From 60d8f80e5ca3d3eb389226fe99d251913610829d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Brouard Date: Thu, 26 Aug 2010 21:11:04 +0200 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 183 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 97 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ab4bbc9..6be714c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 13:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-26 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:05+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Erreur lors de la recherche" msgid "Create resource '%s' failed with http status: %d" msgstr "La création de la ressource « %s » a échoué avec l'état http : %d" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2940 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2979 #, c-format msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." msgstr "%s : il n'y avait pas de source pour l'UID « %s » stockée dans GConf." @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Repository offline" msgstr "Dépôt hors ligne" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:168 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3945 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:106 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:106 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" @@ -756,12 +756,12 @@ msgid "No space" msgstr "Pas d'espace" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3929 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument non valide" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3967 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4039 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128 msgid "Not supported" msgstr "Non pris en charge" @@ -1134,7 +1134,8 @@ msgstr "Basse" msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1128 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1200 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)" @@ -1143,63 +1144,63 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)" #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1142 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1214 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "" "Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3931 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003 msgid "Backend is busy" msgstr "Le moteur de traitement est occupé" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3933 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 msgid "Repository is offline" msgstr "Le dépôt est hors ligne" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3935 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 msgid "No such calendar" msgstr "Calendrier inexistant" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3937 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Object not found" msgstr "Objet non trouvé" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3939 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 msgid "Invalid object" msgstr "Objet non valide" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3941 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013 msgid "URI not loaded" msgstr "URI non chargé" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3943 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 msgid "URI already loaded" msgstr "URI déjà chargé" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3947 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 msgid "Unknown User" msgstr "Utilisateur inconnu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3949 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110 msgid "Object ID already exists" msgstr "L'ID de l'objet existe déjà" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3951 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non pris en charge" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3953 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025 msgid "Operation has been canceled" msgstr "L'opération a été annulée" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3955 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Impossible d'annuler l'opération" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3957 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1434 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1452 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 @@ -1210,16 +1211,16 @@ msgstr "Impossible d'annuler l'opération" msgid "Authentication failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3959 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Authentication required" msgstr "Authentification requise" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 msgid "A DBUS exception has occurred" msgstr "Une exception DBUS s'est produite" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3963 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:627 @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Une exception DBUS s'est produite" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3965 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4037 msgid "No error" msgstr "Aucune erreur" @@ -1626,8 +1627,8 @@ msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512 #: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:250 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4639 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4656 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4645 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625 @@ -2837,8 +2838,8 @@ msgstr "Recherche des messages supprimés %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3814 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3892 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3704 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3828 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3710 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3834 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s" @@ -2946,7 +2947,7 @@ msgstr "L'hôte ou l'utilisateur n'est pas disponible dans l'URL" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1188 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2958 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964 #, c-format msgid "You did not enter a password." msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe." @@ -3098,7 +3099,7 @@ msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3743 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3749 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Examen des messages modifiés dans %s" @@ -3108,13 +3109,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "Impossible de récupérer le message : " #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4924 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur « %s » : %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925 msgid "No such message available." msgstr "Aucun message correspondant." @@ -3275,20 +3276,20 @@ msgstr "Impossible de se connecter à %s : " #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2811 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2847 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2853 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2812 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS non pris en charge" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2848 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2854 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Les négociations SSL ont échoué" @@ -3298,13 +3299,13 @@ msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL n'est pas disponible dans ce binaire" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:748 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2648 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2654 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "Connexion annulée" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2653 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2659 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s" @@ -3324,21 +3325,21 @@ msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1129 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2914 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2920 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authentification de type %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1141 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2926 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2932 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1220 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3002 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3419,26 +3420,26 @@ msgstr "IMAP+" msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "Erreur d'écriture dans le flux du cache : " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2008 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2013 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Non authentifié" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2739 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2745 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): " msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %s) : " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3168 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3174 msgid "Closing tmp stream failed: " msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué : " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5048 #, c-format msgid "Cannot create spool file: %s" msgstr "Impossible de créer le fichier tampon : %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5063 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Impossible de créer le fichier tampon : " @@ -3485,7 +3486,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Impossible d'obtenir le message %s du dossier %s\n" -" %s" +"%s" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" @@ -3811,7 +3812,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres temporaire : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s" @@ -3827,33 +3828,41 @@ msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:829 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1071 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1070 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Impossible de stocker le dossier : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1104 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " +"it.)" +msgstr "" +"Le fichier mbox est corrompu, réparez-le (une ligne contenant « From » " +"est absente)." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1111 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" "Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Erreur inconnue : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1211 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "L'écriture dans la boîte aux lettres temporaire a échoué : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "L'écriture dans la boîte aux lettres temporaire a échoué : %s : %s" @@ -4613,41 +4622,41 @@ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet d'authentification SASL." msgid "AUTH command failed: " msgstr "La commande AUTH a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "La commande MAIL FROM a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "La commande RCPT TO a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1390 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1316 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1408 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426 msgid "DATA command failed: " msgstr "La commande DATA a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1465 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1460 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467 msgid "RSET command failed: " msgstr "La commande RSET a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1506 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1489 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1502 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508 msgid "QUIT command failed: " msgstr "La commande QUIT a échoué : " @@ -4862,10 +4871,12 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:665 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP" #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:430 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "L'authentification a échoué.\n" @@ -4939,7 +4950,7 @@ msgstr "A_jouter" msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:858 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:890 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6 msgid "Any Category" msgstr "Toute catégorie" @@ -4981,25 +4992,25 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2586 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2621 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "É_tendre %s en ligne" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2601 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2636 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Copier %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2611 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2646 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "Co_uper %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2628 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2663 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "É_diter %s" @@ -5015,23 +5026,23 @@ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" "Le trousseau de clés est inutilisable : pas de nom d'hôte ou d'utilisateur" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1116 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1120 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "La touche Verr. Maj. est enfoncée." -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1238 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1241 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Se souvenir de la phrase de passe" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1239 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1242 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Se souvenir de la phrase de passe uniquement pour la session en cours" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1247 msgid "_Remember this password" msgstr "_Se souvenir du mot de passe" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1245 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1248 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Se souvenir de ce mot de passe uniquement pour la session en cours" -- 2.7.4