup.c:1493 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "" "Onverwacht teken ‘%s’, er werd een ‘\"’-teken verwacht na het ‘=’-teken bij " "de attribuutwaarde van ‘%s’ in element ‘%s’" -#: glib/gmarkup.c:1635 +#: ../glib/gmarkup.c:1635 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '’ " -#: glib/gmarkup.c:1686 +#: ../glib/gmarkup.c:1686 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element ‘%s’ is afgesloten, er is nu geen enkel element open" -#: glib/gmarkup.c:1695 +#: ../glib/gmarkup.c:1695 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element ‘%s’ is afgesloten, maar op dit moment is element ‘%s’ open" -#: glib/gmarkup.c:1858 +#: ../glib/gmarkup.c:1858 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Het document was leeg of bevatte slechts lege ruimte" -#: glib/gmarkup.c:1872 +#: ../glib/gmarkup.c:1872 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Het document eindigde onverwacht na een openingshaakje: ‘<’" -#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925 +#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "" "Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - ‘%s’ is het " "laatstgeopende element" -#: glib/gmarkup.c:1888 +#: ../glib/gmarkup.c:1888 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -512,19 +513,19 @@ msgstr "" "Het document eindigde onverwacht, er werd een sluithaakje (‘>’) verwacht " "voor de tag <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1894 +#: ../glib/gmarkup.c:1894 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een elementnaam" -#: glib/gmarkup.c:1900 +#: ../glib/gmarkup.c:1900 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutnaam" -#: glib/gmarkup.c:1905 +#: ../glib/gmarkup.c:1905 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Het document eindigde onverwacht in een element-openingstag." -#: glib/gmarkup.c:1911 +#: ../glib/gmarkup.c:1911 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -532,177 +533,177 @@ msgstr "" "Het document eindigde onverwacht na een ‘=’-teken dat op een attribuutnaam " "volgde; geen attribuutwaarde" -#: glib/gmarkup.c:1918 +#: ../glib/gmarkup.c:1918 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutwaarde" -#: glib/gmarkup.c:1934 +#: ../glib/gmarkup.c:1934 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Het document eindigde onverwacht in een een afsluitingstag voor element ‘%s’" -#: glib/gmarkup.c:1940 +#: ../glib/gmarkup.c:1940 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie" -#: glib/gregex.c:131 +#: ../glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" msgstr "beschadigd object" -#: glib/gregex.c:133 +#: ../glib/gregex.c:133 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "interne fout of beschadigd object" -#: glib/gregex.c:135 +#: ../glib/gregex.c:135 msgid "out of memory" msgstr "onvoldoende geheugen" -#: glib/gregex.c:140 +#: ../glib/gregex.c:140 msgid "backtracking limit reached" msgstr "limiet voor backtracking bereikt" # voor deelzoeken -#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 +#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999 +#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1999 msgid "internal error" msgstr "interne fout" -#: glib/gregex.c:162 +#: ../glib/gregex.c:162 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "achterwaartse referenties als condities zijn niet mogelijk" -#: glib/gregex.c:171 +#: ../glib/gregex.c:171 msgid "recursion limit reached" msgstr "recursielimiet bereikt" -#: glib/gregex.c:173 +#: ../glib/gregex.c:173 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "limiet voor lege substrings bereikt" -#: glib/gregex.c:175 +#: ../glib/gregex.c:175 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "ongeldige combinatie van nieuwe-regelvlaggen" -#: glib/gregex.c:179 +#: ../glib/gregex.c:179 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: glib/gregex.c:199 +#: ../glib/gregex.c:199 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ aan het einde van het patroon" -#: glib/gregex.c:202 +#: ../glib/gregex.c:202 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c aan het einde van het patroon" # onbekend/niet herkend -#: glib/gregex.c:205 +#: ../glib/gregex.c:205 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "onbekend teken volgt na \\" -#: glib/gregex.c:212 +#: ../glib/gregex.c:212 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "" "tekens die hoofd,- en kleine letters wijzigen zijn hier niet toegestaan" -#: glib/gregex.c:215 +#: ../glib/gregex.c:215 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "getallen in verkeerde volgorde in {} waardegever" -#: glib/gregex.c:218 +#: ../glib/gregex.c:218 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "getal te groot in {} waardegever" -#: glib/gregex.c:221 +#: ../glib/gregex.c:221 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "sluithaakje ] ontbreekt bij lettertekenklasse" # controleteken/sturingsteken/stuurcode/escape-teken -#: glib/gregex.c:224 +#: ../glib/gregex.c:224 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "ongelde stuurcode in lettertekenklasse" # [Z-a] -#: glib/gregex.c:227 +#: ../glib/gregex.c:227 msgid "range out of order in character class" msgstr "bereik in verkeerde volgorde in lettertekenklasse" -#: glib/gregex.c:230 +#: ../glib/gregex.c:230 msgid "nothing to repeat" msgstr "niets te herhalen" -#: glib/gregex.c:233 +#: ../glib/gregex.c:233 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "onbekend teken na (?" -#: glib/gregex.c:237 +#: ../glib/gregex.c:237 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "onbekend teken na (?<" -#: glib/gregex.c:241 +#: ../glib/gregex.c:241 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "onbekend teken na (?P" -#: glib/gregex.c:244 +#: ../glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX benoemde klassen zijn alleen ondersteund binnen een klasse" -#: glib/gregex.c:247 +#: ../glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" msgstr "ontbrekend sluithaakje: )" -#: glib/gregex.c:251 +#: ../glib/gregex.c:251 msgid ") without opening (" msgstr ") zonder openingshaakje: (" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:258 +#: ../glib/gregex.c:258 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R of (?