From 60fab87a4023d9ca8f0859294856ff963eefee90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ManojKumar Giri Date: Mon, 25 Mar 2013 15:21:42 +0530 Subject: [PATCH] Updated Odia Language along with FUEL implementation --- po/or.po | 4003 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2328 insertions(+), 1675 deletions(-) diff --git a/po/or.po b/po/or.po index cdcc57d..6612c9e 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -3,21 +3,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Subhransu Behera , 2006. -# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-16 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 15:02+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 15:18+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" @@ -32,297 +32,304 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469 -#: ../libedataserver/e-client.c:165 -msgid "Unknown error" -msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "ଉତ୍ସ '%s' ପାଇଁ ହାର୍ଡଲିଙ୍କ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911 msgid "No UID in the contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ କୌଣସି UID ନାହିଁ" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757 +#, c-format +msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" +msgstr "ଦ୍ୱନଦମୟ UID ଗୁଡ଼ିକ ସନ୍ନିହିତ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକରେ ମିଳିଛି" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615 +#, c-format +msgid "Contact '%s' not found" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ '%s'ଟି ମିଳୁନାହିଁ" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940 +#, c-format +msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ '%s' କୁ sync ସଂଶୋଧନ ବିନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଛି" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139 +#, c-format +#| msgid "Protocol not supported" +msgid "Query '%s' not supported" +msgstr "'%s' କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148 +#, c-format +#| msgid "Invalid query: " +msgid "Invalid Query '%s'" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ '%s'" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248 msgid "Loading..." msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963 msgid "Searching..." msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115 -#, c-format -msgid "Failed to build summary for an address book %s" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ %s ପାଇଁ ସାରାଂଶ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568 +#, c-format +#| msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' ରୁ '%s' କୁ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟାଧାରର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179 +msgid "Unknown error" +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ଯୋଗାଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ପଚାରୁଛି..." #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ପଚାରୁଅଛି…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ସମଷ୍ଟିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267 msgid "Creating new contact…" msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ବହିଷ୍କାରକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386 msgid "Deleting contact…" msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678 msgid "Modifying contact…" msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରୁଅଛି…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849 msgid "Loading…" msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562 +#. System Group: My Contacts +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563 +#. System Group: Friends +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604 msgid "Friends" msgstr "ସାଙ୍ଗମାନେ" -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564 +#. System Group: Family +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606 msgid "Family" msgstr "ପରିବାର" -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565 +#. System Group: Coworkers +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608 msgid "Coworkers" msgstr "ସହକର୍ମୀମାନେ" -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165 +#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an +#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172 msgid "Not connected" msgstr "ସଂଯୋଗ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793 -msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ (DN) କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796 -msgid "Using Email Address" -msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "" +msgstr "v3 କିମ୍ବା v2 ବନ୍ଧନ ବ୍ୟବହାର କରି ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ କରୁଅଛି..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "ଅବୈଧ DN ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "" +msgstr "LDAP ତ୍ରୁଟି 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP ସେବକରେ ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରୁଅଛି..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP ସେବକରୁ ସମ୍ପର୍କ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "" +msgstr "%s: ldap_first_entry ରୁ NULL ମିଳିଛି" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "" +msgstr "%s: ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଫଳାଫଳ ପ୍ରକାର %d ମିଳିଛି" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP ସେବକରୁ " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "" +msgstr "%s: ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ ପ୍ରକାର %d ମିଳିଛି" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985 msgid "Error performing search" msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "(%d) ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571 +#, c-format #| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "ଉତ୍ସ '%s' ପାଇଁ ହାର୍ଡଲିଙ୍କ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s" -msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%s' ପାଇଁ DN ପାଇବାରେ ବିଫଳ" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420 #, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgstr "ଉତ୍ସ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରଦତ୍ତ HTTP ସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ: %d (%s)" +#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" +msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "" +"ଉତ୍ସ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରଦତ୍ତ HTTP ସ୍ଥିତି %d (%s) ସହିତ ବିଫଳ " +"ହୋଇଥାଏ" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522 +#, c-format #| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "ଉତ୍ସ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରଦତ୍ତ HTTP ସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ: %d (%s)" +msgstr "HTTP ସ୍ଥିତି %d ସହିତ DELETE ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507 -#, fuzzy +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588 #| msgid "_Listen for server change notifications" msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "ସର୍ଭର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ (_L)" +msgstr "ସର୍ଭର ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମୟରେ ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ-> ବଦଳାଇବା ସମୟରେ ନୁହଁ" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597 +#, c-format #| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)" -msgstr "ଉତ୍ସ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରଦତ୍ତ HTTP ସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ: %d (%s)" +msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "HTTP ସ୍ଥିତି %d (%s) ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912 -#, fuzzy +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007 #| msgid "Error loading address book: %s" msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରୁଅଛି..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026 +#, c-format #| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "ଉତ୍ସ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରଦତ୍ତ HTTP ସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ: %d (%s)" +msgstr "webdav ଉପରେ HTTP ସ୍ଥିତି %d (%s) ସହିତ PROPFIND ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "" +msgstr "webdav PROPFIND ଫଳାଫଳରେ କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083 +#, c-format #| msgid "Downloading contacts (%d)... " msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "(%d) ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି... " +msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 msgid "No such book" msgstr "ଏପରି କୌଣସି ପୁସ୍ତକ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797 msgid "Contact not found" msgstr "ସମ୍ପର୍କଟି ମିଳୁନାହିଁ" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ID ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 msgid "No such source" msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814 msgid "No space" msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488 -msgid "Failed to run book factory" -msgstr "ପୁସ୍ତକ କାରଖାନାକୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602 -msgid "Cannot get connection to view" -msgstr "ଦେଖିବା ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120 msgid "Unique ID" msgstr "ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟ" @@ -330,12 +337,12 @@ msgstr "ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟ" #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125 msgid "File Under" msgstr "ଏହା ଅଧୀନରେ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127 #, fuzzy #| msgid "Book URI" msgid "Book UID" @@ -345,435 +352,434 @@ msgstr "ପୁସ୍ତକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ." #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133 msgid "Full Name" msgstr "ପୂରା ନାମ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134 msgid "Given Name" msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ନାମ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135 msgid "Family Name" msgstr "ପରିବାର ନାମ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 msgid "Nickname" msgstr "ଡାକ ନାମ" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 msgid "Email 1" msgstr "ଇ-ଡାକ ୧" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140 msgid "Email 2" msgstr "ଇ-ଡାକ ୨" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141 msgid "Email 3" msgstr "ଇ-ଡାକ ୩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 msgid "Email 4" msgstr "ଇ-ଡାକ ୪" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Mailer" msgstr "ପ୍ରେରକ" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 msgid "Home Address Label" msgstr "ଘରୋଇ ଠିକଣା ସୂଚକ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148 msgid "Work Address Label" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଠିକଣା ସୂଚକ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Other Address Label" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଠିକଣା ସୂଚକ" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Assistant Phone" msgstr "ସହାକାରୀ ଫୋନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 msgid "Business Phone" msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫୋନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "Business Phone 2" msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫୋନ ୨" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 msgid "Business Fax" msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫ୍ଯାକ୍ସ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Callback Phone" msgstr "କଲ-ବେକ ଫୋନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 msgid "Car Phone" msgstr "କାର ଫୋନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Company Phone" msgstr "କମ୍ପାନୀ ଫୋନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Home Phone" msgstr "ଘର ଫୋନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 msgid "Home Phone 2" msgstr "ଘର ଫୋନ ୨" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 msgid "Home Fax" msgstr "ଘର ଫ୍ଯାକ୍ସ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Mobile Phone" msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Other Phone" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଫୋନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Other Fax" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଫ୍ଯାକ୍ସ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Pager" msgstr "ପେଜର" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Primary Phone" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଫୋନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Radio" msgstr "ରେଡିଓ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Telex" msgstr "ଟେଲେକ୍ସ" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "Organization" msgstr "ସଙ୍ଗଠନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 msgid "Organizational Unit" msgstr "ସଙ୍ଘଠନ ମୂଳକ ଏକକ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Office" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Role" msgstr "ଭୂମିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Manager" msgstr "ପରିଚାଳକ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 msgid "Assistant" msgstr "ସହକାରୀ" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Homepage URL" msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠାର ୟୁ.ଆର.ଏଲ." -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Weblog URL" msgstr "ୱେବଲଗ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Categories" msgstr "ବିଭାଗ" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Calendar URI" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ୟୁ.ଆର.ଆଇ." -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "Free/Busy URL" msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "ଭିଡିଓ ସମ୍ମିଳନୀ ୟୁ.ଆର.ଏଲ." #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Spouse's Name" msgstr "ଜୀବନସାଥୀର ନାମ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Note" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୧" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୨" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୧" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୨" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୧" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୨" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୧" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୨" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ପରଦା ନାମ 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୨" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୧" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୨" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୧" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୨" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 3" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "Last Revision" msgstr "ଅନ୍ତିମ ସଂସ୍କରଣ" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "Name or Org" msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସଙ୍ଘଠନ" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Address List" msgstr "ଠିକଣା ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "Home Address" msgstr "ଘରୋଇ ଠିକଣା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 msgid "Work Address" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ଠିକଣା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Other Address" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଠିକଣା" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Category List" msgstr "ବିଭାଗ ତାଲିକା" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "Photo" msgstr "ଫଟୋ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "Logo" msgstr "ପ୍ରତୀକ" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 msgid "Email List" msgstr "ଇ-ଡାକ ତାଲିକା" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM ପରଦା ନାମ ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "GroupWise ID List" msgstr "GroupWise ID ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber ID ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! ପରଦା ନାମ ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN ପରଦା ନାମ ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ ID ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "HTML ମେଲ ଦରକାର" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "List" msgstr "ତାଲିକା" @@ -781,412 +787,480 @@ msgstr "ତାଲିକା" #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 #, fuzzy #| msgid "List Show Addresses" msgid "List Shows Addresses" msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ ଠିକଣା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282 msgid "Birth Date" msgstr "ଜନ୍ମ ତାରିଖ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875 msgid "Anniversary" msgstr "ବାର୍ଷିକୀ" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu