From 662a200456c0af8e5f8e80726194d2abf4604bdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kris Thomsen Date: Tue, 29 Mar 2011 23:52:36 +0200 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 93 insertions(+) create mode 100644 po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..0679f0e --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# Danish translation for glib-networking. +# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glib-networking package. +# +# Kris Thomsen , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib-networking master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-29 15:06+0000\n" +"Last-Translator: Kris Thomsen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:151 +msgid "Proxy resolver internal error." +msgstr "Intern fejl i proxy-opløser." + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173 +#, c-format +msgid "Could not parse DER certificate: %s" +msgstr "Kunne ikke fortolke DER-certifikat: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194 +#, c-format +msgid "Could not parse PEM certificate: %s" +msgstr "Kunne ikke fortolke PEM-certifikat: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214 +#, c-format +msgid "Could not parse DER private key: %s" +msgstr "Kunne ikke fortolke privat nøgle for DER: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234 +#, c-format +msgid "Could not parse PEM private key: %s" +msgstr "Kunne ikke fortolke privat nøgle for PEM: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275 +msgid "No certificate data provided" +msgstr "Ingen certifikatdata angivet" + +#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356 +msgid "Server required TLS certificate" +msgstr "Server kræver et TLS-certifikat" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241 +#, c-format +msgid "Could not create TLS connection: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette TLS-forbindelse: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479 +msgid "Peer failed to perform TLS handshake" +msgstr "Modpart mislykkedes i at udføre TLS-forhandling" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497 +msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" +msgstr "Modpart forspurgte illegalt TLS-genforhandling" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511 +msgid "TLS connection closed unexpectedly" +msgstr "TLS-forbindelse lukkede uventet ned" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825 +#, c-format +msgid "Error performing TLS handshake: %s" +msgstr "Fejl under udførsel af TLS-handshake: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876 +msgid "Unacceptable TLS certificate" +msgstr "Uacceptabelt TLS-certifikat" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023 +#, c-format +msgid "Error reading data from TLS socket: %s" +msgstr "Fejl under læsning af data fra TLS-sokkel: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049 +#, c-format +msgid "Error writing data to TLS socket: %s" +msgstr "Fejl under skrivning af data til TLS-sokkel: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095 +#, c-format +msgid "Error performing TLS close: %s" +msgstr "Fejl under nedlukning af TLS: %s" -- 2.7.4