[+-]cijfers moeten gevolgd worden door )" -#: glib/gregex.c:261 +#: ../glib/gregex.c:261 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "verwijzing naar een niet-bestaand subpatroon" # opmerking/commentaar -#: glib/gregex.c:264 +#: ../glib/gregex.c:264 msgid "missing ) after comment" msgstr "ontbrekend sluithaakje ) na commentaar" # te groot/te lang -#: glib/gregex.c:267 +#: ../glib/gregex.c:267 msgid "regular expression too large" msgstr "reguliere expressie te groot" -#: glib/gregex.c:270 +#: ../glib/gregex.c:270 msgid "failed to get memory" msgstr "kon onvoldoende geheugen krijgen" # terugkijkbewering -#: glib/gregex.c:273 +#: ../glib/gregex.c:273 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "‘lookbehind assertion’ heeft geen vaste lengte" -#: glib/gregex.c:276 +#: ../glib/gregex.c:276 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "foutief getal of naam na (?(" -#: glib/gregex.c:279 +#: ../glib/gregex.c:279 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "voorwaardelijke groep bevat meer dan twee vertakkingen" -#: glib/gregex.c:282 +#: ../glib/gregex.c:282 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "bewering verwacht na (?(" -#: glib/gregex.c:285 +#: ../glib/gregex.c:285 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "onbekende POSIX-klassenaam" @@ -711,239 +712,241 @@ msgstr "onbekende POSIX-klassenaam" # het betreft het beschouwen van meerdere tekens als 1 teken # samengesteld teken # geordende elementen/samengestelde elementen -#: glib/gregex.c:288 +#: ../glib/gregex.c:288 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX-samengestelde elementen worden niet ondersteund" -#: glib/gregex.c:291 +#: ../glib/gregex.c:291 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "lettertekenwaarde in de reeks \\x{...} is te groot" -#: glib/gregex.c:294 +#: ../glib/gregex.c:294 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "ongeldige voorwaarde (?(0)" # terugkijkbewering -#: glib/gregex.c:297 +#: ../glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C niet toegestaan in ‘lookbehind assertion’" -#: glib/gregex.c:300 +#: ../glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "recursieve aanroep zou oneindig kunnen doorlopen" # afsluiter/afsluitteken -#: glib/gregex.c:303 +#: ../glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "afsluitteken ontbreekt in naam subpatroon" -#: glib/gregex.c:306 +#: ../glib/gregex.c:306 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "twee genoemde subpatronen hebben dezelfde naam" # onjuist samengesteld/gevormd -#: glib/gregex.c:309 +#: ../glib/gregex.c:309 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "onjuist gevormde \\P of \\p reeks" -#: glib/gregex.c:312 +#: ../glib/gregex.c:312 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "onbekende eigenschapnaam na \\P of \\p" -#: glib/gregex.c:315 +#: ../glib/gregex.c:315 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "naam van subpatroon is te lang (maximaal 32 tekens)" -#: glib/gregex.c:318 +#: ../glib/gregex.c:318 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "teveel genoemde subpatronen (maximaal 10.000)" -#: glib/gregex.c:321 +#: ../glib/gregex.c:321 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "octale waarde is groter dan \\377" -#: glib/gregex.c:324 +#: ../glib/gregex.c:324 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE-groep bevat meer dan één vertakking" -#: glib/gregex.c:327 +#: ../glib/gregex.c:327 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "herhalen van een DEFINE-groep is niet toegestaan" -#: glib/gregex.c:330 +#: ../glib/gregex.c:330 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "inconsistente NEWLINE-opties" -#: glib/gregex.c:333 +#: ../glib/gregex.c:333 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" "\\g wordt niet gevolgd door een naam tussen haakjes, of getal niet gelijk " "aan nul, optioneel tussen haakjes" -#: glib/gregex.c:338 +#: ../glib/gregex.c:338 msgid "unexpected repeat" msgstr "onverwachte herhaling" # te weinig geheugen voor code/code overstroomt/ # programmacode loopt over -#: glib/gregex.c:342 +#: ../glib/gregex.c:342 msgid "code overflow" msgstr "overstroming programmacode" -#: glib/gregex.c:346 +#: ../glib/gregex.c:346 msgid "overran compiling workspace" msgstr "compile-werkruimte is overlopen" -#: glib/gregex.c:350 +#: ../glib/gregex.c:350 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "eerder nagekeken gerefereerd subpatroon niet gevonden" -#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605 +#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Fout bij reguliere expressie %s: %s" -#: glib/gregex.c:1098 +#: ../glib/gregex.c:1098 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor UTF8" -#: glib/gregex.c:1107 +#: ../glib/gregex.c:1107 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" "PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor UTF8-eigenschappen" # opbouwen/compileren -#: glib/gregex.c:1161 +#: ../glib/gregex.c:1161 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Fout bij compileren van reguliere expressie %s op teken %d:%s" -#: glib/gregex.c:1197 +#: ../glib/gregex.c:1197 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Fout bij optimaliseren van reguliere expressie %s: %s" -#: glib/gregex.c:2033 +#: ../glib/gregex.c:2033 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "hexadecimaal getal of ‘}’ verwacht" -#: glib/gregex.c:2049 +#: ../glib/gregex.c:2049 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "hexadecimaal getal verwacht" # tekort/ontbreekt/te weinig -#: glib/gregex.c:2089 +#: ../glib/gregex.c:2089 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "‘<’ ontbreekt in verwijzing" # symbolische verwijzing -#: glib/gregex.c:2098 +#: ../glib/gregex.c:2098 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "onafgemaakte