ID ତାଲିକା" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "Geographic Information" msgstr "ଭୌଗଳିକ ସୂଚନା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Telephone" msgstr "ଟେଲିଫୋନ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype ନାମ ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "SIP address" msgstr "SIP ଠିକଣା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ନାମ ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 #, fuzzy #| msgid "Skype Name List" msgid "Twitter Name List" msgstr "Skype ନାମ ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 msgid "Unnamed List" msgstr "ଅନାମିକା ତାଲିକା" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17 -msgid "Cannot process, book backend is opening" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ପୁସ୍ତକର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଖୋଲୁଅଛି" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 +msgid "The library was built without phone number support." +msgstr "" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 +msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." +msgstr "" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 +msgid "Not a phone number" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid range" +msgid "Invalid country calling code" +msgstr "ଅବୈଧ ପରିସୀମା" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 +msgid "" +"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 +msgid "Text is too short for a phone number" +msgstr "" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 +msgid "Text is too long for a phone number" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "ଅଜଣା ପୁସ୍ତକ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:674 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "ପୁସ୍ତକ ଗୁଣଧର୍ମ '%s' ର ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500 -#: ../camel/camel-db.c:503 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:985 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1158 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1502 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not connect to %s: " +msgid "Unable to connect to '%s': " +msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: " + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752 +#, c-format +msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241 +#: ../camel/camel-db.c:544 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374 #, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "ସମ୍ପର୍କ '%s'ଟି ମିଳୁନାହିଁ" +msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " +"string and string list field types are supported" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644 +#, c-format +msgid "" +"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851 +#, c-format +msgid "Query contained unsupported elements" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid query" +msgid "Invalid Query" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798 +#, c-format +msgid "" +"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " +"supported." +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166 +#, c-format +msgid "Invalid query" +msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897 +#, c-format +msgid "" +"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to remove file '%s': %s" +msgid "Unable to remove the db file: errno %d" +msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot set backend property: " +msgid "Clients cannot set backend properties" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724 +#. Translators: This is a prefix to a detailed error message * +#. +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635 msgid "Invalid query: " msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752 msgid "Success" msgstr "ସଫଳତା" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -#: ../libedataserver/e-client.c:122 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753 +#: ../libedataserver/e-client.c:133 msgid "Backend is busy" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Repository offline" msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ ଅଫଲାଇନ ଅଛି" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755 +#: ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Permission denied" msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760 msgid "Authentication Failed" msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761 msgid "Authentication Required" msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762 msgid "Unsupported field" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "TLS not available" msgstr "TLS ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804 msgid "Address book does not exist" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805 msgid "Book removed" msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768 msgid "Not available in offline mode" msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଆକାର ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "ସନ୍ଧାନ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154 -msgid "Invalid query" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168 msgid "Query refused" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ବାରଣ ହୋଇଛି" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Could not cancel" msgstr "ବାତିଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775 msgid "Invalid server version" msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ସଂସ୍କରଣ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 -#: ../libedataserver/e-client.c:120 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776 +#: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Invalid argument" msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 -#: ../libedataserver/e-client.c:144 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156 +#, c-format msgid "Not supported" msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖୋଲି ନାହିଁ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819 +#: ../libedataserver/e-client.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Object not found" +msgid "Object is out of sync" +msgstr "ବସ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172 msgid "Other error" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତୃଟି" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592 -msgid "Empty query: " -msgstr "ଖାଲି ପ୍ରଶ୍ନ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133 msgid "Cannot open book: " msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812 -msgid "Cannot remove book: " -msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ କାଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକକୁ ସତେଜ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865 -msgid "Cannot get backend property: " -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016 -msgid "Cannot set backend property: " -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298 +msgid "Cannot get contact: " +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା uid ଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536 +msgid "Cannot add contact: " +msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599 +msgid "Cannot modify contacts: " +msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" msgid "No backend name in source '%s'" msgstr "'%s' ର '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାରଖାନା ନାହିଁ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127 -#, c-format -msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191 +#, fuzzy, c-format #| msgid "POP Source UID" msgid "Missing source UID" msgstr "POP ଉତ୍ସ UID" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such source" msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "ସର୍ଭର ପାଖକୁ ପହଞ୍ଚିପାରୁ ନାହିଁ (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603 -msgid "" -"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid " -"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed " -"certificate being used on the server, then disable certificate validity " -"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ HTTP ସ୍ଥିତି ସଂକେତ %d (%s) କୁ ଫେରାଇଛି" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620 #, fuzzy #| msgid "Backend is not opened yet" msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖୋଲି ନାହିଁ" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009 #, fuzzy #| msgid "Invalid server URI" msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ." -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1195,638 +1269,614 @@ msgstr "" "ସର୍ଭର ପାଖରେ ପହଞ୍ଚିପାରୁ ନାହିଁ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି କେବଳ-ପଠନୀୟ ଧାରାରେ ଖୋଲାହୋଇଛି।\n" "ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot create calendar object: " -msgid "Cannot create local store" -msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "ଖ଼ାମ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରୁନାହିଁ '%s': %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create cache file" -msgid "Could not create synch slave thread" -msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893 #, fuzzy #| msgid "The backend does not support bulk additions" msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ସମଷ୍ଟିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996 #, fuzzy #| msgid "The backend does not support bulk modifications" msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165 #, fuzzy #| msgid "The backend does not support bulk removals" msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ବହିଷ୍କାରକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ଖାଲି ଅଛି/ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877 msgid "Birthday" msgstr "ଜନ୍ମଦିନ" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "ଜନ୍ମଦିନ: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "ବାର୍ଷିକୀ: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ: ବିକ୍ରୁତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ.।" +msgstr "" +"କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ: ବିକ୍ରୁତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ.।" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477 #, fuzzy, c-format #| msgid "Malformed signature" msgid "Malformed URI: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହସ୍ତାକ୍ଷର" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "ଅବୈଧ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପୁନଃପ୍ରେରିତ କରାଗଲା" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "ଖରାପ ଫାଇଲ ଶୈଳୀ।" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ନୁହେଁ।" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:887 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:891 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514 msgid "Could not create cache file" msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "ପାଣିପାଗ ସୂଚନାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 msgid "Weather: Fog" msgstr "ପାଣିପାଗ: କୁହୁଡି" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ ରାତ୍ରି" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Overcast" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Showers" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଝିପିଝିପି ବର୍ଷା" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Snow" msgstr "ପାଣିପାଗ: ବରଫ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "ପାଣିପାଗ: ସଫା ରାତ୍ରି" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Sunny" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଖରାପାଗ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 msgid "Forecast" msgstr "ପୂର୍ବାନୁମାନ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 msgid "Repository is offline" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଅଫଲାଇନ ଅଛି" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262 msgid "No such calendar" msgstr "ଏଭଳି କୌଣସି କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ନାହିଁ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757 msgid "Object not found" msgstr "ବସ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758 msgid "Invalid object" msgstr "ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 msgid "URI not loaded" msgstr "ୟ.ଆର.ଆଇ. ଧାରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 msgid "URI already loaded" msgstr "ୟ.ଆର.ଆଇ. ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 msgid "Unknown User" msgstr "ଅଜଣା ତାଲିକା" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759 msgid "Object ID already exists" msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚୟ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 msgid "Protocol not supported" msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 msgid "Operation has been canceled" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 msgid "Could not cancel operation" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ବାତିଲ କରିପାରଲିା ନାହିଁ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Authentication failed" msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 -#: ../libedataserver/e-client.c:130 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Authentication required" msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "ଗୋଟିଏ D-Bus ବ୍ଯତିକ୍ରମ ଘଟିଛି" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341 msgid "No error" msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767 msgid "Unknown user" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଚାଳକ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756 msgid "Invalid range" msgstr "ଅବୈଧ ପରିସୀମା" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 -msgid "Failed to run calendar factory" -msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କାରଖାନା ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204 +#, c-format +msgid "Unknown calendar property '%s'" +msgstr "ଅଜଣା କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ: '%s'" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951 +#, c-format +msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ '%s' ର ମୂଲ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 msgid "Untitled appointment" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ନିଯୁକ୍ତି" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 msgid "1st" msgstr "ପ୍ରଥମ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "2nd" msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "3rd" msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "4th" msgstr "ଚତୁର୍ଥ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "5th" msgstr "ପଞ୍ଚମ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "6th" msgstr "ଷଷ୍ଠ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "7th" msgstr "ସପ୍ତମ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "8th" msgstr "ଅଷ୍ଟମ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "9th" msgstr "ନବମ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "10th" msgstr "ଦଶମ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "11th" msgstr "ଏକାଦଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "12th" msgstr "ଦ୍ବାଦଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "13th" msgstr "ତ୍ରୟୋଦଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "14th" msgstr "ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "15th" msgstr "ପଞ୍ଚଦଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "16th" msgstr "ଷଡୋଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "17th" msgstr "ସପ୍ତଦଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "18th" msgstr "ଅଷ୍ଟଦଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "19th" msgstr "ଉନବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "20th" msgstr "ବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "21st" msgstr "ଏକବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "22nd" msgstr "ଦ୍ବିବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "23rd" msgstr "ତ୍ରୟୋବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "24th" msgstr "ଚତୁର୍ବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "25th" msgstr "ପଞ୍ଚବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "26th" msgstr "ଷଡବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "27th" msgstr "ସପ୍ତବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "28th" msgstr "ଅଷ୍ଟବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "29th" msgstr "ନବବିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "30th" msgstr "ତିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "31st" msgstr "ଏକତିଂଶ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "ଉଚ୍ଚ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "ନିମ୍ନ" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "ଅପରିଭାଷିତ" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36 -msgid "Cannot process, calendar backend is opening" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଖୋଲୁଅଛି" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "ଅଜଣା କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ: '%s'" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ '%s' ର ମୂଲ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" କୌଣସି ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁନାହିଁ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" ଗୋଟିଏ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ବୋଲି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରୁଅଛି" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ/ସମୟ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ବୋଲି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରୁଅଛି" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" ଦୁଇଟି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁଅଛି" +msgid "\"%s\" expects two or three arguments" +msgstr "\"%s\" ଦୁଇଟି କିମ୍ବା ତିନୋଟି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁଅଛି" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ସମୟ ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି (_t)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "\"%s\" ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "\"%s\" ଦୁଇଟି କିମ୍ବା ତିନୋଟି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁଅଛି" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ସମୟ ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି (_t)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "\"%s\" ତୃତୀୟ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ବୋଲି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରୁଅଛି" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "\"%s\" କୌଣସି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଦୁଇଟି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁଅଛି" +msgstr "" +"\"%s\" କୌଣସି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଦୁଇଟି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁଅଛି" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects two arguments" +msgstr "\"%s\" ଦୁଇଟି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁଅଛି" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects no arguments" +msgstr "\"%s\" କୌଣସି ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁନାହିଁ" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\" ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " "\"classification\"" msgstr "" -"\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ \"any\", \"summary\", କିମ୍ବା \"description\", କିମ୍ବା " -"\"location\", କିମ୍ବା \"attendee\", କିମ୍ବା \"organizer\", କିମ୍ବା \"classification\" " +"\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ \"any\", \"summary\", କିମ୍ବା " +"\"description\", କିମ୍ବା " +"\"location\", କିମ୍ବା \"attendee\", କିମ୍ବା \"organizer\", କିମ୍ବା " +"\"classification\" " "ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶାକରୁଅଛି" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" -"\"%s\" ସମସ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ଏବଂ କେବଳ ଗୋଟିଏ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ବୁଲିଆନ false " +"\"%s\" ସମସ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ଏବଂ କେବଳ ଗୋଟିଏ " +"ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ବୁଲିଆନ false " "(#f) ଭାବରେ ଆଶାକରିଥାଏ" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "" +"\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ/ସମୟ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ବୋଲି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରୁଅଛି" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" +msgstr "\"%s\" ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763 msgid "Unsupported method" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପଦ୍ଧତି" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766 msgid "Calendar does not exist" msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934 -msgid "Cannot remove calendar: " -msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ କାଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ସତେଜ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337 msgid "Cannot retrieve backend property: " msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ ପଥକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ ତାଲିକାକୁ କାଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖାଲି/ବ୍ୟସ୍ତ ତାଲିକାକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁକୁ କାଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "ସଂଲଗ୍ନ uri ଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "ସ୍ମରଣକାରୀକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917 msgid "Could not get calendar view path: " msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଦେଖିବା ପଥ ପାଇଲା ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ କାଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଯୋଗ କରିପାରଲା ନାହିଁ: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220 -#, c-format -msgid "Invalid call" -msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:206 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଏହି ସଂକେତାକ୍ଷର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:219 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "ଯାଞ୍ଚ କ୍ରିୟା ଏହି ସଂକେତାକ୍ଷର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ତିତ ନୁହଁ" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:235 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "ଏହି ସଂକେତାକ୍ଷର ଦ୍ୱାରା ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:249 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "ଏହି ସଂକେତାକ୍ଷର ଦ୍ୱାରା ବିଗୁଢ଼ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:262 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 #, c-format msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "ଆପଣ ଏହି ସଂକେତାକ୍ଷର ଦ୍ୱାରା କି ଆମଦାନୀ କରିନପାରନ୍ତି" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:276 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 #, c-format msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "ଆପଣ ଏହି ସଂକେତାକ୍ଷର ଦ୍ୱାରା କି ରପ୍ତାନି କରିନପାରନ୍ତି" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:817 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 msgid "Signing message" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସନ୍ଦେଶ" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 msgid "Encrypting message" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରୁଅଛି" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 msgid "Decrypting message" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଗୁଢ଼ କରୁଅଛି" @@ -1855,8 +1905,7 @@ msgstr "" "ଆପଣ ପୁଣିଥରେ ନେଟୱର୍କରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପରେ ପରବର୍ତ୍ତି ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ\n" "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିହେବ ନାହିଁ।" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:271 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1867,7 +1916,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ଏହି ଫୋଲଡରରେ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ସମକାଳିତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:315 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ପୁନଃ ସମକାଳିତ କରନ୍ତୁ" @@ -1875,32 +1924,28 @@ msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ପୁନଃ ସମକାଳିତ କର msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:420 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "ଅଫଲାଇନ ପାଇଁ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "ଅଫଲାଇନ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଫୋଲଡର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1398 ../camel/camel-imapx-store.c:1487 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1536 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831 +#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନଲାଇନ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ହେବ" @@ -1910,7 +1955,7 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କର msgid "Canceled" msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" @@ -1920,192 +1965,210 @@ msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି '%s'କୁ ନିର msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "%sରୁ ମିଳିଥିବା ଅବୈଧ ସନ୍ଦେଶ ଧାରା: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179 msgid "Syncing folders" msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସମକାଳିତ କରୁଅଛି" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "ଛାଣକକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "ଛାଣକକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡରକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "ସନ୍ଦେଶ %dକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "ସନ୍ଦେଶ %d ଉପରେ ବିଫଳ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583 msgid "Syncing folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସମକାଳିତ କରୁଅଛି" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591 msgid "Complete" msgstr "ସମାପ୍ତ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "%d ର %d ସନ୍ଦେଶକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d ର %d ସନ୍ଦେଶରେ ବିଫଳ" +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgid "Execution of filter '%s' failed: " +msgstr "ଛାଣକକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s: %s" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" +msgstr "ଛାଣକକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s: %s" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" +msgstr "ଛାଣକକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s: %s" + #: ../camel/camel-filter-search.c:138 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../camel/camel-filter-search.c:512 +#: ../camel/camel-filter-search.c:537 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:530 +#: ../camel/camel-filter-search.c:555 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "ଛାଣକ ସନ୍ଧାନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:270 +#: ../camel/camel-folder.c:291 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "'%s' ରେ ନୂତନ ସ୍ପାମ ସନ୍ଦେଶକୁ ଶିଖୁଅଛି" msgstr[1] "'%s' ରେ ନୂତନ ସ୍ପାମ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଶିଖୁଅଛି" -#: ../camel/camel-folder.c:310 +#: ../camel/camel-folder.c:331 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "'%s' ରେ ନୂତନ ham ସନ୍ଦେଶକୁ ଶିଖୁଅଛି" msgstr[1] "'%s' ରେ ନୂତନ ham ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଶିଖୁଅଛି" -#: ../camel/camel-folder.c:358 +#: ../camel/camel-folder.c:379 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "'%s' ରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଛାଣୁଅଛି" msgstr[1] "'%s' ରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣୁଅଛି" -#: ../camel/camel-folder.c:930 +#: ../camel/camel-folder.c:953 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 msgid "Moving messages" msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଉଛି" -#: ../camel/camel-folder.c:933 +#: ../camel/camel-folder.c:956 msgid "Copying messages" msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି" -#: ../camel/camel-folder.c:1253 +#: ../camel/camel-folder.c:1276 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "କୋଟା ସୂଚନା ଫୋଲଡର '%s' ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../camel/camel-folder.c:3372 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-folder.c:3509 +#, c-format #| msgid "Opening folder '%s'" msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ଖୋଲୁଅଛି" +msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ କାଟୁଅଛି" -#: ../camel/camel-folder.c:3604 +#: ../camel/camel-folder.c:3741 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶ '%s' କୁ %s ରେ କାଢ଼ୁଅଛି" -#: ../camel/camel-folder.c:3755 +#: ../camel/camel-folder.c:3892 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "'%s' ପାଇଁ କୋଟା ସୂଚନାକୁ କାଢ଼ୁଅଛି" -#: ../camel/camel-folder.c:3987 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-folder.c:4124 +#, c-format #| msgid "Creating folder '%s'" msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"ସନ୍ଧାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"ସନ୍ଧାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s:\n" -"%s" +msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ସତେଜ କରୁଅଛି" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865 +#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) ଗୋଟିଏ ବୁଲ ଫଳାଫଳ ଆବଶ୍ୟକ କରେ" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:932 +#: ../camel/camel-folder-search.c:916 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) %s ଭିତରେ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947 +#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) ଗୋଟିଏ ମେଳଖାଉଥିବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଆବଶ୍ୟକ କରେ" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:975 +#: ../camel/camel-folder-search.c:959 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) ଗୋଟିଏ ଆରେ ଫଳାଫଳ ଆଶାକରିଥାଏ" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:985 +#: ../camel/camel-folder-search.c:969 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) ଫୋଲଡର ସେଟ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"ସନ୍ଧାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s:\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041 +#, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"ସନ୍ଧାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s:\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:696 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:761 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2116,17 +2179,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:797 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "gpg userid ଆଭାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "gpg ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2135,7 +2198,7 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡର କି କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ PIN ଆବଶ୍ୟକ\n" ": \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2144,221 +2207,238 @@ msgstr "" "ଚାଳକ ପାଇଁ କିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ\n" "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ଆବଶ୍ୟକ: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:868 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "'%s' ପାଇଁ GnuPG ରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅନୁରୋଧ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" -"ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ସଂଗୁପ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ କୌଣସି ରସିଦର ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତେଣୁ ସେଠାରେ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତ୍ୟେକ " +"ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ସଂଗୁପ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ କୌଣସି ରସିଦର ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତେଣୁ ସେଠାରେ " +"ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତ୍ୟେକ " "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରମ୍ପଟ ରହିବ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 -#: ../libedataserver/e-client.c:140 +#: ../libedataserver/e-client.c:152 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "ବାତିଲ ହୋଇଛି" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:932 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "ଗୁପ୍ତ କି କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: 3 ଟି ଭୁଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦେଇଛିନ୍ତି।