From 6a38c697c6c40d7bd5becf92c26f5389e2a42afd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 6 Apr 2020 21:34:20 +0000 Subject: [PATCH] Update cpplib eo.po. * eo.po: Update. --- libcpp/po/ChangeLog | 4 +++ libcpp/po/eo.po | 81 ++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 40 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index f23a8ff..604430d 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2020-04-06 Joseph Myers + + * eo.po: Update. + 2020-03-31 Joseph Myers * sr.po: Update. diff --git a/libcpp/po/eo.po b/libcpp/po/eo.po index c5bff84..e813559 100644 --- a/libcpp/po/eo.po +++ b/libcpp/po/eo.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of cpplib to Esperanto -# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Felipe Castro , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Felipe Castro , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 9.1-b20190203\n" +"Project-Id-Version: cpplib 10.1-b20200209\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 10:33-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: charset.c:674 #, c-format @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto" #: charset.c:1149 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" -msgstr "" +msgstr "%.*s estas for de kodspaco UCS" #: charset.c:1194 charset.c:2113 msgid "converting UCN to source character set" @@ -101,16 +101,14 @@ msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "konverto de UCN al la plenumiga signaro" #: charset.c:1265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +#, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" -msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en identiganto" +msgstr "etendita signo %.*s ne estas valida en identiganto" #: charset.c:1282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +#, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" -msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto" +msgstr "etendita signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto" #: charset.c:1368 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" @@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "problemo por konverti %s al %s" #: directives.c:229 directives.c:272 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" -msgstr "kromaj ĵetonoj ĉe la fino de la instrukcio #%s" +msgstr "kromaj ĵetonoj ĉe la fino de la direktivo #%s" #: directives.c:379 #, c-format @@ -203,22 +201,21 @@ msgstr "sugesti kaŝi #%s el tradicia C per krommarĝenigo de #" #: directives.c:430 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" -msgstr "enkorpigi instrukcion ene de makroaj argumentoj ne estas portebla" +msgstr "enkorpigi direktivon ene de makroaj argumentoj ne estas portebla" #: directives.c:450 msgid "style of line directive is a GCC extension" -msgstr "stilo de lini-instrukcioj estas aldono de GCC" +msgstr "stilo de lini-direktivoj estas aldono de GCC" #: directives.c:531 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" -msgstr "malvalida antaŭproceza instrukcio #%s" +msgstr "malvalida antaŭproceza direktivo #%s" #: directives.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +#, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "\"defined\" ne povas estis uzata kiel makroa nomo" +msgstr "\"%s\" ne povas estis uzata kiel makroa nomo" #: directives.c:608 #, c-format @@ -228,7 +225,7 @@ msgstr "\"%s\" ne povas esti uzata kiel makroa nomo ĉar ĝi estas operatoro en #: directives.c:611 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "neniu makroa nomo estas indikita en la instrukcio #%s" +msgstr "neniu makroa nomo estas indikita en la direktivo #%s" #: directives.c:614 msgid "macro names must be identifiers" @@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "malplena dosiernomo en #%s" #: directives.c:838 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" -msgstr "" +msgstr "nestita profundo %u de #include superas maksimumon %u (uzu -fmax-include-depth=PROFUNDO por pligrandigi la maksimumon)" #: directives.c:883 msgid "#include_next in primary source file" @@ -265,7 +262,7 @@ msgstr "#include_next en ĉefa fonta dosiero" #: directives.c:909 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "malvalida flago \"%s\" en lini-instrukcio" +msgstr "malvalida flago \"%s\" en lini-direktivo" #: directives.c:969 msgid "unexpected end of file after #line" @@ -303,7 +300,7 @@ msgstr "%s" #: directives.c:1190 #, c-format msgid "invalid #%s directive" -msgstr "malvalida instrukcio #%s" +msgstr "malvalida direktivo #%s" #: directives.c:1253 #, c-format @@ -340,15 +337,15 @@ msgstr "#pragma unufoje en ĉefdosiero" #: directives.c:1556 msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "malvalida instrukcio #pragma push_macro" +msgstr "malvalida direktivo #pragma push_macro" #: directives.c:1613 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "malvalida instrukcio #pragma pop_macro" +msgstr "malvalida direktivo #pragma pop_macro" #: directives.c:1668 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "malvalida instrukcio #pragma GCC poison" +msgstr "malvalida direktivo #pragma GCC poison" #: directives.c:1677 #, c-format @@ -372,7 +369,7 @@ msgstr "nuna dosiero estas pli malnova ol %s" #: directives.c:1749 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "malvalida instrukcio \"#pragma GCC %s\"" +msgstr "malvalida direktivo \"#pragma GCC %s\"" #: directives.c:1950 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" @@ -481,10 +478,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "malvalida sufikso \"%.*s\" kun deksesuma glitkoma konstanto" #: expr.c:749 expr.c:753 -#, fuzzy -#| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgstr "dekumaj glitkomaj konstantoj estas aldono de GCC" +msgstr "dekumaj glitkomaj konstantoj estas trajto de C2X" #: expr.c:772 #, c-format @@ -653,7 +648,7 @@ msgstr "la celata int estas pli mallarĝa ol la celata char" #: init.c:625 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" -msgstr "duon-entjero de CPP estas pli mallarĝa ol la signo de CPP" +msgstr "Duon-entjero de CPP estas pli mallarĝa ol la signo de CPP" #: init.c:629 #, c-format @@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "\"/*\" ene de komento" #: lex.c:1262 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" -msgstr "%s en antaŭproceza instrukcio" +msgstr "%s en antaŭproceza direktivo" #: lex.c:1271 msgid "null character(s) ignored" @@ -787,28 +782,24 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' ne povas aperi ĉe iu ajn flanko de __VA_OPT__" #: macro.c:364 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s in preprocessing directive" +#, c-format msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "%s en antaŭproceza instrukcio" +msgstr "\"%s\" uzata for de antaŭproceza direktivo" #: macro.c:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '(' in expression" +#, c-format msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "mankas '(' en esprimo" +msgstr "mankas '(' antaŭ operaciato \"%s\"" #: macro.c:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" +#, c-format msgid "operator \"%s\" requires a header-name" -msgstr "la operatoro \"__has_include__\" postulas kapan ĉenon" +msgstr "la operatoro \"%s\" postulas kap-nomon" #: macro.c:406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +#, c-format msgid "missing ')' after \"%s\" operand" -msgstr "mankas ')' post \"defined\"" +msgstr "mankas ')' post operaciato \"%s\"" #: macro.c:426 #, c-format @@ -835,7 +826,7 @@ msgstr "ne eblis determini la daton kaj horon" #: macro.c:636 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "__COUNTER__ estas etendigata interne de instrukcio per -fdirectives-only" +msgstr "__COUNTER__ estas etendigata interne de direktivo per -fdirectives-only" #: macro.c:842 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -- 2.7.4