From 64b49c9087e8120489a0032d596c8837cbe014f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Tue, 25 Aug 2009 12:14:41 +0530 Subject: [PATCH] Updated Oriya Translation --- po/or.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 4ef26c6..55ae692 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 12:32+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-25 12:14+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "'%s' ନମୁନା ଟି XXXXXXକୁ ଧାରଣ କରିନାହ #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u ବାଇଟ" +msgstr[1] "%u ବାଇଟ" #: glib/gfileutils.c:1747 #, c-format @@ -366,8 +366,7 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "'%-.*s' ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ ଟି ଗୋଟିଏ ଅନୁମତ ଅକ୍ଷରକୁ ସଙ୍କେତ କରୁ ନାହିଁ" #: glib/gmarkup.c:654 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "ଖାଲି ବସ୍ତୁ '&;' ଦେଖା ଗଲା; ବୈଧ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: & " < > '" #: glib/gmarkup.c:662 @@ -392,8 +391,7 @@ msgstr "ଦଲିଲ ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନରେ ଆରମ୍ଭ msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" -msgstr "" -"'<' ଅକ୍ଷର ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଏହା ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ନାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "'<' ଅକ୍ଷର ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଏହା ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ନାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ" #: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format @@ -406,10 +404,8 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', '%3$s' ଉପାଦାନର ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମ '%2$s' ପରେ '=' ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', '%3$s' ଉପାଦାନର ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମ '%2$s' ପରେ '=' ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା" #: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format @@ -445,8 +441,7 @@ msgstr "" msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -msgstr "" -"ବନ୍ଦ ଉପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%1$s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଅନୁମତ ଅକ୍ଷର ହେଲା '>'" +msgstr "ବନ୍ଦ ଉପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%1$s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଅନୁମତ ଅକ୍ଷର ହେଲା '>'" #: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format @@ -729,8 +724,7 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "ଅସଂଗତ NEWLINE ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: glib/gregex.c:333 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "\\g ଟି ଗୋଟିଏ ଆବଦ୍ଧ ନାମ ପରେ କିମ୍ବା ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଆବଦ୍ଧ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା ପରେ ନଥାଏ" #: glib/gregex.c:338 @@ -829,8 +823,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ '\\' ଅକ୍ଷରର ଠିକ ପରେ ପାଠ୍ #: glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"%c ପାଇଁ ମେଳ ହେଉ ଥିବା ଉଦ୍ଧ୍ରୁତି ଚିହ୍ନ ମିଳିବା ପୂର୍ବରୁ ପାଠ୍ଯ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା. (ପାଠ୍ଯଟି ଥିଲା: '%s')" +msgstr "%c ପାଇଁ ମେଳ ହେଉ ଥିବା ଉଦ୍ଧ୍ରୁତି ଚିହ୍ନ ମିଳିବା ପୂର୍ବରୁ ପାଠ୍ଯ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା. (ପାଠ୍ଯଟି ଥିଲା: '%s')" #: glib/gshell.c:557 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" @@ -1023,8 +1016,7 @@ msgstr "ଫାଇଲ ଟି ଖାଲି ଅଛି" #: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ" #: glib/gkeyfile.c:825 @@ -1069,9 +1061,8 @@ msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" #: glib/gkeyfile.c:1532 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338 @@ -1079,8 +1070,7 @@ msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚ msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." -msgstr "" -"ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" +msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" #: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253 #, c-format @@ -1191,23 +1181,20 @@ msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: gio/gdrive.c:489 -#, fuzzy msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବାହାର କରିବା କିମ୍ବା eject_with_operation କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" #: gio/gdrive.c:566 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ପାଇଁ ଚୟନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" #: gio/gdrive.c:771 -#, fuzzy msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" #: gio/gdrive.c:873 -#, fuzzy msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" #: gio/gemblem.c:325 #, c-format @@ -1390,11 +1377,11 @@ msgstr "ଧାରା ପାଖରେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରୟୋଗ #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 #: gio/gunixsocketaddress.c:174 msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" +msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" #: gio/ginetsocketaddress.c:212 msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସକେଟ ଠିକଣା" #: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" @@ -1575,9 +1562,9 @@ msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ symlink ନୁହଁ" #: gio/glocalfileinfo.c:2105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "ଅନୁମତି ବିନ୍ୟାସକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅଥବା ଅଭିଗମ୍ୟତା ସମୟ ବିନ୍ୟାସକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/glocalfileinfo.c:2128 msgid "SELinux context must be non-NULL" @@ -1711,17 +1698,15 @@ msgstr "ସ୍ଥାପନ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. #: gio/gmount.c:537 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିସ୍ଥାପନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ବିସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଥବା unmount_with_operation କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: gio/gmount.c:624 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ବାହାର କରିବା ଅଥବା eject_with_operation କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -1747,7 +1732,7 @@ msgstr "ସ୍ଥାପନ ସମକାଳୀନ ସୂଚୀପତ୍ର ପ୍ #: gio/gnetworkaddress.c:295 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ଆଧାର ନାମ '[' but not ']' କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411 