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:917 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:945 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "GnuPG ରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: କୌଣସି ବୈଧ ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ତଥ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759 -#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973 -#: ../camel/camel-smime-context.c:982 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 +#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 +#: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଭୁଲ ସନ୍ଦେଶ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "ସନ୍ଦେଶ ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିବେ ନାହିଁ: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "ଏହା ଦ୍ୱିମିକ ଭାବରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ ଅଂଶ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଗୁଢ଼ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଭୁଲ ସନ୍ଦେଶ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME ଅଂଶକୁ ବିଗୁଢ଼ କରିବାରେ ବିଫଳ: ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287 msgid "Encrypted content" msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'" +msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgstr "କୋଟା ସୂଚନା ଫୋଲଡର '%s' ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882 +#, c-format +msgid "No destination folder specified" +msgstr "" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message: " +msgid "Unable to move junk messages" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: " + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message: " +msgid "Unable to move deleted messages" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: " + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶ ଛାଣକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_f)" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡର ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "%s ପାଇଁ କ୍ୟାଶେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: " -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶ ଛାଣକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_f)" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1279 msgid "Server disconnected" msgstr "ସର୍ଭର ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549 -msgid "Error writing to cache stream: " -msgstr "କ୍ୟାଶେ ଧାରାରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1787 +#| msgid "Error writing to cache stream: " +msgid "Error writing to cache stream" +msgstr "କ୍ୟାଶେ ଧାରାରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2994 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "ବୈଧିକୃତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3072 msgid "Error performing IDLE" msgstr "IDLE କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4029 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4069 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4149 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %sକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4160 ../camel/camel-session.c:495 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ %s ପାଇଁ କୌଣସି ସମର୍ଥନ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4179 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ବିନା ସର୍ଭରକୁ ବୈଧିକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4188 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599 msgid "Authentication password not available" msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4396 msgid "Error fetching message" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4478 #, fuzzy #| msgid "Failed to cache %s: " msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "%s କୁ କ୍ୟାଶେ କରିବାରେ ବିଫଳ: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4492 #, fuzzy #| msgid "Failed to encode data" msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "ତଥ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4613 msgid "Error copying messages" msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4779 msgid "Error appending message" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଯୋଡ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4978 msgid "Error fetching message headers" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5129 msgid "Error retrieving message" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5260 ../camel/camel-imapx-server.c:5488 +#, c-format #| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "%s ରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି" +msgstr "'%s' ରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି'" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5324 +#, c-format #| msgid "Scanning for changed messages in %s" msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "%s ରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" +msgstr "'%s' ରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରୁଅଛି'" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5377 msgid "Error fetching new messages" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5590 msgid "Error while fetching messages" msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5598 ../camel/camel-imapx-server.c:5631 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fetching summary information for %d message in %s" #| msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s" @@ -2367,139 +2447,138 @@ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" msgstr[0] "%d ସନ୍ଦେଶପାଇଁ %s ରେ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି" msgstr[1] "%d ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ %s ରେ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5767 ../camel/camel-imapx-server.c:5797 msgid "Error refreshing folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5921 msgid "Error expunging message" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଲିଭାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6032 msgid "Error fetching folders" msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6114 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କ୍ରୟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6179 msgid "Error creating folder" msgstr "ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6233 msgid "Error deleting folder" msgstr "ଫୋଲଡର ଅପସାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6307 msgid "Error renaming folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6382 +#, fuzzy +#| msgid "Retrieving quota information for '%s'" +msgid "Error retrieving quota information" +msgstr "'%s' ପାଇଁ କୋଟା ସୂଚନାକୁ କାଢ଼ୁଅଛି" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447 +#, fuzzy +#| msgid "Decoder failed" +msgid "Search failed" +msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ ବିଫଳ" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6510 msgid "Error performing NOOP" msgstr "NOOP କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6619 msgid "Error syncing changes" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7431 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ID %s ବିଶିଷ୍ଟ ସନ୍ଦେଶ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7432 msgid "No such message available." msgstr "ଏପରି କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7590 ../camel/camel-imapx-server.c:7605 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " -#: ../camel/camel-imapx-store.c:157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:8347 +#, fuzzy +#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgid "IMAP server does not support quotas" +msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %sକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:160 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:252 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s ଉପରେ %s ପାଇଁ IMAP ସର୍ଭିସ" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:251 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:343 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:253 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:345 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି IMAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ।" +msgstr "" +"ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି IMAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ " +"ହୋଇଥାଏ।" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:351 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:453 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s ପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 msgid "Inbox" msgstr "ଇନବକ୍ସ" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡର କାଢ଼ୁଅଛି" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ \"%s\" ଟି ଅବୈଧ କାରଣ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣ \"%c\"କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରଧାନ ଫୋଲଡର: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "ପ୍ରଧାନ ଫୋଲଡରଟି ଉପଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97 +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "ଉତ୍ସ ଧାରା କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଫେରାଇ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106 +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 #, c-format msgid "Source stream unavailable" msgstr "ଉତ୍ସ ଧାରା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" @@ -2512,7 +2591,8 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଅରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଫାଇଲ ନି #: ../camel/camel-lock.c:145 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "%sରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"%sରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: ../camel/camel-lock.c:205 #, c-format @@ -2537,7 +2617,8 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ସହାୟକକୁ ଆଗପଛ #: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s'କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ସହାୟକ ସହିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି" +msgstr "" +"'%s'କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ସହାୟକ ସହିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି" #: ../camel/camel-lock-client.c:227 #, c-format @@ -2624,28 +2705,39 @@ msgstr "ଆଧାର ଅବଲୋକନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../camel/camel-net-utils.c:732 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." +msgstr "" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:736 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "ଆଧାର ଅବଲୋକନ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:853 +#: ../camel/camel-net-utils.c:857 msgid "Resolving address" msgstr "ଠିକଣା ସମାଧାନ କରୁଅଛି" -#: ../camel/camel-net-utils.c:874 +#: ../camel/camel-net-utils.c:878 msgid "Name lookup failed" msgstr "ନାମ ଅବଲୋକନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../camel/camel-net-utils.c:880 +#: ../camel/camel-net-utils.c:885 +msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." +msgstr "" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:889 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "ନାମ ଅବଲୋକନ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../camel/camel-network-service.c:114 +#: ../camel/camel-network-service.c:350 #, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: " +#| msgid "Could not connect to %s: %s" +msgid "Could not connect to '%s:%s': " +msgstr "ଏହା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ '%s:%s':" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:210 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "ଫୋଲଡର '%s'ରେ ଡିସ୍କକୁ ସନ୍ଦେଶ ସମକାଳିତ କରୁଅଛି" @@ -2663,27 +2755,29 @@ msgstr "ଆଭାାସ ଫୋଲଡର ଇମେଲ ପ୍ରଦାତାୀ" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "ମେଲକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ଭାବରେ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡର ସେଟ" -#: ../camel/camel-provider.c:195 +#: ../camel/camel-provider.c:263 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "%sକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ଏକକାଂଶ ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" -#: ../camel/camel-provider.c:204 +#: ../camel/camel-provider.c:272 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%sକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:213 +#: ../camel/camel-provider.c:281 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%sକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏକକାଂଶରେ କୌଣସି ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସଂକେତ ନାହିଁ।" +msgstr "" +"%sକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏକକାଂଶରେ କୌଣସି ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସଂକେତ ନାହିଁ।" -#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406 +#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରଦାତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "Anonymous" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" @@ -2732,7 +2826,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷିତ CRAM-MD5 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ ସଯୁକ୍ତ ହେବ, ଯଦି " +"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷିତ CRAM-MD5 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ " +"ସଯୁକ୍ତ ହେବ, ଯଦି " "ସର୍ଭର ଏହାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ।" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 @@ -2744,7 +2839,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷିତ DIGEST-MD5 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ ସଯୁକ୍ତ ହେବ, ଯଦି " +"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷିତ DIGEST-MD5 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ " +"ସଯୁକ୍ତ ହେବ, ଯଦି " "ସର୍ଭର ଏହାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ।" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 @@ -2790,7 +2886,8 @@ msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" -"ଉଲ୍ଲିଖିତ ବ୍ୟବସ୍ଥାଟି ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ, କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ଦ୍ୱାରା " +"ଉଲ୍ଲିଖିତ ବ୍ୟବସ୍ଥାଟି ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ, କିମ୍ବା " +"କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ଦ୍ୱାରା " "ଚିହ୍ନିହୋଇନଥାଏ।" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 @@ -2801,28 +2898,33 @@ msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ପ୍ରାଚଳଟ msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." -msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ପ୍ରାଚଳଟି ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ନାମର ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର ଅଟେ। (_n)" +msgstr "" +"ପ୍ରଦତ୍ତ ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ପ୍ରାଚଳଟି ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ନାମର ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର ଅଟେ। (_n)" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -"input_chan_bindings ପ୍ରାଚଳ ମାଧ୍ୟମରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ input_token ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଚ୍ୟାନେଲ ବନ୍ଧନକୁ " +"input_chan_bindings ପ୍ରାଚଳ ମାଧ୍ୟମରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ input_token ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର " +"ଚ୍ୟାନେଲ ବନ୍ଧନକୁ " "ଧାରଣ କରିଥାଏ।" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "input_token ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର, କିମ୍ବା ଯାଞ୍ଚ ହୋଇନଥିବା ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" +msgstr "" +"input_token ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର, କିମ୍ବା ଯାଞ୍ଚ ହୋଇନଥିବା ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ " +"କରିଥାଏ।" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -"ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପ୍ରାରମ୍ଭ ପାଇଁ ବୈଧ ନଥିଲା, କିମ୍ବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କୌଣସି " +"ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପ୍ରାରମ୍ଭ ପାଇଁ ବୈଧ ନଥିଲା, କିମ୍ବା " +"ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କୌଣସି " "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥିଲା।" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 @@ -2843,7 +2945,7 @@ msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମ #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "ସର୍ଭରରୁ ଖରାପ ବୈଧିକରଣ ଉତ୍ତର।" @@ -2859,7 +2961,8 @@ msgstr "ଲଗଇନ" #: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସରଳ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ।" