From 5f149b91646ca71469174b2cfa8b9f164ba5c5ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 18 Aug 2013 22:36:28 +0200 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 1345 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 671 insertions(+), 674 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c3fbb9e..b4aab23 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 22:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 22:32+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -31,129 +31,116 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "Usunięcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:142 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "Utworzenie katalogu %s się nie powiodło: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:393 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "Utworzenie twardego dowiązania do zasobu \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:498 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1134 msgid "No UID in the contact" msgstr "Brak UID kontaktu" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:772 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Odnaleziono UID w konflikcie w dodanych kontaktach" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615 -#, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "Nie odnaleziono kontaktu \"%s\"" +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:880 +msgid "Loading..." +msgstr "Wczytywanie..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:882 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419 +msgid "Searching..." +msgstr "Wyszukiwanie..." + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1163 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "" "Spróbowano zmodyfikować kontakt \"%s\" za pomocą niezsynchronizowanej wersji " "danych" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2704 +#, c-format +msgid "Contact '%s' not found" +msgstr "Nie odnaleziono kontaktu \"%s\"" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1410 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1477 #, c-format msgid "Query '%s' not supported" msgstr "Zapytanie \"%s\" nie jest obsługiwane" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1419 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1486 #, c-format msgid "Invalid Query '%s'" msgstr "Nieprawidłowe zapytanie \"%s\"" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963 -msgid "Searching..." -msgstr "Wyszukiwanie..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1670 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "" "Zmiana nazwy poprzedniej bazy danych z \"%s\" na %s się nie powiodła: %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:869 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:599 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:649 ../libedataserver/e-client.c:177 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji kontaktów…" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji grup…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Mechanizm nie obsługuje dodawania całości" -#. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267 -msgid "Creating new contact…" -msgstr "Tworzenie nowych kontaktów…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "Mechanizm nie obsługuje usuwania całości" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386 -msgid "Deleting contact…" -msgstr "Usuwanie kontaktu…" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Mechanizm nie obsługuje modyfikacji całości" -#. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678 -msgid "Modifying contact…" -msgstr "Modyfikowanie kontaktu…" +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487 +msgid "The backend does not support bulk removals" +msgstr "Mechanizm nie obsługuje usuwania całości" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -162,144 +149,144 @@ msgid "Personal" msgstr "Osobiste" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 msgid "Friends" msgstr "Przyjaciele" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 msgid "Family" msgstr "Rodzina" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 msgid "Coworkers" msgstr "Współpracownicy" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 msgid "Not connected" msgstr "Brak połączenia" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Dowiązanie używając wersji 3 lub 2 się nie powiodło" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Ponowne łączenie się z serwerem LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Nieprawidłowa składnia DN" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "Błąd LDAP 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: ldap_first_entry zwróciło wartość NULL" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: zwrócono nieobsługiwany typ wyniku %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: zwrócono nieobsługiwany typ wyniku wyszukiwania %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441 msgid "Error performing search" msgstr "Błąd podczas wyszukiwania" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "Pobieranie kontaktów (%d)... " - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569 #, c-format -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "Uzyskanie DN dla użytkownika \"%s\" się nie powiodło" +msgid "Downloading contacts (%d)..." +msgstr "Pobieranie kontaktów (%d)..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "Utworzenie zasobu \"%s\" się nie powiodło ze stanem HTTP %d (%s)" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133 +msgid "Adding contact to LDAP server..." +msgstr "Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "Usunięcie się nie powiodło ze stanem HTTP %d" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208 +msgid "Modifying contact from LDAP server..." +msgstr "Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "Kontakt na serwerze został zmieniony -> bez modyfikowania" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274 +msgid "Removing contact from LDAP server..." +msgstr "Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663 #, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "Zmodyfikowanie kontaktu się nie powiodło ze stanem HTTP %d (%s)" +msgid "Failed to get the DN for user '%s'" +msgstr "Uzyskanie DN dla użytkownika \"%s\" się nie powiodło" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "Wczytywanie podsumowania książki adresowej..