verwijzing" -#: glib/gregex.c:2105 +#: ../glib/gregex.c:2105 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "verwijzing heeft nullengte" -#: glib/gregex.c:2116 +#: ../glib/gregex.c:2116 msgid "digit expected" msgstr "cijfer verwacht" -#: glib/gregex.c:2134 +#: ../glib/gregex.c:2134 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "ongeldige verwijzing" -#: glib/gregex.c:2196 +#: ../glib/gregex.c:2196 msgid "stray final '\\'" msgstr "extra afsluiting ‘\\’" -#: glib/gregex.c:2200 +#: ../glib/gregex.c:2200 msgid "unknown escape sequence" msgstr "onbekende escape-reeks" -#: glib/gregex.c:2210 +#: ../glib/gregex.c:2210 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Fout bij inlezen vervangende tekst ‘%s’ op teken %lu:%s" -#: glib/gshell.c:70 +#: ../glib/gshell.c:70 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Aangehaalde tekst begint niet met een ‘\"’-teken" # solitair "-teken/ongebalanceerd -#: glib/gshell.c:160 +#: ../glib/gshell.c:160 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Solitair ‘\"’-teken in opdrachtregel of andere shell-aangehaalde tekst" -#: glib/gshell.c:538 +#: ../glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Tekst eindigde na een ‘\\’-teken (de tekst was ‘%s’)." -#: glib/gshell.c:545 +#: ../glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "De tekst eindigde voordat een afsluitend aanhalingsteken was gevonden voor %" "c (de tekst was ‘%s’)" -#: glib/gshell.c:557 +#: ../glib/gshell.c:557 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)" -#: glib/gspawn-win32.c:283 +#: ../glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt" -#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468 +#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces is mislukt (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132 +#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lezen van pijplijn naar dochter (%s) is mislukt" -#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337 +#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Wijzigen naar map ‘%s’ is mislukt (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492 +#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Uitvoeren van dochterproces is mislukt (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:442 +#: ../glib/gspawn-win32.c:442 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Ongeldige programmanaam: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276 +#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1276 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Ongeldige tekenreeks in argumentvector bij %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309 +#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1309 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Ongeldige tekenreeks in omgeving: %s" # werkmap/huidige map -#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257 +#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Ongeldige werkmap: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:781 +#: ../glib/gspawn-win32.c:781 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma (%s) is mislukt" -#: glib/gspawn-win32.c:995 +#: ../glib/gspawn-win32.c:995 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -951,141 +954,141 @@ msgstr "" "Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een " "dochterproces" -#: glib/gspawn.c:188 +#: ../glib/gspawn.c:188 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt (%s)" -#: glib/gspawn.c:325 +#: ../glib/gspawn.c:325 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Onverwachte fout in select() bij het lezen van data van een dochterproces (%" "s)" -#: glib/gspawn.c:408 +#: ../glib/gspawn.c:408 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1197 +#: ../glib/gspawn.c:1197 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "De fork is mislukt (%s)" -#: glib/gspawn.c:1347 +#: ../glib/gspawn.c:1347 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Uitvoeren van dochterproces ‘%s’ is mislukt (%s)" # was eerst: herleiden -#: glib/gspawn.c:1357 +#: ../glib/gspawn.c:1357 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Doorsluizen van invoer of uitvoer van een dochterproces is mislukt (%s)" -#: glib/gspawn.c:1366 +#: ../glib/gspawn.c:1366 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Het forken van een dochterproces is mislukt (%s)" -#: glib/gspawn.c:1374 +#: ../glib/gspawn.c:1374 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces ‘%s’" -#: glib/gspawn.c:1396 +#: ../glib/gspawn.c:1396 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Lezen van voldoende data van pijplijn van dochter-pid is mislukt (%s)" -#: glib/gutf8.c:1029 +#: ../glib/gutf8.c:1029 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273 -#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510 +#: ../glib/gutf8.c:1123 ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1264 +#: ../glib/gutf8.c:1273 ../glib/gutf8.c:1414 ../glib/gutf8.c:1510 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer" -#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521 +#: ../glib/gutf8.c:1425 ../glib/gutf8.c:1521 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-16" -#: glib/goption.c:615 +#: ../glib/goption.c:615 msgid "Usage:" msgstr "Gebruik:" -#: glib/goption.c:615 +#: ../glib/goption.c:615 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPTIE...]" -#: glib/goption.c:719 +#: ../glib/goption.c:719 msgid "Help Options:" msgstr "Hulpopties:" -#: glib/goption.c:720 +#: ../glib/goption.c:720 msgid "Show help options" msgstr "Deze hulptekst tonen" -#: glib/goption.c:726 +#: ../glib/goption.c:726 msgid "Show all help options" msgstr "Alle hulpteksten tonen" -#: glib/goption.c:788 +#: ../glib/goption.c:788 msgid "Application Options:" msgstr "Programmaopties:" -#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920 +#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Kan het geheel getal ‘%s’ voor %s niet verwerken" -#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928 +#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Het geheel getal ‘%s’ voor %s valt buiten het bereik" # integer-double -#: glib/goption.c:885 +#: ../glib/goption.c:885 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Kan het lange geheel getal ‘%s’ voor %s niet verwerken" -#: glib/goption.c:893 +#: ../glib/goption.c:893 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Het lange geheel getal ‘%s’ voor %s valt buiten het bereik" -#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235 +#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Fout bij verwerken van optie %s" -#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380 +#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Ontbrekend argument voor %s" -#: glib/goption.c:1773 +#: ../glib/goption.c:1773 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Onbekende optie %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 +#: ../glib/gkeyfile.c:358 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand gevonden worden in de zoekmappen" -#: glib/gkeyfile.c:393 +#: ../glib/gkeyfile.c:393 msgid "Not a regular file" msgstr "Geen gewoon bestand" -#: glib/gkeyfile.c:401 +#: ../glib/gkeyfile.c:401 msgid "File is empty" msgstr "Bestand is leeg" -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: ../glib/gkeyfile.c:761 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1093,51 +1096,51 @@ msgstr "" "Sleutelbestand bevat regel ‘%s’ wat geen sleutelwaarde-paar, groep of " "opmerking is." -#: glib/gkeyfile.c:821 +#: ../glib/gkeyfile.c:821 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ongeldige groepsnaam: %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 +#: ../glib/gkeyfile.c:843 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Het sleutelbestand start niet met een groep" -#: glib/gkeyfile.c:869 +#: ../glib/gkeyfile.c:869 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ongeldige sleutelnaam: %s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: ../glib/gkeyfile.c:896 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Het sleutelbestand bevat de niet-ondersteunde tekenset ‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503 -#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837 -#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238 +#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503 +#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837 +#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Het sleutelbestand bevat geen groep ‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1286 +#: ../glib/gkeyfile.c:1286 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel ‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508 +#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ met waarde ‘%s’ wat geen UTF-8 is" -#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907 +#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ die een waarde heeft die niet " "geïnterpreteerd kan worden." -#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334 +#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1146,151 +1149,153 @@ msgstr "" "Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ in groep ‘%s’ die een waarde heeft die " "niet geïnterpreteerd kan worden." -#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249 +#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel ‘%s’ in groep ‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:3483 +#: ../glib/gkeyfile.c:3483 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" "Het sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel" -#: glib/gkeyfile.c:3505 +#: ../glib/gkeyfile.c:3505 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Het sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens ‘%s’" -#: glib/gkeyfile.c:3647 +#: ../glib/gkeyfile.c:3647 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een getal." -#: glib/gkeyfile.c:3661 +#: ../glib/gkeyfile.c:3661 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Het geheel getal ‘%s’ valt buiten het bereik" -#: glib/gkeyfile.c:3694 +#: ../glib/gkeyfile.c:3694 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een getal van het type " "float." -#: glib/gkeyfile.c:3718 +#: ../glib/gkeyfile.c:3718 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een boolese." -#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 -#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325 +#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691 +#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot" -#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901 -#: gio/goutputstream.c:1085 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901 +#: ../gio/goutputstream.c:1085 msgid "Stream is already closed" msgstr "De stroom is al gesloten" -#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:650 +#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:1992 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:623 ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 msgid "Operation was cancelled" msgstr "De bewerking werd afgebroken" -#: gio/gcontenttype.c:180 +#: ../gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "Onbekend type" # bestandssoort/bestandstype -#: gio/gcontenttype.c:181 +#: ../gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "bestandstype %s" -#: gio/gcontenttype.c:678 +#: ../gio/gcontenttype.c:678 #, c-format msgid "%s type" msgstr "type %s" -#: gio/gdatainputstream.c:313 +#: ../gio/gdatainputstream.c:313 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Voortijdig einde aan gegevensstroom" # naamloos/zonder naam/onbenoemd -#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:460 ../gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "Zonder naam" # bureaubladbestand/desktopbestand -#: gio/gdesktopappinfo.c:696 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:696 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktopbestand bevat geen Exec-veld" -#: gio/gdesktopappinfo.c:990 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:990 