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ସରଳ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ।" #: ../camel/camel-sasl-login.c:110 #, c-format @@ -2875,7 +2978,8 @@ msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" -"NTLM / ସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Windows ଆଧାରିତ ସର୍ଭର ସହିତ " +"NTLM / ସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Windows ଆଧାରିତ " +"ସର୍ଭର ସହିତ " "ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ।" #: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 @@ -2894,41 +2998,44 @@ msgstr "SMTP ମାଧ୍ଯମରେ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପୂ msgid "POP Source UID" msgstr "POP ଉତ୍ସ UID" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ପରିବହନକୁ ବ୍ୟବହାର କରି SMTP ବୈଧିକରଣ ପୂର୍ବରୁ POP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "SMTP ବୈଧିକରଣ ପୂର୍ବରୁ POP ଗୋଟିଏ %s ସର୍ଭିସ ସହିତ ଚେଷ୍ଟା କରଛି" -#: ../camel/camel-search-private.c:112 +#: ../camel/camel-search-private.c:116 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସଂକଳନ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s: %s" -#: ../camel/camel-session.c:415 +#: ../camel/camel-session.c:416 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ GType ପଞ୍ଜିକରଣ ହୋଇଛି" -#: ../camel/camel-session.c:509 +#: ../camel/camel-session.c:510 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ" -#: ../camel/camel-session.c:645 +#: ../camel/camel-session.c:646 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "" -#: ../camel/camel-session.c:1362 +#. Translators: The first argument is the account type +#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the +#. * third is the host name. +#: ../camel/camel-session.c:1423 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %s ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060 +#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅନୁମତିପତ୍ର ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -3051,7 +3158,8 @@ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ସନ #: ../camel/camel-smime-context.c:641 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ, ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆମଦାନି କରାଯାଇଛି ଏବଂ ଯାଞ୍ଚକରାଯାଇଛି" +msgstr "" +"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ, ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆମଦାନି କରାଯାଇଛି ଏବଂ ଯାଞ୍ଚକରାଯାଇଛି" #: ../camel/camel-smime-context.c:645 msgid "Cannot find signature digests" @@ -3062,114 +3170,113 @@ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଲାନାହିଁ" msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କାରୀ: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134 +#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:850 +#: ../camel/camel-smime-context.c:864 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ତଥ୍ୟ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151 +#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Failed to encode data" msgstr "ତଥ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 msgid "Decoder failed" msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ ବିଫଳ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1068 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "ସାଧାରଣ ସଂଗୁପ୍ତ ଆଲଗୋରିଦମ ପାଇ ପାରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ କି ପାଇଁ ସ୍ଲଟ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS ସନ୍ଦେଶ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS ଆବୃତ ତଥ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1099 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS ଆବୃତ ତଥ୍ୟ ଲଗାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1105 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS ତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଲଗାଇ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1145 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ ସହିତ ତଥ୍ୟ ଯୋଗକରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1255 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME ଅସଂଗୁପ୍ତ: କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-store.c:1838 +#: ../camel/camel-store.c:1871 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ପୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ" -#: ../camel/camel-store.c:1881 +#: ../camel/camel-store.c:1914 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ଖୋଲୁଅଛି" -#: ../camel/camel-store.c:2066 +#: ../camel/camel-store.c:2099 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "'%s' ରେ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088 +#: ../camel/camel-store.c:2115 ../camel/camel-store.c:2146 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର" -#. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092 +#: ../camel/camel-store.c:2127 ../camel/camel-store.c:2162 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "ଜଙ୍କ" -#: ../camel/camel-store.c:2540 +#: ../camel/camel-store.c:2615 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଚି କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ" -#: ../camel/camel-store.c:2554 +#: ../camel/camel-store.c:2629 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" -#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306 +#: ../camel/camel-store.c:2747 ../camel/camel-vee-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "ଫୋଲଡର ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଅବୈଧ ପ୍ରୟୋଗ" -#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788 +#: ../camel/camel-store.c:2890 ../camel/camel-vee-store.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଅବୈଧ ପ୍ରୟୋଗ" #: ../camel/camel-stream-filter.c:334 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "କେବଳ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ CamelStreamFilter ସହିତ ସମର୍ଥିତ ଅଟେ" +msgstr "" +"କେବଳ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ CamelStreamFilter ସହିତ ସମର୍ଥିତ ଅଟେ" #: ../camel/camel-stream-null.c:78 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" @@ -3185,17 +3292,17 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ ବାତିଲ ହୋଇଛି" msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"%s\" ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/camel-subscribable.c:386 +#: ../camel/camel-subscribable.c:397 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error subscribing to folder" msgid "Subscribing to folder '%s'" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କ୍ରୟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/camel-subscribable.c:518 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-subscribable.c:529 +#, c-format #| msgid "Error subscribing to folder" msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କ୍ରୟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" +msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ରୁ ଅସ୍ୱୀରୋକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 #, c-format @@ -3280,88 +3387,6 @@ msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭରରୁ ଅବୈଧ ଉତ୍ତର ମିଳିଛି" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505 -#, c-format -msgid "" -" Issuer: %s\n" -" Subject: %s\n" -" Fingerprint: %s\n" -" Signature: %s" -msgstr "" -" ପ୍ରଦାତା: %s\n" -" ବିଷୟ: %s\n" -" ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ: %s\n" -" ହସ୍ତାକ୍ଷର: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512 -msgid "GOOD" -msgstr "GOOD" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512 -msgid "BAD" -msgstr "BAD" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" -"\n" -"Detailed information about the certificate:\n" -"%s" -msgstr "" -"'%s' ପାଇଁ SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n" -"\n" -"ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523 -msgid "_Reject" -msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_T)" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_ A)" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସମସ୍ୟା: %s\n" -"ପ୍ରଦାତା: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"ଖରାପ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିସର: %s\n" -"ପ୍ରଦାତା: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s\n" -"ପ୍ରଦାତା: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"ପ୍ରମାଣପତ୍ର କାଢ଼ିବା ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s\n" -"ପ୍ରଦାତା: %s" - #: ../camel/camel-url.c:331 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" @@ -3388,27 +3413,27 @@ msgstr "%sରେ %s ପରି କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ msgid "Error storing '%s': " msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:38 +#: ../camel/camel-vee-store.c:42 msgid "Unmatched" msgstr "ଅମେଳ" -#: ../camel/camel-vee-store.c:436 +#: ../camel/camel-vee-store.c:442 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଏପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-vee-store.c:470 +#: ../camel/camel-vee-store.c:476 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିହାବ ନାହିଁ: %s: ଏପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ" -#: ../camel/camel-vee-store.c:532 +#: ../camel/camel-vee-store.c:538 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "" @@ -3420,268 +3445,88 @@ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଜଙ୍କ ଫୋଲଡରରେ ନକଲ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299 -#, c-format -msgid "No output stream" -msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ଧାରା ନାହିଁ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307 -#, c-format -msgid "No input stream" -msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ଧାରା ନାହିଁ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "ସର୍ଭର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲା: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"ଫୋଲଡର %s ରେ IMAP ସର୍ଭରରୁ ସତର୍କସୂଚନା %s@%s:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"IMAP ସର୍ଭରରୁ ସତର୍କସୂଚନା %s@%s:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607 -#, c-format -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "ସର୍ଭର ଉତ୍ତର ଅତି ଶିଘ୍ର ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା।" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP ସର୍ଭର ଉତ୍ତର %s ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OK ଉତ୍ତର: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356 -msgid "Always check for _new mail in this folder" -msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ସର୍ବଦା ନୂତନ ମେଲ ଦେଖନ୍ତୁ (_n)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "%s ରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494 -msgid "Unable to retrieve message: " -msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "%s ରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସର୍ଭର ଉତ୍ତର: ସନ୍ଦେଶ %d ପାଇଁ କୌଣସି ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇନାହିଁ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସର୍ଭର ଉତ୍ତର: ସନ୍ଦେଶ %d ପାଇଁ କୌଣସି UID ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549 -#, c-format -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "FETCH ଉତ୍ତରରେ ସନ୍ଦେଶ ଶରୀର ପାଇଲା ନାହିଁ।" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -msgid "Could not open cache directory: " -msgstr "କ୍ୟାଶେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ %sକୁ କ୍ୟାଶେ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: " -msgstr "ସନ୍ଦେଶ %s କୁ କ୍ୟାଶେ କରିବାରେ ବିଫଳ: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: " -msgstr "%s କୁ କ୍ୟାଶେ କରିବାରେ ବିଫଳ: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "ନୂତନ ମେଲ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_h)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "କ୍ରୟ କରାଯାଇଥିବା ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_e)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" +msgstr "ଯଦି ସର୍ଭର ସମର୍ଥନ କରେ ତେବେ Quick Resync କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_Q)" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +msgid "_Listen for server change notifications" +msgstr "ସର୍ଭର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ (_L)" + #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "Folders" msgstr "ଫୋଲଡର" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "କେବଳ କ୍ରୟହୋଇଥିବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରଦତ୍ତ ଫୋଲଡର ନାମ ସ୍ଥାନକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_v)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Names_pace:" -msgstr "ନାମସ୍ଥାନ (_p):" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +msgid "Namespace:" +msgstr "ନାମସ୍ଥାନ:" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଛାଣକ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_f)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "ଏହି ସର୍ଭରର ଇନବକ୍ସରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଛାଣକ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "ଜଙ୍କ ସୂଚୀ ପାଇଁ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_J)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "INBOX ଫୋଲଡରରେ କେବଳ Junk ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସୂଦୂର ମେଲକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସମକାଳିନ କରିଥାଏ (_z)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71 -msgid "IMAP default port" -msgstr "IMAP ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୋର୍ଟ" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 +msgid "Default IMAP port" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IMAP ପୋର୍ଟ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "IMAP over SSL" msgstr "SSL ଉପରେ IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକରେ ମେଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଏବଂ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Retrieving folder list for %s" -msgid "Retrieving list of folders at '%s'" -msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡର କାଢ଼ୁଅଛି" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "ସର୍ଭର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338 -msgid "Server unexpectedly disconnected: " -msgstr "ସର୍ଭର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲା: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "ଯଦି ସର୍ଭର ସମର୍ଥନ କରେ ତେବେ Quick Resync କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_Q)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "ସର୍ଭର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ (_L)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Namespace:" -msgstr "ନାମସ୍ଥାନ:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IMAP ପୋର୍ଟ" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 #, c-format msgid "~%s (%s)" @@ -3723,49 +3568,51 @@ msgstr "MH-ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ମେଲ ଡିରେକ୍ଟ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "MH-ସଦୃଶ ମେଲ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବିତରଣ" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"Evolution ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ଫୋଲଡରରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ମାନକ mbox-ସଜ୍ଜିକୃତ ସ୍ପୁଲଗୁଡ଼ିକରୁ କାଢ଼ିବା " +"Evolution ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ଫୋଲଡରରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ମାନକ mbox-ସଜ୍ଜିକୃତ " +"ସ୍ପୁଲଗୁଡ଼ିକରୁ କାଢ଼ିବା " "(ଘୁଞ୍ଚାଇବା) ପାଇଁ।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "Inbox ଭିତରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ଛାଣକ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ମେଲ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "maildir ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Elm/Pine/Mutt ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀରେ ସ୍ଥିତି ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "ମାନକ Unix mbox spool ଫାଇଲ" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ବାହ୍ୟ ମାନକ mbox ସ୍ପୁଲ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ପଢ଼ିବା ଏବଂ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ।\n" +"ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ବାହ୍ୟ ମାନକ mbox ସ୍ପୁଲ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ପଢ଼ିବା ଏବଂ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା " +"ପାଇଁ।\n" "Elm, Pine, କିମ୍ବା Mutt ଶୈଳୀ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକରେ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ମଧ୍ଯ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "ମାନକ Unix mbox spool ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" @@ -3781,7 +3628,7 @@ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଫାଇଲ %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 #, c-format @@ -3796,7 +3643,7 @@ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ %s ଟି ଗୋଟି #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "ଫୋଲଡର ପାଇବେ ନାହିଁ: %s: %s" @@ -3823,7 +3670,7 @@ msgstr "ଫୋଲଡର ଅଧି ପାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କ msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "ସାରାଂଶରେ ସନ୍ଦେଶ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ: ଅଜଣା କାରଣ" @@ -3855,87 +3702,84 @@ msgstr "ଫୋଲଡର %sରୁ ସନ୍ଦେଶ %s ପାଇପରିବେ msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଚି କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଫୋଲଡର ନାମରେ ବିନ୍ଦୁ ରହିପାରିବ ନାହିଁ" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "ଫୋଲଡର %s ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ଖ଼ାମ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରୁନାହିଁ '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହଁ।" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: ଗୋଟିଏ maildir ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ।" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." +msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 msgid "not a maildir directory" msgstr "ଗୋଟିଏ maildir ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797 -#, c-format -msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଫୋଲଡର ନାମରେ ବିନ୍ଦୁ ନଥାଏ" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "maildir ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 msgid "Checking folder consistency" msgstr "ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜକତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 msgid "Checking for new messages" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 msgid "Storing folder" msgstr "ଫୋଲଡର ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" @@ -4026,85 +3870,86 @@ msgstr "'%s'କୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିଲା msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "'%s' କୁ %s ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ %s ନିକଟରେ ଫୋଲଡର %s ଭିତରେ ମାରାତ୍ମକ ମେଲ ବିଶ୍ଳେଷକ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ମେଲବାକ୍ସକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "ଉତ୍ସ ଫୋଲଡର %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫୋଲଡରକୁ ବନ୍ଦ କରିହେବ ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "" -"MBOX ଫାଇଲଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି, ଦୟାକରି ଏହାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ। (ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରକ ଧାଡ଼ି ଆଶାକରାଯାଉଛି, " +"MBOX ଫାଇଲଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି, ଦୟାକରି ଏହାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ। (ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରକ " +"ଧାଡ଼ି ଆଶାକରାଯାଉଛି, " "କିନ୍ତୁ ପାଇଲା ନାହିଁ।)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "ସାରାଂଶ ଏବଂ ଫୋଲଡର ଅମେଳକ, ସମକାଳିନ ପରେ ମଧ୍ଯ" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ମେଲବାକ୍ସରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ମେଲବାକ୍ସରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s: %s" @@ -4201,21 +4046,21 @@ msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫୋଲଡର %s କୁ ସମକାଳିତ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡର %sକୁ ସମକାଳିତ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" @@ -4233,24 +4078,29 @@ msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରିଣ ତ୍ରୁଟି: UID ଅବୈଧ ଶ #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "ସନ୍ଦେଶ %s ପାଇବେ ନାହିଁ: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "ସନ୍ଦେଶ %s ପାଇବେ ନାହିଁ: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 +#, c-format +msgid "This message is not currently available" +msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" @@ -4273,7 +4123,8 @@ msgstr "NNTP ଫୋଲଡରରୁ ଆପଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ି msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" -"ସକ୍ଷିପ୍ତ ସଙ୍କେତରେ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, comp.os.linux ବଦଳରେ c.o.linux) " +"ସକ୍ଷିପ୍ତ ସଙ୍କେତରେ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, comp.os.linux ବଦଳରେ " +"c.o.linux) " "(_S)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 @@ -4297,27 +4148,38 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "ଏହା USENET ଖବର ଶ୍ରେଣୀର ପ୍ରବେଶନରୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦାତା।" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +msgid "" +"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " +"authentication." +msgstr "ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Kerberos 5 ପ୍ରାଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବ।" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." -msgstr "ଏହି ବିକଳ୍ପଟି NNTP ସର୍ଭର ସହିତ ଗୋଟିଏ ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକରଣ କରିବ।" +msgstr "" +"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି NNTP ସର୍ଭର ସହିତ ଗୋଟିଏ ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକରଣ " +"କରିବ।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "%sରୁ ଶୁଭେଚ୍ଛା ପତ୍ରକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP ସର୍ଭର %s ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ %d ଫେରାଇଥାଏ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s ମାଧ୍ଯମରେ USENET ଖବର" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4328,24 +4190,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" -"ଆପଣ ଖବର ସଂଗ୍ରହାଳୟରେ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ " +"ଆପଣ ଖବର ସଂଗ୍ରହାଳୟରେ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ " +"ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ " "କରନ୍ତୁ।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "ଆପଣ ଖବର ସଂଗ୍ରହାଳୟରେ ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "ଆପଣ ଖବର ସଂଗ୍ରହାଳୟରୁ ଫୋଲଡର କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହା ବଦଳରେ ସଦସ୍ୟତା ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଆପଣ ଖବର ସଂଗ୍ରହାଳୟରୁ ଫୋଲଡର କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହା ବଦଳରେ ସଦସ୍ୟତା ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4356,7 +4220,7 @@ msgstr "" "\n" "ଏପରି କୌଣସି ଖବର ଶ୍ରେଣୀ ନାହିଁ। ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଟି ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଧାନ ଫୋଲଡର।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4367,15 +4231,20 @@ msgstr "" "\n" "ଖବର ଶ୍ରେଣୀ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "ସଂୟୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856 +#, c-format +msgid "No such folder: %s" +msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ: %s" + #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 #, c-format @@ -4397,34 +4266,38 @@ msgstr "ଉପରଭାଗରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସର୍ଭ msgid "Operation failed: %s" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "UID %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ସଂଦେଶ ନାହିଁ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP ସନ୍ଦେଶ %dକୁ କାଢ଼ୁଅଛି" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634 msgid "Unknown reason" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ କାରଣ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP ସାରାଂଶ କାଢ଼ୁଅଛି" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "POP ସାରାଂଶ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891 msgid "Expunging old messages" msgstr "ପୁରୁଣା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାଉଛି" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାଉଅଛି" @@ -4472,7 +4345,8 @@ msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି POP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। ଏହା ହିଁ କେବଳ " +"ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି POP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। " +"ଏହା ହିଁ କେବଳ " "ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଯାହାକି POP ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ।" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 @@ -4481,70 +4355,73 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି APOP ପ୍ରୋଟୋକଲ ମାଧ୍ଯମରେ ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି POP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ " -"କରିଥାଏ। ଏହା ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ସର୍ଭର ସହିତ ମଧ୍ଯ ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥାଏ।" +"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି APOP ପ୍ରୋଟୋକଲ ମାଧ୍ଯମରେ ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି POP " +"ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ " +"କରିଥାଏ। ଏହା ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ସର୍ଭର ସହିତ ମଧ୍ଯ ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରି " +"ନଥାଏ।" #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89 msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP ସର୍ଭର %s ରୁ ବୈଧ ଶୁଭେଚ୍ଛା ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରା %s ରେ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ଲଗଇନ କରିପାରିବ ନାହିଁ: SASL ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "POP ସର୍ଭର %sକୁ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 ସର୍ଭର %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%s ଉପରେ %s ପାଇଁ POP3 ସର୍ଭର" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" -"POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ:\tଅବୈଧ APOP ID ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି। ଛଦ୍ମବେଶୀ ଆକ୍ରମଣକୁ " +"POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ:\tଅବୈଧ APOP ID ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି। ଛଦ୍ମବେଶୀ " +"ଆକ୍ରମଣକୁ " "ସନ୍ଦେହ କରାଯାଉଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4555,7 +4432,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4564,22 +4441,18 @@ msgstr "" "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।\n" "ଚାଳକ ନାମ %s ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "'%s' ପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 ଭଣ୍ଡାରରେ କୌଣସି ଫୋଲଡର କ୍ରମ ନାହିଁ" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲ" @@ -4589,46 +4462,57 @@ msgid "" "system." msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ତନ୍ତ୍ରରେ \"sendmail\" ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ପଠାଇ ମେଲ ପ୍ରବାହ ପାଇଁ।" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 msgid "sendmail" msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲ" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲ ପ୍ରଗ୍ରାମ ମାଧ୍ଯମରେ ମେଲ ପଠାଇବା" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "ଗ୍ରହଣକାରୀ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse recipient list" +msgid "Could not parse arguments" +msgstr "ଗ୍ରହଣକାରୀ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରିହେବ ନାହିଁ: %s: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287 msgid "Could not send message: " msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିଲେ ନାହିଁ: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "ସଙ୍କେତ %s ସହିତ ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲକୁ ଉତ୍ତେଜିତ କରାଯାଇଛି: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ।" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327 #, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%sକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିହେଲା ନାହିଁ: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ।" +#| msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgid "Could not execute '%s': mail not sent." +msgstr "'%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିହେଲା ନାହିଁ: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ।" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲକୁ ସ୍ଥିତି %d ସହିତ ଉତ୍ତେଜିତ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ।" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 @@ -4651,218 +4535,224 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "SMTP ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଦୂର ମେଲ ହବ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରି ମେଲ ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Welcome response error: " msgstr "ସ୍ୱାଗତ ଉତ୍ତର ତ୍ରୁଟି: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "SMTP ସର୍ଭର %s କୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "SMTP ସର୍ଭର %s କୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP ସର୍ଭର %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s ମାଧ୍ୟମରେ SMTP ମେଲ ପ୍ରଦାନ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP ସର୍ଭର %s ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %sକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "କୌଣସି SASL କୌଶଳ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥିଲା" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ: ସର୍ଭିସ ସଂଯୁକ୍ତ ନୁହଁ।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ: ପ୍ରେରକର ଠିକଣା ବୈଧ ନୁହଁ।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Sending message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଉଅଛି" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: କୌଣସି ଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଅବୈଧ ଗ୍ରହଣକାରୀ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି, ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଅଚିହ୍ନା ଅଛି" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "ପ୍ରାଚଳ କିମ୍ବା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକରେ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Command not implemented" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପ୍ରାଚଳକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "System status, or system help reply" msgstr "ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥିତି, କିମ୍ବା ତନ୍ତ୍ର ସହାୟତା ଉତ୍ତର" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Help message" msgstr "ସହାୟତା ସନ୍ଦେଶ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Service ready" msgstr "ସର୍ଭିସ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "ସର୍ଭିସ ବନ୍ଦ କରାହେଉଥିବା ଚ୍ୟାନେଲ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "ସର୍ଭିସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, ପରିବହନ ଚ୍ୟାନେଲକୁ ବନ୍ଦ କରି" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଉଥିବା ମେଲ କାର୍ଯ୍ୟ ଠିକ ଅଛି, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "User not local; will forward to " msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ; କୁ ପଠାଇବେ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ମେଲ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲବାକ୍ସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ମେଲ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲବାକ୍ସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲବାକ୍ସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି: କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 msgid "User not local; please try " msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ; ଦୟାକରି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ତନ୍ତ୍ର ଭଣ୍ଡାର ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହଁ" +msgstr "" +"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ତନ୍ତ୍ର ଭଣ୍ଡାର ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହଁ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି: ବଣ୍ଟିତ ଭଣ୍ଡାର ଆକାରକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି" +msgstr "" +"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି: ବଣ୍ଟିତ ଭଣ୍ଡାର ଆକାରକୁ ଅତିକ୍ରମ " +"କରିଯାଇଛି" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲବାକ୍ସ ନାମଟି ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" +msgstr "" +"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲବାକ୍ସ ନାମଟି ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ " +"ନୁହଁ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "ମେଲ ନିବେଶ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ; . ରେ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 msgid "Transaction failed" msgstr "କାରବାର ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 msgid "A password transition is needed" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "ବୈଧିକରଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପଟି ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୁର୍ବଳ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ବୈଧିକରଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପାଇଁ ସଂଗୁପ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP ଅଭିନନ୍ଦନ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> ବିଫଳ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: " @@ -4874,34 +4764,34 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ ID ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅ #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" +msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ ସ୍ମରଣକାରୀ" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା ସେଟ କରିବେ କି" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" +msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ ସ୍ମରଣକାରୀ ମୂଲ୍ୟ" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" +msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ ସ୍ମାରକ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ ପାଇଁ ଏକକର ସଂଖ୍ୟା" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" +msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ ସ୍ମରକ ଏକକମାନ" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" -msgstr "" +msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ ସ୍ଣରକ, \"ମିନଟ\", \"ଘଣ୍ଟା\" କିମ୍ବା \"ଦିନ\"" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "" @@ -4913,8 +4803,8 @@ msgstr "ସର୍ଭରରୁ କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179 #, fuzzy #| msgid "User canceled" msgid "Client cancelled the operation" @@ -4928,78 +4818,92 @@ msgstr "" msgid "Add this password to your keyring" msgstr "" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622 msgid "Password was incorrect" msgstr "" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331 -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507 -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690 -#, fuzzy -#| msgid "Operation cancelled" -msgid "Keyring operation was cancelled" -msgstr "ଚାଳନା ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" - -#: ../libebackend/e-backend.c:190 +#: ../libebackend/e-backend.