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "PROPFIND na WebDAV się nie powiodło ze stanem HTTP %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "Brak treści odpowiedzi w wyniku PROPFIND WebDAV" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "Wczytywanie kontaktów (%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "Nie można przekształcić adresu URI biblioteki Soup na ciąg" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326 +#, c-format +msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "Utworzenie zasobu \"%s\" się nie powiodło ze stanem HTTP %d (%s)" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424 +msgid "Contact on server changed -> not modifying" +msgstr "Kontakt na serwerze został zmieniony -> bez modyfikowania" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432 +#, c-format +msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "Zmodyfikowanie kontaktu się nie powiodło ze stanem HTTP %d (%s)" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508 +#, c-format +msgid "DELETE failed with HTTP status %d" +msgstr "Usunięcie się nie powiodło ze stanem HTTP %d" + #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 msgid "No such book" msgstr "Książka nie istnieje" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 msgid "Contact not found" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Identyfikator kontaktu już istnieje" @@ -308,7 +295,7 @@ msgid "No such source" msgstr "Nie ma takiego źródła" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 msgid "No space" msgstr "Brak miejsca" @@ -778,7 +765,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Data urodzenia" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 msgid "Anniversary" msgstr "Rocznica" @@ -889,7 +876,7 @@ msgid "Twitter Name List" msgstr "Lista nazw Twitter" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista kontaktów bez nazwy" @@ -924,42 +911,45 @@ msgstr "Tekst jest za krótki dla numeru telefonu" msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Tekst jest za długi dla numeru telefonu" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:748 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "Nieznana właściwość książki \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:674 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:763 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Nie można zmienić wartości właściwości książki \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:985 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1158 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1502 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1682 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1098 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1273 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\": " -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "Błąd podczas badania nieznanego pola podsumowania \"%s\"" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1292 +msgid "Error parsing regular expression" +msgstr "Błąd podczas przetwarzania wyrażenia regularnego" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1337 #: ../camel/camel-db.c:544 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Brak pamięci" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1470 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "Podano nieprawidłowe pole kontaktu \"%d\" w podsumowaniu" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -968,8 +958,8 @@ msgstr "" "Podano pole kontaktu \"%s\" typu \"%s\" w podsumowaniu, ale obsługiwane są " "tylko pola wartości typu zmienna logiczna, ciąg i lista ciągów" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2692 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3769 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." @@ -977,18 +967,18 @@ msgstr "" "Pełne search_contacts nie są przechowywane w buforze. Nie można zwrócić " "vcards." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3895 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3976 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Zapytanie zawierało nieobsługiwane elementy" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3899 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Nieprawidłowe zapytanie" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3923 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -997,16 +987,16 @@ msgstr "" "Pełne search_contacts nie są przechowywane w buforze. Dlatego obsługiwane " "jest tylko zapytanie podsumowań." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3980 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Nieprawidłowe zapytanie" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4023 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." @@ -1014,224 +1004,216 @@ msgstr "" "Pełne vcards nie są przechowywane w buforze. Dlatego obsługiwane jest tylko " "zapytanie podsumowań." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4726 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Nie można usunąć pliku bazy danych: errno %d" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182 -msgid "Clients cannot set backend properties" -msgstr "Klienci nie mogą ustawiać właściwości mechanizmów" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#. Translators: This is a prefix to a detailed error message * -#. -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635 -msgid "Invalid query: " -msgstr "Nieprawidłowe zapytanie: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753 -#: ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 +#: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Backend is busy" msgstr "Mechanizm jest zajęty" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Repository offline" msgstr "Repozytorium jest w trybie offline" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755 -#: ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 +#: ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "Permission denied" msgstr "Brak uprawnień" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 msgid "Authentication Failed" msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 msgid "Authentication Required" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 msgid "Unsupported field" msgstr "Nieobsługiwane pole" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "TLS not available" msgstr "TLS nie jest dostępny" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 msgid "Address book does not exist" msgstr "Książka adresowa nie istnieje" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 msgid "Book removed" msgstr "Usunięto książkę" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Niedostępne w trybie offline" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Przekroczono ograniczenie wielkości wyszukiwania" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Przekroczono ograniczenie czasu wyszukiwania" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 msgid "Query refused" msgstr "Zapytanie odrzucone" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Could not cancel" msgstr "Nie można anulować" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Invalid server version" msgstr "Nieprawidłowa wersja serwera" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 +#: ../libedataserver/e-client.c:129 msgid "Invalid argument" msgstr "Nieprawidłowy parametr" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "Nieobsługiwane" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Mechanizm nie został jeszcze otwarty" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819 -#: ../libedataserver/e-client.c:176 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 +#: ../libedataserver/e-client.c:174 msgid "Object is out of sync" msgstr "Obiekt jest niezsynchronizowany" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "Other error" msgstr "Inny błąd" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 +msgid "Invalid query: " +msgstr "Nieprawidłowe zapytanie: " + #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1069 msgid "Cannot open book: " msgstr "Nie można otworzyć książki: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1106 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Nie można odświeżyć książki adresowej: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1137 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Nie można pobrać kontaktu: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1175 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Nie