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kan geen terminalvenster vinden voor het uitvoeren van het programma" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1222 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1222 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan persoonlijke programmaconfiguratiemap %s niet aanmaken: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1226 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1226 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan persoonlijke MIME-configuratiemap %s niet aanmaken: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1630 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1630 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kan desktopbestand %s niet aanmaken" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1742 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1742 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Zelfgemaakte definitie voor %s" -#: gio/gdrive.c:381 +#: ../gio/gdrive.c:381 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "dit station begrijpt de opdracht ‘uitwerpen’ niet" -#: gio/gdrive.c:451 +#: ../gio/gdrive.c:451 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "dit station kan niet onderzocht worden op de aanwezigheid van media" -#: gio/gemblem.c:325 +#: ../gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "Kan versie %d van GEmblem-codering niet verwerken" -#: gio/gemblem.c:335 +#: ../gio/gemblem.c:335 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "Onjuist aantal tokens (%d) in GEmblem-codering" -#: gio/gemblemedicon.c:295 +#: ../gio/gemblemedicon.c:295 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Kan versie %d van GEmblemedIcon-codering niet verwerken" -#: gio/gemblemedicon.c:305 +#: ../gio/gemblemedicon.c:305 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Onjuist aantal tokens (%d) in GEmblemedIcon-codering" -#: gio/gemblemedicon.c:328 +#: ../gio/gemblemedicon.c:328 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" +msgstr "GEmblem voor GEmblemedIcon verwacht" # niet ondersteund/niet mogelijk -#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426 -#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694 -#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246 -#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895 -#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428 +#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190 +#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537 +#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2694 ../gio/gfile.c:2748 +#: ../gio/gfile.c:2879 ../gio/gfile.c:2919 ../gio/gfile.c:3246 +#: ../gio/gfile.c:3648 ../gio/gfile.c:3732 ../gio/gfile.c:3815 +#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:4225 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428 msgid "Operation not supported" msgstr "De bewerking is niet mogelijk" @@ -1303,141 +1308,142 @@ msgstr "De bewerking is niet mogelijk" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082 -#: gio/glocalfile.c:1095 +#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1071 ../gio/glocalfile.c:1082 +#: ../gio/glocalfile.c:1095 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet" -#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142 +#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2142 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Kan niet over map kopiëren" -#: gio/gfile.c:2023 +#: ../gio/gfile.c:2023 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Kan map niet over map kopiëren" # er is al een bestand met die naam? # Het doelbestand bestaat (al) # er was ook een msgid: Target file already exists -#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151 +#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2151 msgid "Target file exists" msgstr "Doelbestand bestaat al" # map/de map -#: gio/gfile.c:2049 +#: ../gio/gfile.c:2049 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan map niet recursief kopiëren" -#: gio/gfile.c:2869 +#: ../gio/gfile.c:2869 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ongeldige symbolische verwijzing gegeven" # wordt hier niet ondersteund # (dus bijv. op een aangekoppelde externe opslag?) -#: gio/gfile.c:2962 +#: ../gio/gfile.c:2962 msgid "Trash not supported" msgstr "Prullenbak wordt ondersteund" # Een bestandsnaam mag het teken / niet bevatten -#: gio/gfile.c:3011 +#: ../gio/gfile.c:3011 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Het teken ‘%c’ mag niet in een bestandsnaam voorkomen" -#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370 +#: ../gio/gfile.c:4993 ../gio/gvolume.c:370 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volumen begrijpt de opdracht ‘aankoppelen’ niet" -#: gio/gfile.c:5101 +#: ../gio/gfile.c:5101 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Er is geen programma toegewezen om dit bestand te openen" # opsomming/teller -#: gio/gfileenumerator.c:206 +#: ../gio/gfileenumerator.c:206 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Teller is gesloten" # hmm -#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 -#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 +#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272 +#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Bestandsteller bevat een lopende bewerking" -#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 +#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Bestandsteller is al gesloten" -#: gio/gfileicon.c:145 +#: ../gio/gfileicon.c:145 msgid "file" msgstr "bestand" # dat het pictogram bevat/met het pictogram -#: gio/gfileicon.c:146 +#: ../gio/gfileicon.c:146 msgid "The file containing the icon" msgstr "Een bestand met het pictogram" -#: gio/gfileicon.c:237 +#: ../gio/gfileicon.c:237 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Kan versie %d van GFileIcon-codering niet verwerken" -#: gio/gfileicon.c:247 +#: ../gio/gfileicon.c:247 msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige invoergegevens