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgid "%s does not support authentication" msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %sକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126 +#: ../libebackend/e-data-factory.c:320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" +msgid "No backend factory for hash key '%s'" +msgstr "'%s' ର '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାରଖାନା ନାହିଁ" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 +#: ../libedataserver/e-source.c:1120 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 +#: ../libedataserver/e-source.c:1227 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 +#: ../libedataserver/e-source.c:1317 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" +msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %sକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1625 #, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate.\n" msgid "The user declined to authenticate" msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "" +#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Contact '%s' not found" +msgid "Extension dialog '%s' not found." +msgstr "ସମ୍ପର୍କ '%s'ଟି ମିଳୁନାହିଁ" + #: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" @@ -5112,21 +5016,22 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "ଅପେକ୍ଷାକରୁଛି" -#: ../libedataserver/e-client.c:124 +#: ../libedataserver/e-client.c:135 msgid "Source not loaded" msgstr "ଉତ୍ସ ଧାରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../libedataserver/e-client.c:126 +#: ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Source already loaded" msgstr "ଉତ୍ସ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି" -#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or -#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:136 +#. Translators: This means that the EClient does not +#. * support offline mode, or it's not set to by a user, +#. * thus it is unavailable while user is not connected. +#: ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "Offline unavailable" msgstr "ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../libedataserver/e-client.c:158 +#: ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus ତ୍ରୁଟି" @@ -5150,10 +5055,9 @@ msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" #. generic account prompt #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 -#, fuzzy #| msgid "Authentication required" msgid "Authentication request" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" +msgstr "ସତ୍ଯ ପ୍ରତିପାଦନ ଅନୁରୋଧ" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 #, fuzzy, c-format @@ -5197,37 +5101,104 @@ msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେ msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %s ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../libedataserver/e-source.c:621 +#: ../libedataserver/e-source.c:622 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-source.c:938 +#: ../libedataserver/e-source.c:943 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-source.c:1020 +#: ../libedataserver/e-source.c:1029 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../libedataserver/e-source.c:1408 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-source.c:1523 #| msgid "Unnamed List" msgid "Unnamed" -msgstr "ଅନାମିକା ତାଲିକା" +msgstr "ନାମହୀନ" -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485 +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "" +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" +#| "\n" +#| "Detailed information about the certificate:\n" +#| "%s" +msgid "" +"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " +"you wish to accept it?" +msgstr "" +"'%s' ପାଇଁ SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " +"କି?\n" +"\n" +"ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା:\n" +"%s" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" +#| "\n" +#| "Detailed information about the certificate:\n" +#| "%s" +msgid "" +"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " +"wish to accept it?" +msgstr "" +"'%s' ପାଇଁ SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " +"କି?\n" +"\n" +"ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା:\n" +"%s" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" +#| "\n" +#| "Detailed information about the certificate:\n" +#| "%s" +msgid "" +"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " +"you wish to accept it?" +msgstr "" +"'%s' ପାଇଁ SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " +"କି?\n" +"\n" +"ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା:\n" +"%s" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" +#| "\n" +#| "Detailed information about the certificate:\n" +#| "%s" +msgid "" +"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " +"you wish to accept it?" +msgstr "" +"'%s' ପାଇଁ SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " +"କି?\n" +"\n" +"ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା:\n" +"%s" + #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5235,7 +5206,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -5243,7 +5214,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -5251,78 +5222,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5330,25 +5301,25 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -5361,7 +5332,8 @@ msgid "" "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " "means manual proxy." msgstr "" -"କେଉଁ ପ୍ରକ୍ସି ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। \"0\" ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତନ୍ତ୍ର, \"1\" ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି " +"କେଉଁ ପ୍ରକ୍ସି ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। \"0\" ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତନ୍ତ୍ର, \"1\" ଅର୍ଥ " +"ହେଉଛି କୌଣସି " "ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ, \"2\" ଅର୍ଥ ହେଉଛି ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି।" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 @@ -5460,229 +5432,569 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟା msgid "Where to read automatic proxy configuration from." msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ କେଉଁ ଠାରୁ ପଢ଼ିବା ଉଚିତ।" -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକ (_u):" - -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିଭାଗ (_A):" +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such source" +msgid "No such data source for UID '%s'" +msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325 -msgid "Icon" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain a password for '%s'" +msgstr "" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330 -msgid "Category" -msgstr "ବିଭାଗ" +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" +msgid "Invalid password for '%s'" +msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ GType ପଞ୍ଜିକରଣ ହୋଇଛି" -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "ବିଭାଗ \"%s\" ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgid "Code: %u - Unexpected response from server" +msgstr "IMAP ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137 -msgid "Category Icon" -msgstr "ବିଭାଗ ଚିତ୍ରସଂକେତ" +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to retrieve message" +msgid "Failed to parse autodiscover response XML" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141 -msgid "_No Image" -msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ (_N)" +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to find system calendar" +msgid "Failed to find Autodiscover element" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178 -msgid "Category _Name" -msgstr "ବିଭାଗ ନାମ (_N)" +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to find system calendar" +msgid "Failed to find Response element" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186 -msgid "Category _Icon" -msgstr "ବିଭାଗ ଚିତ୍ରସଂକେତ (_I)" +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to find system calendar" +msgid "Failed to find Account element" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226 -msgid "Category Properties" -msgstr "ବିଭାଗ ଗୁଣଧର୍ମ" +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291 +#, c-format +msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" +msgstr "" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237 #, c-format msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "ବିନ୍ୟାସରେ ପୂର୍ବରୁ ବିଭାଗ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an access token for '%s'" +msgstr "" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 -msgid "Show Contacts" -msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to remove file '%s': %s" +msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " +msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (o):" +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 +msgid "Calendar" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" + +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 +msgid "Contacts" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 #, fuzzy -#| msgid "Cate_gory:" -msgid "Cat_egory:" -msgstr "ବିଭାଗ (_g):" +#| msgid "Cannot add encryption certificate" +msgid "Not part of certificate" +msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଯୋଗକରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332 -msgid "_Search:" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_S)" +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182 -msgid "Any Category" -msgstr "ଯେ କୌଣସି ବିଭାଗ" +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 +#| msgid "X.509 Certificate" +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ଗ୍ରାହକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 +#| msgid "X.509 Certificate" +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ଇ-ଡାକ ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 +#| msgid "Cannot add encryption certificate" +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ଇ-ଡାକ ଗ୍ରାହକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 +msgid "Issued To" +msgstr "" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_n)" +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 +#| msgid "Organization" +msgid "Organization (O)" +msgstr "ସଙ୍ଗଠନ(O)" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 +#| msgid "Organizational Unit" +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "ସଙ୍ଘଠନ ମୂଳକ ଏକକ (OU)" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 +msgid "Serial Number" +msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 +msgid "Issued By" +msgstr "ଦ୍ବାରା ନ୍ୟସ୍ତ" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 +msgid "Validity" +msgstr "ସଠିକତା" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 +msgid "Issued On" +msgstr "ତାରିଖରେ ପ୍ରଦତ୍ତ" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 +msgid "Expires On" +msgstr "ରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳିଛବି " + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421 -msgid "Search" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate import failed" +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନି ବିଫଳ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424 -msgid "Address Book" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate import failed" +msgid "Certificate Fields" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନି ବିଫଳ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427 -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183 -msgid "Contacts" -msgstr "ସମ୍ପର୍କ" +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 +msgid "Field Value" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ମୂଲ୍ଯ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରୁ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ" +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 +msgid "Details" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917 -msgid "_Add" -msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 +msgid "Version" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921 -msgid "_Remove" -msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 +msgid "Version 1" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୧" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097 -#, c-format -msgid "Error loading address book: %s" -msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 +msgid "Version 2" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୨" -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "%s କୁ ଇନଲାଇନରେ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ (_x)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 +msgid "Version 3" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ 3" -#. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "%s କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -#. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "%s କୁ କାଟନ୍ତୁ (_u)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -#. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "%sକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA ସଂଗୁପ୍ତକରଣ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 +#| msgid "Certificate import failed" +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବ୍ୟବହାର ବିଧି" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରକାର" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate import failed" +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନି ବିଫଳ" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 #, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "%s କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚାୟକ (%s)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "କି ରିଙ୍ଗ କିଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ନୁହଁ: କୌଣସି ଚାଳକ କିମ୍ବା ଆଧାର ନାମ ନାହିଁ" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପରିଚାୟକ" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "ଆପଣଙ୍କର କ୍ଯାପସ୍ ଲକ କି ଅନ୍ ଅଛି।" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପାରାମିଟରଗୁଡିକ" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ସୂଚନା" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନର ବଳକା ସମୟ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ଆଲଗୋରିଦିମ୍" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743 -msgid "_Remember this password" -msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନର ବଳକା ସମୟ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 +#, fuzzy +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 +#| msgid "Unable to process spool folder" +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡରକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224 -msgid "_Destination" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ (_D)" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 +#| msgid "Email 1" +msgid "Email" +msgstr "ଇ-ମେଲ" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326 -msgid "Select destination" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ବାଛନ୍ତୁ" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 +msgid "Object Signer" +msgstr "ବସ୍ତୁ ହସ୍ତାକ୍ଷରକାରୀ" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 -msgid "Calendar" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 +#| msgid "Certificate import failed" +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ" -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "IMAP ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ଇ-ଡାକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ" -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to retrieve message" -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 +#| msgid "Signing message" +msgid "Signing" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରୁଅଛି" -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to find system calendar" -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "" -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to find system calendar" -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "" -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 +msgid "Key Agreement" +msgstr "କି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 +#| msgid "Certificate import failed" +msgid "Certificate Signer" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ହସ୍ତାକ୍ଷର କାରୀ" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL ହସ୍ତାକ୍ଷରକାରୀ" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 +msgid "Critical" +msgstr "ଗୁରୁତର" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 +msgid "Not Critical" +msgstr "ଗୁରୁତର" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 +msgid "Extensions" +msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ" + +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 +#| msgid "X.509 Certificate" +msgid "Certificate" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 +#| msgid "Signature algorithm