można pobrać listy kontaktów: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1227 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Nie można pobrać UID listy kontaktów: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1274 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Nie można dodać kontaktu: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1323 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Nie można zmodyfikować kontaktów: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1365 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Nie można usunąć kontaktów: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 #, c-format msgid "No backend name in source '%s'" msgstr "Brak nazwy mechanizmu w źródle \"%s\"" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 #, c-format msgid "Missing source UID" msgstr "Brak UID źródła" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 #, c-format msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "Nie ma takiego źródła dla UID \"%s\"" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:566 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:597 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "Połączenie z serwerem używając SSL się nie powiodło: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:608 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Zwrócono nieoczekiwany kod stanu HTTP %d (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:627 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "Mechanizm CalDAV nie został jeszcze wczytany" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1048 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "Nieprawidłowy adres URL przekierowania" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2525 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2917 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1241,79 +1223,79 @@ msgstr "" "do odczytu.\n" "Komunikat błędu: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2869 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "Nie można utworzyć lokalnego katalogu bufora \"%s\"" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3957 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV nie obsługuje dodawania całości" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4060 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV nie obsługuje modyfikacji całości" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4236 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV nie obsługuje usuwania całości" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4903 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Kalendarz nie obsługuje zajętości" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4912 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "Nie odnaleziono adresu URL terminarza wychodzącego" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5009 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "Nieoczekiwany wynik w odpowiedzi terminarza" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 msgid "Birthday" msgstr "Urodziny" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Urodziny: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Rocznica: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza: Błędny adres URI." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "Błędnie sformatowany adres URI: %s" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Przekierowanie na nieprawidłowy adres URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Błędny format pliku." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "To nie jest kalendarz." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nie można utworzyć pliku bufora" @@ -1322,128 +1304,127 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku bufora" msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Nie można pobrać danych pogodowych" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Fog" msgstr "Pogoda: Mgła" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Pogoda: Pochmurna noc" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Pogoda: Pochmurno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Pogoda: Zachmurzone" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 msgid "Weather: Showers" msgstr "Pogoda: Przelotne deszcze" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 msgid "Weather: Snow" msgstr "Pogoda: Śnieg" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Pogoda: Bezchmurna noc" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Pogoda: Słonecznie" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Pogoda: Burze" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416 msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 msgid "Repository is offline" msgstr "Repozytorium jest w trybie offline" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 msgid "No such calendar" msgstr "Nie ma takiego kalendarza" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 msgid "Object not found" msgstr "Nie można odnaleźć obiektu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 msgid "Invalid object" msgstr "Nieprawidłowy obiekt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 msgid "URI not loaded" msgstr "Nie można wczytać adresu URI" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 msgid "URI already loaded" msgstr "Adres URI jest już wczytany" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 msgid "Unknown User" msgstr "Nieznany użytkownik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 msgid "Object ID already exists" msgstr "Identyfikator obiektu już istnieje" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Działanie zostało anulowane" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Nie można anulować działania" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 -#: ../libedataserver/e-client.c:141 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 +#: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Wystąpił wyjątek usługi D-Bus" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 msgid "No error" msgstr "Bez błędu" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 msgid "Unknown user" msgstr "Nieznany użytkownik" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 msgid "Invalid range" msgstr "Nieprawidłowy zakres" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Nieznana właściwość kalendarza \"%s\"" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Nie można zmienić wartości właściwości kalendarza \"%s\"" @@ -1711,91 +1692,81 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr był liczbą całkowitą" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 msgid "Unsupported method" msgstr "Nieobsługiwana metoda" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 msgid "Calendar does not exist" msgstr "Kalendarz nie istnieje" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Nie można otworzyć kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Nie można odświeżyć kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337 -msgid "Cannot retrieve backend property: " -msgstr "Nie można pobrać właściwości mechanizmu: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Nie można pobrać ścieżki obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Nie można pobrać listy obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Nie można pobrać listy zajętości kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Nie można utworzyć obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Nie