voor GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 -#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 +#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Datastroom ondersteunt query_info niet" -#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 +#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Zoeken binnen datastroom niet mogelijk" -#: gio/gfileinputstream.c:383 +#: ../gio/gfileinputstream.c:383 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Afkappen is niet toegestaan op een invoerdatastroom" -#: gio/gfileoutputstream.c:460 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:460 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Afkappen wordt niet ondersteund op een datastroom" -#: gio/gicon.c:324 +#: ../gio/gicon.c:324 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" +msgstr "Verkeerd aantal tokens (%d)" -#: gio/gicon.c:344 +#: ../gio/gicon.c:344 #, c-format msgid "No type for class name %s" -msgstr "" +msgstr "Geen type voor klassenaam %s" -#: gio/gicon.c:354 +#: ../gio/gicon.c:354 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "Type %s implementeert de GIcon-interface niet" -#: gio/gicon.c:365 +# Uhhh? (Wouter Bolsterlee) +#: ../gio/gicon.c:365 #, c-format msgid "Type %s is not classed" -msgstr "" +msgstr "Type %s is niet ‘classed’" -#: gio/gicon.c:379 +#: ../gio/gicon.c:379 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "" +msgstr "Onjuist versienummer: %s" -#: gio/gicon.c:393 +#: ../gio/gicon.c:393 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "Type %s implementeert from_tokens() op de GIcon-interface niet" -#: gio/gicon.c:469 +#: ../gio/gicon.c:469 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "" +msgstr "Kan de opgegeven versie in de pictogram-codering niet verwerken" # huh? -#: gio/ginputstream.c:202 +#: ../gio/ginputstream.c:202 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "Invoerdatastroom begrijpt de opdracht ‘lezen’ niet" @@ -1448,304 +1454,304 @@ msgstr "Invoerdatastroom begrijpt de opdracht ‘lezen’ niet" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 +#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Datastroom is nog bezig" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Kon de standaard ‘directory monitor type’ niet vinden" -#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411 +#: ../gio/glocalfile.c:608 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" -#: gio/glocalfile.c:979 +#: ../gio/glocalfile.c:979 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s" -#: gio/glocalfile.c:1115 +#: ../gio/glocalfile.c:1115 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Kan de root-map niet hernoemen" -#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161 +#: ../gio/glocalfile.c:1135 ../gio/glocalfile.c:1161 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand: %s" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: ../gio/glocalfile.c:1144 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al" # ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam -#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050 -#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967 +#: ../gio/glocalfile.c:1157 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2050 +#: ../gio/glocalfile.c:2204 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:967 msgid "Invalid filename" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" # openen/lezen -#: gio/glocalfile.c:1280 +#: ../gio/glocalfile.c:1280 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s" -#: gio/glocalfile.c:1290 +#: ../gio/glocalfile.c:1290 msgid "Can't open directory" msgstr "Kan map niet openen" # volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen -#: gio/glocalfile.c:1350 +#: ../gio/glocalfile.c:1350 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s" # naar prullenbak verplaatsen/verwijderen -#: gio/glocalfile.c:1714 +#: ../gio/glocalfile.c:1714 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Fout bij het verplaatsen naar de prullenbak van bestand: %s" -#: gio/glocalfile.c:1737 +#: ../gio/glocalfile.c:1737 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s" -#: gio/glocalfile.c:1758 +#: ../gio/glocalfile.c:1758 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Kan de bovenliggende map voor de prullenbak niet vinden" -#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857 +#: ../gio/glocalfile.c:1837 ../gio/glocalfile.c:1857 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Kan prullenbakmap niet vinden of aanmaken" -#: gio/glocalfile.c:1891 +#: ../gio/glocalfile.c:1891 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand ‘%s’ niet aanmaken" -#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998 +#: ../gio/glocalfile.c:1916 ../gio/glocalfile.c:1991 ../gio/glocalfile.c:1998 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet naar de prullenbak verplaatsen" -#: gio/glocalfile.c:2025 +#: ../gio/glocalfile.c:2025 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van map: %s" -#: gio/glocalfile.c:2054 +#: ../gio/glocalfile.c:2054 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s" -#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208 +#: ../gio/glocalfile.c:2114 ../gio/glocalfile.c:2208 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s" -#: gio/glocalfile.c:2137 +#: ../gio/glocalfile.c:2137 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Kan map niet over map verplaatsen" -#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878 +#: ../gio/glocalfile.c:2164 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 ../gio/glocalfileoutputstream.c:848 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:864 ../gio/glocalfileoutputstream.c:878 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt" -#: gio/glocalfile.c:2183 +#: ../gio/glocalfile.c:2183 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s" # (nog) niet mogelijk/niet ondersteund -#: gio/glocalfile.c:2197 +#: ../gio/glocalfile.c:2197 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk" # technotalk -#: gio/glocalfileinfo.c:719 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Attribuutwaarde moet niet-NULL zijn" -#: gio/glocalfileinfo.c:726 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een tekenreeks te zijn)" -#: gio/glocalfileinfo.c:733 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Ongeldige uitgebreide attribuutnaam" -#: gio/glocalfileinfo.c:773 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Fout bij het instellen van uitgebreid attribuut ‘%s’: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1464 gio/glocalfileoutputstream.c:706 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1464 ../gio/glocalfileoutputstream.c:706 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Fout bij het benaderen van bestand ‘%s’: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1534 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1534 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ongeldige codering)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1702 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1702 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgstr "Fout bij het benaderen van ‘file descriptor’: %s" +msgstr "Fout bij het benaderen van bestandsdescriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1747 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1747 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint32 te zijn)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1765 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1765 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een uint64 te zijn)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1784 gio/glocalfileinfo.c:1803 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1784 ../gio/glocalfileinfo.c:1803 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ongeldig attribuuttype (hoort een byte-tekenreeks te zijn)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1829 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1829 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fout bij instellen toegangsrechten: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1880 gio/glocalfileinfo.c:2048 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1880 ../gio/glocalfileinfo.c:2048 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fout bij instellen eigenaar: %s" # technotalk # symlink/symbolische verwijzing -#: gio/glocalfileinfo.c:1903 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1903 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolische verwijzing moet niet-NULL zijn" -#: gio/glocalfileinfo.c:1913 gio/glocalfileinfo.c:1932 -#: gio/glocalfileinfo.c:1943 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1913 ../gio/glocalfileinfo.c:1932 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1943 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fout bij instellen symbolische verwijzing: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1922 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1922 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fout bij instellen symbolische verwijzing: bestand is geen symbolische " "verwijzing" # technotalk -#: gio/glocalfileinfo.c:2071 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2071 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-context moet niet-NULL zijn" -#: gio/glocalfileinfo.c:2086 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fout bij instellen SELinux-context: %s" # geactiveerd/aangezet # systeem/computer -#: gio/glocalfileinfo.c:2093 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2093 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux is niet geactiveerd op dit systeem" -#: gio/glocalfileinfo.c:2154 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2154 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Instellen van attribuut %s is niet mogelijk" -#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 -#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:896 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:896 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Fout bij het doorzoeken van bestand: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:198 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Kon de standaard ‘file monitor type’ niet vinden" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van oude verwijzing naar reservekopie: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van reservekopie: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Fout bij het hernoemen van tijdelijk bestand: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:913 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Fout bij het afkappen bestand: %s" # lezen/openen -#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:688 ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Fout bij het openen van bestand ‘%s’: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:719 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:719 msgid "Target file is a directory" msgstr "Doelbestand is geen map" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:724 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:724 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Doelbestand is geen gewoon bestand" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:736 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:736 msgid "The file was externally modified" msgstr "Het bestand is door een ander programma gewijzigd" -#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Ongeldig GSeekType geleverd" -#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555 msgid "Invalid seek request" msgstr "Ongeldige zoekopdracht" -#: gio/gmemoryinputstream.c:521 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Kan GMemoryInputStream niet afkappen" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:288 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288 msgid "Reached maximum data array limit" msgstr "Maximum data-arraylimiet