From 6019d08d328d151969e6dc91e6ae0e9b8043b2d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Thu, 14 Feb 2008 12:25:23 +0000 Subject: [PATCH] Updated Kannada Translations by Shankar Prasad svn path=/trunk/; revision=6516 --- po/kn.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index aa0e3ab..d0445f5 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-11 16:54-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:26+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-13 14:34+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಅಕ್ಷರಗಳು ಕಂಡು #: glib/gregex.c:212 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" +msgstr "ಕೇಸ್-ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಎಸ್ಕೇಪ್‍ಗಳಿಗೆ (\\l, \\L, \\u, \\U) ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" #: glib/gregex.c:215 msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" +msgstr "{} ಕ್ವಾಂಟಿಫೈರಿನಲ್ಲಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" #: glib/gregex.c:218 msgid "number too big in {} quantifier" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "(?P ಯ ನಂತರ ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಅಕ್ಷರ" #: glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" +msgstr "POSIX ಹೆಸರಿಸಲಾದ ವರ್ಗಗಳು ಕೇವಲ ಒಂದು ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲ ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ" #: glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "(?R ಅಥವ (?[+-] ಡಿಜಿಟ್‍ಗಳು ) ಅನ್ನು #: glib/gregex.c:261 msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರದ ಉಪವಿನ್ಯಾಸದ ಉಲ್ಲೇಖ" #: glib/gregex.c:264 msgid "missing ) after comment" @@ -667,28 +667,27 @@ msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು #: glib/gregex.c:273 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದೆನೋಡು ಪ್ರತಿಪಾದನೆಯು ನಿಗದಿತ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" #: glib/gregex.c:276 msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" +msgstr "(?( ನಂತರದ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ಹೆಸರು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ" #: glib/gregex.c:279 msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" +msgstr "ಶರತ್ತಿನ ಸಮೂಹವು ಎರಡಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶಾಖೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: glib/gregex.c:282 msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "" +msgstr "(?( ನಂತರ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು" #: glib/gregex.c:285 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ POSIX ವರ್ಗದ ಹೆಸರು" #: glib/gregex.c:288 -#, fuzzy msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಘಟಕಗಳ POSIX ಹೋಲಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #: glib/gregex.c:291 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" @@ -700,11 +699,11 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ (?(0) ಸ್ಥಿತಿ" #: glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದೆನೋಡು ಪ್ರತಿಪಾದನೆಯಲ್ಲಿ \\C ಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" #: glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕರೆಯು ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಆವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳಬಹುದು" #: glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಎರಡು ಉಪನಮೂನೆಗಳು #: glib/gregex.c:309 msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" +msgstr "ವಿರೂಪಗೊಂಡ\\P ಅಥವ \\p ಅನುಕ್ರಮ" #: glib/gregex.c:312 msgid "unknown property name after \\P or \\p" @@ -736,20 +735,21 @@ msgstr "\\377 ಕ್ಕೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ಆಕ್ಟಲ್ ಮೌಲ #: glib/gregex.c:324 msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶಾಖೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಮೂಹವನ್ನು DEFINE ಮಾಡು" #: glib/gregex.c:327 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಸಮೂಹವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ DEFINE ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" #: glib/gregex.c:330 msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" +msgstr "ಅಸಂಜಸವಾದ NEWLINE ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: glib/gregex.c:333 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" +"\\g ದ ನಂತರ ಒಂದು ಬ್ರೇಸ್ ಆದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಆಯ್ಕಾತ್ಮಕ ಬ್ರೇಸ್ ಆದಂತಹ ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ ಸಂಖ್ಯೆ ಇಲ್ಲ" #: glib/gregex.c:338 msgid "unexpected repeat" @@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "ಕೋಡ್ ಓವರ್-ಫ್ಲೋ" #: glib/gregex.c:346 msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಕಲಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರವು overran ಆಗಿದೆ" #: glib/gregex.c:350 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಉಲ್ಲೇಖ ಉಪವಿನ್ಯಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565 #, c-format @@ -1149,9 +1149,9 @@ msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "g_input_stream_read ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "%s ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894 #: gio/goutputstream.c:1076 @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "%s ಬಗೆ" #: gio/gdatainputstream.c:309 #, c-format msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಅಂತ್ಯ" #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ" #: gio/gdesktopappinfo.c:588 #, c-format msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತವು Exec ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" #: gio/gdesktopappinfo.c:882 #, c-format @@ -1279,9 +1279,9 @@ msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: gio/gfile.c:4640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೇ ಅನ್ವಯವು '%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ನೊಂದಾಯಿಸಿಲ್ಲ" +msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" #: gio/gfileenumerator.c:151 #, c-format @@ -1330,9 +1330,9 @@ msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯವು ಬಾಕಿ ಇದೆ" #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕೋಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: gio/glocalfile.c:589 #, c-format @@ -1402,9 +1402,9 @@ msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:" #: gio/glocalfile.c:1658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: gio/glocalfile.c:1683 #, c-format @@ -1541,9 +1541,9 @@ msgid "Error closing file: %s" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: gio/glocalfilemonitor.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #: gio/glocalfileoutputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:579 #, c-format @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "GMemoryInputStream ಅನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಲಾಗ #: gio/gmemoryoutputstream.c:260 #, c-format msgid "Reached maximum data array limit" -msgstr "" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ದತ್ತಾಂಶ ಅರೆ(array) ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ" #: gio/gmemoryoutputstream.c:295 #, c-format @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬರೆಯುವುದನ #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771 #, c-format msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "ಮೂಲ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289 @@ -1686,12 +1686,12 @@ msgstr "URI ಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #: gio/gwin32appinfo.c:371 #, c-format msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" +msgstr "win32 ನಲ್ಲಿ ಅಸೋಸಿಯೇಶನ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #: gio/gwin32appinfo.c:383 #, c-format msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" +msgstr "win32 ನಲ್ಲಿ ಅಸೋಸಿಯೇಶನ್ ರಚನೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #: tests/gio-ls.c:27 msgid "do not hide entries" @@ -1705,27 +1705,26 @@ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಪಟ್ಟಿಯ ನಮೂನೆಯನ್ನ msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async" -#~ msgstr "g_input_stream_read_async ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async" +msgstr "g_input_stream_read_async ಗೆ ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" -#~ msgid "Can't load just created desktop file" -#~ msgstr "ಈಗತಾನೆ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Can't load just created desktop file" +msgstr "ಈಗ ತಾನೆ ರಚಿಸಲಾದ ಗಣಕತೆರೆ್ ಕಡವನ್ನುು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip" -#~ msgstr "g_input_stream_skip ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip" +msgstr "g_input_stream_skip ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" -#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async" -#~ msgstr "g_input_stream_skip_async ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async" +msgstr "g_input_stream_skip_async ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" -#~ msgid "Target file already exists" -#~ msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +msgid "Target file already exists" +msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#~ msgid "Error creating backup link: %s" -#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgid "Error creating backup link: %s" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write" -#~ msgstr "g_output_stream_write ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write" +msgstr "g_output_stream_write ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" -#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async" -#~ msgstr "" -#~ "g_output_stream_write_async ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async" +msgstr "g_output_stream_write_async ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" -- 2.7.4