unknown" +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦିମ୍" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 +msgid "Issuer" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 +msgid "Subject" +msgstr "ବିଷୟ" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 +#, fuzzy +#| msgid "Unique ID" +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟ" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 +#, fuzzy +#| msgid "Unique ID" +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟ" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate import failed" +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନି ବିଫଳ" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Signing certificate not found" +msgid "The signing certificate authority is not known." +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମିଳୁନାହିଁ" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 +msgid "" +"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " +"retrieved from." +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 +msgid "The certificate's activation time is still in the future." +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 +#| msgid "The referenced credentials have expired." +msgid "The certificate has expired." +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 +msgid "" +"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " +"revocation list." +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 +msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Signing certificate not trusted" +msgid "Certificate trust..." +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 +#| msgid "X.509 Certificate" +msgid "_View Certificate" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_V)" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 +msgid "_Reject" +msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 +msgid "Accept _Temporarily" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_T)" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 +msgid "_Accept Permanently" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_ A)" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to find system calendar" -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ" +#| msgid "" +#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" +#| "\n" +#| "Detailed information about the certificate:\n" +#| "%s" +msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" +msgstr "" +"'%s' ପାଇଁ SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " +"କି?\n" +"\n" +"ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା:\n" +"%s" -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 +msgid "Detailed information about the certificate:" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 +msgid "Issuer:" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 +msgid "Subject:" +msgstr "ବିଷୟ:" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ:" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 +msgid "Reason:" +msgstr "କାରଣ:" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 +msgid "Integrate your calendars" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 +msgid "Integrate your contacts" +msgstr "ଆପମଙ୍କର ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 +msgid "Signon service did not return a secret" +msgstr "ସାଇନ୍‌ ଅନ୍‌ ସର୍ଭିସ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ଫେରାଇନଥାଏ" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 +#| msgid "Calendar" +msgid "Google Calendar" +msgstr "Google କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 +#| msgctxt "CategoryName" +#| msgid "Hot Contacts" +msgid "Google Contacts" +msgstr "Google ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 +#| msgid "Mailer" +msgid "GMail" +msgstr "GMail" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 +#| msgid "Mailer" +msgid "Mail" +msgstr "ମେଲ" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 +msgid "Integrate your mailboxes" +msgstr "ଆପମଙ୍କର ମେଲବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971 #, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" +msgid "" +"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " +"which to obtain an access token for '%s'" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79 +#, c-format +msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgid "Error parsing response as JSON: " +msgstr "ଛାଣକକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s: %s" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112 +msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar" +msgid "Yahoo! Calendar" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 +msgid "Yahoo! Mail" msgstr "" -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 msgid "Tasks" msgstr "" #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 +#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "ଅନ୍ତିମ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ" @@ -5691,34 +6003,378 @@ msgstr "ଅନ୍ତିମ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବନ୍ଦ ହେବା msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂଯୁକ୍ତ ଥିବା ସମୟରେ ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ " -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620 -msgid "Evolution Source Viewer" +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 +msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:650 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 +msgid "CalDAV" +msgstr "" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 +msgid "Google" +msgstr "" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Family Name" -msgid "Display Name" -msgstr "ପରିବାର ନାମ" +#| msgid "IMAP server %s" +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:659 -msgid "Flags" +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 +msgid "On This Computer" +msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Folders" +msgid "Search Folders" +msgstr "ଫୋଲଡର" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Weather: Fog" +msgid "Weather" +msgstr "ପାଣିପାଗ: କୁହୁଡି" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 +msgid "On The Web" msgstr "" -#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:711 -msgid "Identity" +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 +msgid "WebDAV" msgstr "" +#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 +msgid "_Dismiss" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s" +#~ msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ %s ପାଇଁ ସାରାଂଶ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" +#~ msgstr "ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ (DN) କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Using Email Address" +#~ msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Failed to run book factory" +#~ msgstr "ପୁସ୍ତକ କାରଖାନାକୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#~ msgid "Cannot get connection to view" +#~ msgstr "ଦେଖିବା ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Cannot process, book backend is opening" +#~ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ପୁସ୍ତକର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଖୋଲୁଅଛି" + +#~ msgid "Empty query: " +#~ msgstr "ଖାଲି ପ୍ରଶ୍ନ: " + +#~ msgid "Cannot remove book: " +#~ msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ କାଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: " + +#~ msgid "Cannot get backend property: " +#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: " + +#, fuzzy +#~| msgid "Cannot create calendar object: " +#~ msgid "Cannot create local store" +#~ msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: " + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not create cache file" +#~ msgid "Could not create synch slave thread" +#~ msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#~ msgid "Failed to run calendar factory" +#~ msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କାରଖାନା ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ" + +#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening" +#~ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଖୋଲୁଅଛି" + +#~ msgid "Cannot remove calendar: " +#~ msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ କାଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: " + +#~ msgid "Invalid call" +#~ msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା" + +#~ msgid "" +#~ " Issuer: %s\n" +#~ " Subject: %s\n" +#~ " Fingerprint: %s\n" +#~ " Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ " ପ୍ରଦାତା: %s\n" +#~ " ବିଷୟ: %s\n" +#~ " ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ: %s\n" +#~ " ହସ୍ତାକ୍ଷର: %s" + +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "GOOD" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "BAD" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସମସ୍ୟା: %s\n" +#~ "ପ୍ରଦାତା: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ଖରାପ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିସର: %s\n" +#~ "ପ୍ରଦାତା: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s\n" +#~ "ପ୍ରଦାତା: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ପ୍ରମାଣପତ୍ର କାଢ଼ିବା ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s\n" +#~ "ପ୍ରଦାତା: %s" + +#~ msgid "No output stream" +#~ msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ଧାରା ନାହିଁ" + +#~ msgid "No input stream" +#~ msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ଧାରା ନାହିଁ" + +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "ସର୍ଭର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲା: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ଫୋଲଡର %s ରେ IMAP ସର୍ଭରରୁ ସତର୍କସୂଚନା %s@%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "IMAP ସର୍ଭରରୁ ସତର୍କସୂଚନା %s@%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "IMAP ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s" + +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "IMAP ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "ସର୍ଭର ଉତ୍ତର ଅତି ଶିଘ୍ର ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା।" + +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "IMAP ସର୍ଭର ଉତ୍ତର %s ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ" + +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "IMAP ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OK ଉତ୍ତର: %s" + +#~ msgid "Always check for _new mail in this folder" +#~ msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ସର୍ବଦା ନୂତନ ମେଲ ଦେଖନ୍ତୁ (_n)" + +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "%s ପାଇଁ ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Scanning for changed messages in %s" +#~ msgstr "%s ରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +#~ msgstr "%s ରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି" + +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସର୍ଭର ଉତ୍ତର: ସନ୍ଦେଶ %d ପାଇଁ କୌଣସି ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇନାହିଁ" + +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସର୍ଭର ଉତ୍ତର: ସନ୍ଦେଶ %d ପାଇଁ କୌଣସି UID ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "FETCH ଉତ୍ତରରେ ସନ୍ଦେଶ ଶରୀର ପାଇଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Could not open cache directory: " +#~ msgstr "କ୍ୟାଶେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: " + +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ %sକୁ କ୍ୟାଶେ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#~ msgid "Failed to cache message %s: " +#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ %s କୁ କ୍ୟାଶେ କରିବାରେ ବିଫଳ: " + +#~ msgid "Failed to cache %s: " +#~ msgstr "%s କୁ କ୍ୟାଶେ କରିବାରେ ବିଫଳ: " + +#~ msgid "Names_pace:" +#~ msgstr "ନାମସ୍ଥାନ (_p):" + +#~ msgid "IMAP default port" +#~ msgstr "IMAP ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୋର୍ଟ" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#, fuzzy +#~| msgid "Retrieving folder list for %s" +#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'" +#~ msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡର କାଢ଼ୁଅଛି" + +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected" +#~ msgstr "ସର୍ଭର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" + +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: " +#~ msgstr "ସର୍ଭର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲା: " + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" +#~ msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଚି କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଫୋଲଡର ନାମରେ ବିନ୍ଦୁ ରହିପାରିବ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" +#~ msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଫୋଲଡର ନାମରେ ବିନ୍ଦୁ ନଥାଏ" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Operation cancelled" +#~ msgid "Keyring operation was cancelled" +#~ msgstr "ଚାଳନା ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" + +#~ msgid "Currently _used categories:" +#~ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକ (_u):" + +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିଭାଗ (_A):" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "ବିଭାଗ" + +#~ msgid "Create category \"%s\"" +#~ msgstr "ବିଭାଗ \"%s\" ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Category Icon" +#~ msgstr "ବିଭାଗ ଚିତ୍ରସଂକେତ" + +#~ msgid "_No Image" +#~ msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ (_N)" + +#~ msgid "Category _Name" +#~ msgstr "ବିଭାଗ ନାମ (_N)" + +#~ msgid "Category _Icon" +#~ msgstr "ବିଭାଗ ଚିତ୍ରସଂକେତ (_I)" + +#~ msgid "Category Properties" +#~ msgstr "ବିଭାଗ ଗୁଣଧର୍ମ" + +#~ msgid "" +#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +#~ "name" +#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସରେ ପୂର୍ବରୁ ବିଭାଗ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Show Contacts" +#~ msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Address B_ook:" +#~ msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (o):" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cate_gory:" +#~ msgid "Cat_egory:" +#~ msgstr "ବିଭାଗ (_g):" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_S)" + +#~ msgid "Any Category" +#~ msgstr "ଯେ କୌଣସି ବିଭାଗ" + +#~ msgid "Co_ntacts" +#~ msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_n)" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା" + +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରୁ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#~ msgid "Error loading address book: %s" +#~ msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#~ msgid "E_xpand %s Inline" +#~ msgstr "%s କୁ ଇନଲାଇନରେ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ (_x)" + +#~ msgid "Cop_y %s" +#~ msgstr "%s କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)" + +#~ msgid "C_ut %s" +#~ msgstr "%s କୁ କାଟନ୍ତୁ (_u)" + +#~ msgid "_Edit %s" +#~ msgstr "%sକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#~ msgid "_Delete %s" +#~ msgstr "%s କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +#~ msgstr "କି ରିଙ୍ଗ କିଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ନୁହଁ: କୌଣସି ଚାଳକ କିମ୍ବା ଆଧାର ନାମ ନାହିଁ" + +#~ msgid "You have the Caps Lock key on." +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର କ୍ଯାପସ୍ ଲକ କି ଅନ୍ ଅଛି।" + +#~ msgid "_Remember this passphrase" +#~ msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" + +#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +#~ msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନର ବଳକା ସମୟ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" + +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନର ବଳକା ସମୟ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" + +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ (_D)" + +#~ msgid "Select destination" +#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ବାଛନ୍ତୁ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Family Name" +#~ msgid "Display Name" +#~ msgstr "ପରିବାର ନାମ" + #~ msgid "Authenticating with the server…" #~ msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରୁଅଛି..." #~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." #~ msgstr "%s: GConf ରେ ସଂରକ୍ଷିତ UID '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ" -#~ msgid "On This Computer" -#~ msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ" - #~ msgid "Invalid source" #~ msgstr "ଅବୈଧ ଉତ୍ସ" @@ -5828,9 +6484,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not instantiate backend" #~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#~ msgid "Could not connect to %s: %s" -#~ msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - #~ msgid "SSL unavailable" #~ msgstr "SSL ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -- 2.7.4