bereikt" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:323 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is niet mogelijk" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:339 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is mislukt" @@ -1755,71 +1761,71 @@ msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is mislukt" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:360 +#: ../gio/gmount.c:360 msgid "mount doesn't implement unmount" msgstr "ontkoppelen niet ondersteund door koppeling" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:435 +#: ../gio/gmount.c:435 msgid "mount doesn't implement eject" msgstr "uitwerpen niet ondersteund door koppeling" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:517 +#: ../gio/gmount.c:517 msgid "mount doesn't implement remount" msgstr "opnieuw koppelen niet ondersteund door koppeling" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:601 +#: ../gio/gmount.c:601 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "inhoudstype raden niet ondersteund door koppeling" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:690 +#: ../gio/gmount.c:690 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "op synchrone wijze inhoudstype raden niet ondersteund door koppeling" # uitvoerdatastroom begrijpt de opdracht 'scrijven' niet -#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 +#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "schrijven wordt niet ondersteund door de uitvoerdatastroom" # bronstroom/datastroom van de bron -#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 +#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Datastroom is al gesloten" -#: gio/gthemedicon.c:211 +#: ../gio/gthemedicon.c:211 msgid "name" msgstr "naam" -#: gio/gthemedicon.c:212 +#: ../gio/gthemedicon.c:212 msgid "The name of the icon" msgstr "Naam van het pictogram" -#: gio/gthemedicon.c:223 +#: ../gio/gthemedicon.c:223 msgid "names" msgstr "namen" -#: gio/gthemedicon.c:224 +#: ../gio/gthemedicon.c:224 msgid "An array containing the icon names" msgstr "Een lijst met de pictogramnamen" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: gio/gthemedicon.c:249 +#: ../gio/gthemedicon.c:249 msgid "use default fallbacks" msgstr "standaard terugvalmechanisme gebruiken" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: gio/gthemedicon.c:250 +#: ../gio/gthemedicon.c:250 msgid "" "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." @@ -1828,92 +1834,93 @@ msgstr "" "het ‘-’-teken af te knippen. Als meerdere namen worden gegeven wordt de " "eerste gebruikt." -#: gio/gthemedicon.c:499 +#: ../gio/gthemedicon.c:499 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Kan versie %d van GThemedIcon-codering niet verwerken" -#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147 +# Expres onvertaald (Wouter Bolsterlee) +#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147 msgid "File descriptor" -msgstr "" +msgstr "Bestandsdescriptor" -#: gio/gunixinputstream.c:162 +#: ../gio/gunixinputstream.c:162 msgid "The file descriptor to read from" -msgstr "" +msgstr "De bestandsdescriptor om van te lezen" -#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162 -#, fuzzy +#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162 msgid "Close file descriptor" -msgstr "Fout bij het benaderen van ‘file descriptor’: %s" +msgstr "Bestandsdescriptor sluiten" -#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163 +#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" msgstr "" +"Of de bestandsdescriptor gesloten moet worden als de stream wordt gesloten" -#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 -#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 +#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378 +#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Fout bij lezen van unix: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593 -#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549 +#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Fout bij sluiten van unix: %s" # hoofdmap van bestandssysteem -#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818 +#: ../gio/gunixmounts.c:1781 ../gio/gunixmounts.c:1818 msgid "Filesystem root" msgstr "Hoofdmap bestandssysteem" -#: gio/gunixoutputstream.c:148 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:148 msgid "The file descriptor to write to" -msgstr "" +msgstr "De bestandsdescriptor om naar te schrijven" -#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "Fout bij schrijven naar unix: %s" # volumen kan niet uitgeworpen worden/implemeteert 'uitwerpen' niet/ # begrijpt de opdracht 'uitwerpen' niet -#: gio/gvolume.c:444 +#: ../gio/gvolume.c:444 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "volumen begrijpt de opdracht ‘uitwerpen’ niet" -#: gio/gwin32appinfo.c:277 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:277 msgid "Can't find application" msgstr "Kan het programma niet vinden" -#: gio/gwin32appinfo.c:300 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:300 #, c-format msgid "Error launching application: %s" msgstr "Fout bij het opstarten van het programma: %s" -#: gio/gwin32appinfo.c:336 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:336 msgid "URIs not supported" msgstr "URI's worden niet ondersteund" -#: gio/gwin32appinfo.c:358 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:358 msgid "association changes not supported on win32" msgstr "associatiewijzigingen niet mogelijk op win32" # Associeren/associaties aanmaken -#: gio/gwin32appinfo.c:370 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:370 msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "Associaties aanmaken niet mogelijk op win32" # vrij vertaald -#: tests/gio-ls.c:27 +#: ../tests/gio-ls.c:27 msgid "do not hide entries" msgstr "ook de verborgen items tonen" -#: tests/gio-ls.c:29 +#: ../tests/gio-ls.c:29 msgid "use a long listing format" msgstr "gebruik een uitgebreide opsomming" -#: tests/gio-ls.c:37 +#: ../tests/gio-ls.c:37 msgid "[FILE...]" msgstr "[BESTAND...]" -- 2.7.4