można zmodyfikować obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1862 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Nie można usunąć obiektu kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1945 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Nie można pobrać obiektów kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1988 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Nie można wysłać obiektów kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2040 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Nie można pobrać adresów URI załączników: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2085 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Nie można odrzucić przypomnienia: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917 -msgid "Could not get calendar view path: " -msgstr "Nie można pobrać ścieżki do widoku kalendarza: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2126 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Nie można pobrać strefy czasowej kalendarza: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2166 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Nie można dodać strefy czasowej kalendarza: " @@ -1894,19 +1865,17 @@ msgstr "Przygotowywanie katalogu \"%s\" do działania w trybie offline" msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Lokalne kopiowanie zawartości katalogu dla działania w trybie _offline" -#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896 +#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:468 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:2232 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Do ukończenia tego działania konieczne jest połączenie z siecią" @@ -1926,69 +1895,69 @@ msgstr "Utworzenie procesu potomnego \"%s\" się nie powiodło: %s" msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Otrzymano nieprawidłowy potok komunikatów z %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizowanie katalogów" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Błąd podczas przetwarzania składni filtru: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Błąd podczas wykonywania filtru: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nie można otworzyć katalogu kolejki" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nie można przetworzyć katalogu kolejki" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Pobieranie wiadomości %d. (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Niepowodzenie przy %d. wiadomości" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizowanie katalogu" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 msgid "Complete" msgstr "Gotowe" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Pobieranie wiadomości %d. z %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Niepowodzenie przy wiadomości %d z %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "Wykonywanie filtru \"%s\" się nie powiodło: " -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "Błąd podczas przetwarzania filtru \"%s\": %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "Błąd podczas wykonywania filtru \"%s\": %s: %s" @@ -2010,7 +1979,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe parametry funkcji (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Błąd podczas wykonywania wyszukiwania przez filtr: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:291 +#: ../camel/camel-folder.c:311 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" @@ -2018,7 +1987,7 @@ msgstr[0] "Rozpoznawanie nowej niechcianej wiadomości w \"%s\"" msgstr[1] "Rozpoznawanie nowych niechcianych wiadomości w \"%s\"" msgstr[2] "Rozpoznawanie nowych niechcianych wiadomości w \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:331 +#: ../camel/camel-folder.c:351 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" @@ -2026,7 +1995,7 @@ msgstr[0] "Rozpoznawanie nowej pożądanej wiadomości w \"%s\"" msgstr[1] "Rozpoznawanie nowych pożądanych wiadomości w \"%s\"" msgstr[2] "Rozpoznawanie nowych pożądanych wiadomości w \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:379 +#: ../camel/camel-folder.c:399 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" @@ -2034,71 +2003,71 @@ msgstr[0] "Filtrowanie nowej wiadomości w \"%s\"" msgstr[1] "Filtrowanie nowych wiadomości w \"%s\"" msgstr[2] "Filtrowanie nowych wiadomości w \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:953 +#: ../camel/camel-folder.c:1009 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 msgid "Moving messages" msgstr "Przenoszenie wiadomości" -#: ../camel/camel-folder.c:956 +#: ../camel/camel-folder.c:1012 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiowanie wiadomości" -#: ../camel/camel-folder.c:1276 +#: ../camel/camel-folder.c:1332 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "Informacje o przydziale nie są obsługiwane dla katalogu \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:3509 +#: ../camel/camel-folder.c:3578 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Czyszczenie katalogu \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:3741 +#: ../camel/camel-folder.c:3810 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "Pobieranie wiadomości \"%s\" w %s" -#: ../camel/camel-folder.c:3892 +#: ../camel/camel-folder.c:3965 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Pobieranie informacji o przydziale dla \"%s\"" -#: ../camel/camel-folder.c:4124 +#: ../camel/camel-folder.c:4205 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Odświeżanie katalogu \"%s\"" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881 +#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) wymaga pojedynczego wyniku logicznego" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:916 +#: ../camel/camel-folder-search.c:964 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) nie jest dopuszczalne wewnątrz %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931 +#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) wymaga pasującego typu ciągu" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:959 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1007 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) oczekuje wyniku tablicowego" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:969 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1017 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) wymaga zbioru katalogów" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2107,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Nie można przetworzyć wyrażenia wyszukiwania: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2116,18 +2085,18 @@ msgstr "" "Błąd podczas wykonywania wyrażenia wyszukiwania %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Wykonanie polecenia gpg się nie powiodło: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:696 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:761 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2138,17 +2107,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:797 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Przetworzenie identyfikatora użytkownika gpg się nie powiodło." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Przetworzenie żądania podania hasła od gpg się nie powiodło." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2157,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Należy podać kod PIN, aby odblokować klucz\n" "SmartCard: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2166,12 +2135,12 @@ msgstr "" "Należy podać ciąg znaków odblokowujący klucz dla\n" "użytkownika: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:868 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Nieoczekiwana żądanie programu GnuPG dla \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -2179,118 +2148,118 @@ msgstr "" "Proszę zauważyć, że zaszyfrowana treść nie zawiera informacji o odbiorcy, " "więc dla każdego klucza prywatnego będzie wymagane podanie hasła." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 -#: ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 +#: ../libedataserver/e-client.c:150 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:932 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Odblokowanie tajnego klucza się nie powiodło: podano 3 błędne ciągi znaków." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:945 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "" "Zaszyfrowanie wiadomości się nie powiodło: nie podano prawidłowych odbiorców." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Nie można utworzyć danych podpisujących: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Wykonanie polecenia gpg się nie powiodło." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829 #: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 #: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nie można zweryfikować podpisu wiadomości: niepoprawny format" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Nie można zweryfikować podpisu wiadomości: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Nie można utworzyć danych szyfrujących: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "To jest część wiadomości zaszyfrowana cyfrowo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości: niepoprawny format" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Odszyfrowanie części MIME się nie powiodło: błąd na poziomie protokołu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287 msgid "Encrypted content" msgstr "Zaszyfrowana zawartość" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 #, c-format msgid "No quota information available for folder '%s'" msgstr "Informacje o przydziale nie są dostępne dla katalogu \"%s\"" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "Nie podano katalogu docelowego" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Nie można przenieść niechcianych wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Nie można przenieść usuniętych wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "_Filtrowanie wiadomości w tym katalogu" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1117 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Nie można utworzyć podsumowania katalogu dla %s" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1125 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Nie można utworzyć bufora dla %s: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1276 msgid "Server disconnected" msgstr "Serwer został rozłączony" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1790 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1734 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Błąd podczas zapisywania do potoku bufora" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2443 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2409 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s:\n" @@ -2299,104 +2268,108 @@ msgstr "" "Alarm z serwera IMAP %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3031 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3004 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Nie uwierzytelniono" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3109 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3082 msgid "Error performing IDLE" msgstr "Błąd podczas wykonywania zajętości" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4066 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3974 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Połączenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4067 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3975 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nie jest obsługiwane" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4106 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Połączenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4093 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "Serwer IMAP %s nie obsługuje uwierzytelniania %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4197 ../camel/camel-session.c:495 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4104 ../camel/camel-session.c:494 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "Brak obsługi uwierzytelniania %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4216 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4123 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Nie można uwierzytelnić bez nazwy użytkownika" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4225 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4132 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689 msgid "Authentication password not available" msgstr "Hasło uwierzytelnienia jest niedostępne" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4433 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4345 msgid "Error fetching message" msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4515 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4395 ../camel/camel-imapx-server.c:4402 +msgid "Failed to close the tmp stream" +msgstr "Zamknięcie potoku tymczasowego się nie powiodło" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4431 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Skopiowanie pliku tymczasowego się nie powiodło" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4529 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "Zamknięcie potoku tymczasowego się nie powiodło" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4556 +msgid "Error moving messages" +msgstr "Błąd podczas przenoszenia wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4650 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4560 msgid "Error copying messages" msgstr "Błąd podczas kopiowania wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4816 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4727 msgid "Error appending message" msgstr "Błąd podczas dołączania wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5015 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4924 msgid "Error fetching message headers" msgstr "Błąd podczas pobierania nagłówków wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5166 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5087 msgid "Error retrieving message" msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5297 ../camel/camel-imapx-server.c:5525 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5218 ../camel/camel-imapx-server.c:5439 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących dla nowych wiadomości w \"%s\"" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5361 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5278 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych wiadomości w \"%s\"" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5414 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5333 msgid "Error fetching new messages" msgstr "Błąd podczas pobierania nowych wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5627 