msgid "Output stream doesn't implement write" @@ -1758,155 +1743,149 @@ msgid "Source stream is already closed" msgstr "ଉତ୍ସ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଟି ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଛି" #: gio/gresolver.c:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "'%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gresolver.c:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "'%s' କୁ ବିପରିତ-ସମାଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899 #, c-format msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସର୍ଭିସ ଅନୁଲିପି ନାହିଁ" #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ '%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "'%s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" #: gio/gsocket.c:277 msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ସକେଟ, ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ" #: gio/gsocket.c:284 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ସକେଟ, ଏହା ଯୋଗୁଁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" #: gio/gsocket.c:292 -#, fuzzy msgid "Socket is already closed" -msgstr "ଉତ୍ସ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଟି ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଛି" +msgstr "ସକେଟ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଛି" #: gio/gsocket.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "ଫାଇଲରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "fd ରୁ GSocket ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି : %s" #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: gio/gsocket.c:439 msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି" #: gio/gsocket.c:758 -#, fuzzy msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" +msgstr "ବାତିଲଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" #: gio/gsocket.c:1112 #, c-format msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" #: gio/gsocket.c:1145 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "" +msgstr "ସୁଦୂର ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" #: gio/gsocket.c:1203 #, c-format msgid "could not listen: %s" -msgstr "" +msgstr "ଶୁଣି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: gio/gsocket.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gsocket.c:1397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gsocket.c:1510 -#, fuzzy msgid "Error connecting: " -msgstr "ଫାଇଲ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " #: gio/gsocket.c:1514 msgid "Connection in progress" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୋଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଅଛି" #: gio/gsocket.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error connecting: %s" -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gsocket.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +msgstr "ବକୟା ତ୍ରୁଟି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: gio/gsocket.c:1655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gsocket.c:1798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error sending data: %s" -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gsocket.c:1990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "ଫାଇଲ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ସକେଟ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gsocket.c:2475 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" +msgstr "ସକେଟ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି: %s" #: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error sending message: %s" -msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gsocket.c:2734 -#, fuzzy msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "win32 ରେ ସଂସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" +msgstr "GSocketControlMessage windows ରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" #: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770 -#, fuzzy msgid "Unknown error on connect" -msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଅଜଣା ତୃଟି" #: gio/gsocketlistener.c:192 -#, fuzzy msgid "Listener is already closed" -msgstr "ଧାରା ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି" +msgstr "ଗ୍ରହଣକାରୀ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି" #: gio/gsocketlistener.c:233 msgid "Added socket is closed" -msgstr "" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସକେଟ ବନ୍ଦ ଅଛି" #: gio/gthemedicon.c:499 #, c-format @@ -1916,21 +1895,20 @@ msgstr "GThemedIcon ସାଙ୍କେତିକରଣର ସଂସ୍କରଣ % #: gio/gunixconnection.c:151 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "" +msgstr "1 ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସନ୍ଦେଶକୁ ଆଶାକରୁଅଛି, %d ପାଇଲି" #: gio/gunixconnection.c:164 -#, fuzzy msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଧାରାର ଶେଷ" +msgstr "ସହାୟକ ତଥ୍ୟର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର" #: gio/gunixconnection.c:182 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ fd ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %d ପାଇଲି\n" #: gio/gunixconnection.c:198 msgid "Received invalid fd" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ fd ଗ୍ରହଣ କରିଛି" #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 @@ -1955,7 +1933,7 @@ msgstr "unixରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: gio/gunixsocketaddress.c:182 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" +msgstr "ଅବ୍ୟବହାରିକ unix ପରିସର ସକେଟ ଠିକଣା ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" #: gio/gvolume.c:452 msgid "volume doesn't implement eject" @@ -1965,9 +1943,8 @@ msgstr "ଆକାର ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟ #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: gio/gvolume.c:531 -#, fuzzy msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "ଆକାର ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" +msgstr "ଆକାର ବାହାର କରିବା ଅଥବା eject_with_operation କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" #: gio/gwin32appinfo.c:277 msgid "Can't find application" @@ -2001,3 +1978,4 @@ msgstr "ଲମ୍ବା ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ଶୈଳୀ ବ୍ୟ #: tests/gio-ls.c:37 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" + -- 2.7.4