From 67de0d4e1fddbfee5aee45e1dc39877c8e5798c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sandeep Shedmake Date: Mon, 9 Mar 2009 14:03:34 +0000 Subject: [PATCH] Updated Marathi Translations svn path=/trunk/; revision=7967 --- po/ChangeLog | 4 +++ po/mr.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 46 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3be2c8c..97b1b6e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -2,6 +2,10 @@ * mr.po: Updated Marathi Translations. +2009-03-09 Sandeep Shedmake + + * mr.po: Updated Marathi Translations. + 2009-03-09 Runa Bhattacharjee * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 75eae74..0736c69 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,15 +1,14 @@ -# translation of mr.po to marathi +# translation of glib.HEAD.mr.po to marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sandeep Shedmake , 2008. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&component=general\n" +"Project-Id-Version: glib.HEAD.mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 06:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-13 19:46+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:28+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../glib/gbookmarkfile.c:737 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "'%s' घटकाकरीता '%s' अनपेक्षित गुणधर्म" +msgstr "'%s' घटक करीता '%s' अनपेक्षित गुणधर्म" #: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819 #: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936 @@ -301,10 +300,8 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "ओळ %d वर त्रूटी: %s" #: ../glib/gmarkup.c:493 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"रिकामी वस्तु '&;' आढळली; वैध वस्तू याप्रकारे आहेत: & " < > '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "रिकामी वस्तु '&;' आढळली; वैध वस्तू याप्रकारे आहेत: & " < > '" #: ../glib/gmarkup.c:503 #, c-format @@ -402,8 +399,7 @@ msgstr "असाधारण अक्षर '%1$s', रिकामे-घट #: ../glib/gmarkup.c:1365 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटक '%s' च्या '%s' गुणधर्म नावानंतर '=' अपेक्षीत" #: ../glib/gmarkup.c:1407 @@ -672,7 +668,7 @@ msgstr "अवैध स्थिती (?(0)" #: ../glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "lookbehind assertion मध्ये \\C ला परवानगी नाही" +msgstr "\\C lookbehind assertion अंतर्गत स्वीकार्य नाही" #: ../glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" @@ -719,8 +715,7 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "अस्थीर NEWLINE पर्याय" #: ../glib/gregex.c:333 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "ब्रेस नाव किंवा वैक्लपीक ब्रेस विना-शून्य संख्याच्या पाठोपाठ \\g दर्शविले जात नाही" #: ../glib/gregex.c:338 @@ -880,8 +875,7 @@ msgstr "मदतीय कार्यक्रम कार्यान्व msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" -msgstr "" -"g_io_channel_win32_poll() मध्ये उप कार्य पासून माहिती वाचतवेली अपरिचीत त्रूटी आढळली" +msgstr "g_io_channel_win32_poll() मध्ये उप कार्य पासून माहिती वाचतवेली अपरिचीत त्रूटी आढळली" #: ../glib/gspawn.c:188 #, c-format @@ -947,7 +941,7 @@ msgstr "वापर:" #: ../glib/goption.c:615 msgid "[OPTION...]" -msgstr "[पर्याय...]" +msgstr "[OPTION...]" #: ../glib/goption.c:719 msgid "Help Options:" @@ -1014,8 +1008,7 @@ msgstr "फाइल रिकामी आहे" #: ../glib/gkeyfile.c:761 #, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "की फाइल मध्ये ओळ '%s' अंतर्भूत आहे जे की-मुल्य जोड, गट, किंवा टिपप्णी नाही" #: ../glib/gkeyfile.c:821 @@ -1057,8 +1050,7 @@ msgstr "किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ल #: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत केल्या जाऊ शकत नाही." +msgstr "किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत केल्या जाऊ शकत नाही." #: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334 #, c-format @@ -1182,26 +1174,26 @@ msgstr "ड्राइव्ह मिडीयाकरीता पोली #: ../gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "GEmblem एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" #: ../gio/gemblem.c:335 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषीत टोकन (%d) आढळले" #: ../gio/gemblemedicon.c:296 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "GEmblem एनकोडींग ची आवृत्ती (%d) हाताळू शकत नाही" #: ../gio/gemblemedicon.c:306 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषीत टोकन (%d) आढळले" #: ../gio/gemblemedicon.c:329 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" +msgstr "GEmblemedIcon करीता GEmblem अपेक्षीत" #: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192 #: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539 @@ -1242,9 +1234,8 @@ msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही" #: ../gio/gfile.c:2346 -#, fuzzy msgid "Can't copy special file" -msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही" +msgstr "विशेष फाइलचे प्रत बनवू शकत नाही" #: ../gio/gfile.c:2887 msgid "Invalid symlink value given" @@ -1291,11 +1282,11 @@ msgstr "चिन्ह समाविष्ठीत फाइल" #: ../gio/gfileicon.c:237 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "GFileIcon एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" #: ../gio/gfileicon.c:247 msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "" +msgstr "GFileIcon करीता सदोषीत इनपुट डेटा आढळले" #: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424 #: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526 @@ -1317,36 +1308,36 @@ msgstr "श्रृंखलेवर ट्रंकेट समर्थि #: ../gio/gicon.c:324 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" +msgstr "चुकीचे टोकन क्रमांक (%d)" #: ../gio/gicon.c:344 #, c-format msgid "No type for class name %s" -msgstr "" +msgstr "वर्ग नाव %s करीता प्रकार आढळले नाही" #: ../gio/gicon.c:354 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "प्रकार %s GIcon संवाद लागू करण्यास अशक्य ठरले" #: ../gio/gicon.c:365 #, c-format msgid "Type %s is not classed" -msgstr "" +msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" #: ../gio/gicon.c:379 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "" +msgstr "सदोषीत आवृत्ती क्रमांक: %s" #: ../gio/gicon.c:393 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "प्रकार %s GIcon संवादवर from_tokens() लागू करत नाही" #: ../gio/gicon.c:469 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "" +msgstr "पुरविलेली आवृत्ती आयकन एनकोडींग हाताळू शकत नाही" #: ../gio/ginputstream.c:202 msgid "Input stream doesn't implement read" @@ -1623,9 +1614,9 @@ msgid "The file was externally modified" msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" +msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s" #: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553 msgid "Invalid GSeekType supplied" @@ -1725,36 +1716,35 @@ msgstr "" #: ../gio/gthemedicon.c:499 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "GThemedIcon एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" #: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147 msgid "File descriptor" -msgstr "" +msgstr "फाइल डिस्क्रीप्टर" #: ../gio/gunixinputstream.c:162 msgid "The file descriptor to read from" -msgstr "" +msgstr "वाचण्याजोगी फाइल डिस्क्रीप्टर" #: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162 -#, fuzzy msgid "Close file descriptor" -msgstr "फाइल व्याख्यक निश्चित करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgstr "फाइल वर्णनकर्ता बंद करा" #: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" -msgstr "" +msgstr "स्ट्रीम बंद केल्यावर फाइल डिस्क्रीप्टर बंद करायचे" #: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378 #: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "युनीक्स पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" +msgstr "unix पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593 #: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "युनीक्स बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgstr "unix बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" #: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" @@ -1762,12 +1752,12 @@ msgstr "रूट फाइलप्रणाली" #: ../gio/gunixoutputstream.c:148 msgid "The file descriptor to write to" -msgstr "" +msgstr "लेखनजोगी फाइल डिस्क्रीप्टर" #: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "युनीक्सकरीता लिहितेवेळी त्रूटी: %s" +msgstr "unixकरीता लिहितेवेळी त्रूटी: %s" #: ../gio/gvolume.c:444 msgid "volume doesn't implement eject" @@ -1805,3 +1795,4 @@ msgstr "लांब यादी स्वरूप वापरा" #: ../tests/gio-ls.c:37 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" + -- 2.7.4