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5545 msgid "Error while fetching messages" msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5635 ../camel/camel-imapx-server.c:5668 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553 ../camel/camel-imapx-server.c:5586 #, c-format msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" @@ -2407,122 +2380,126 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Pobieranie informacji podsumowujących dla %d nowych wiadomości w \"%s\"" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5804 ../camel/camel-imapx-server.c:5834 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5724 ../camel/camel-imapx-server.c:5754 msgid "Error refreshing folder" msgstr "Błąd podczas odświeżania katalogu" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5958 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5876 msgid "Error expunging message" msgstr "Błąd podczas czyszczenia wiadomości" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5984 msgid "Error fetching folders" msgstr "Błąd podczas pobierania katalogów" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6151 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6065 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Błąd podczas subskrybowania katalogu" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6216 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6127 msgid "Error creating folder" msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6270 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6180 msgid "Error deleting folder" msgstr "Błąd podczas usuwania katalogu" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6344 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6251 msgid "Error renaming folder" msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy katalogu" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6419 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6325 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o przydziale" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6484 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6383 msgid "Search failed" msgstr "Wyszukiwanie się nie powiodło" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6547 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6445 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Błąd podczas wykonywania NOOP" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6656 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6553 msgid "Error syncing changes" msgstr "Błąd podczas synchronizowania zmian" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7474 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6853 +msgid "Lost connection to IMAP server" +msgstr "Utracono połączenie z serwerem IMAP" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7302 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nie można pobrać wiadomości z identyfikatorem %s: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7475 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7303 msgid "No such message available." msgstr "Nie ma takiej wiadomości." -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7633 ../camel/camel-imapx-server.c:7648 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7464 ../camel/camel-imapx-server.c:7479 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Nie można utworzyć pliku kolejki: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8390 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:8192 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Serwer IMAP nie obsługuje przydziałów" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:337 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serwer IMAP %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:252 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:340 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Usługa IMAP dla %s na %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:343 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:441 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:345 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:443 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi używając hasła w postaci " "czystego tekstu." -#: ../camel/camel-imapx-store.c:453 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:553 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:584 ../camel/camel-imapx-store.c:1136 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "Pobieranie listy katalogów dla %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1775 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera znak \"%c\"" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1786 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nieznany katalog nadrzędny: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1796 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Katalog nadrzędny nie może zawierać katalogów podrzędnych" @@ -2537,6 +2514,10 @@ msgstr "Potok źródłowy nie zwrócił danych" msgid "Source stream unavailable" msgstr "Potok źródłowy jest niedostępny" +#: ../camel/camel-junk-filter.c:168 +msgid "Synchronizing junk database" +msgstr "Synchronizowanie bazy danych niechcianych wiadomości" + #: ../camel/camel-lock.c:102 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -2649,42 +2630,42 @@ msgstr "Brak dostępnego podpisu" msgid "parse error" msgstr "błąd przetwarzania" -#: ../camel/camel-net-utils.c:703 +#: ../camel/camel-net-utils.c:704 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Wyszukiwanie: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:726 +#: ../camel/camel-net-utils.c:727 msgid "Host lookup failed" msgstr "Wyszukanie adresu się nie powiodło" -#: ../camel/camel-net-utils.c:732 +#: ../camel/camel-net-utils.c:733 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło. Proszę sprawdzić, czy " "poprawnie podano nazwę komputera." -#: ../camel/camel-net-utils.c:736 +#: ../camel/camel-net-utils.c:737 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "Wyszukanie komputera \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:857 +#: ../camel/camel-net-utils.c:858 msgid "Resolving address" msgstr "Wyszukiwanie adresu" -#: ../camel/camel-net-utils.c:878 +#: ../camel/camel-net-utils.c:879 msgid "Name lookup failed" msgstr "Wyszukanie nazwy się nie powiodło" -#: ../camel/camel-net-utils.c:885 +#: ../camel/camel-net-utils.c:886 msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "Wyszukanie nazwy się nie powiodło. Proszę sprawdzić, czy poprawnie podano " "nazwę komputera." -#: ../camel/camel-net-utils.c:889 +#: ../camel/camel-net-utils.c:890 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Wyszukanie nazwy się nie powiodło: %s" @@ -2699,11 +2680,6 @@ msgstr "Nie można połączyć się z \"%s:%s\": " msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Synchronizowanie wiadomości w katalogu \"%s\" na dysku" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "Nie można zapisać dziennika trybu offline dla katalogu \"%s\": %s" - #: ../camel/camel-provider.c:58 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Dostawca wirtualnych katalogów poczty" @@ -2727,7 +2703,7 @@ msgstr "Nie można wczytać %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." -#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407 +#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Brak dostawcy dla protokołu \"%s\"" @@ -2900,7 +2876,7 @@ msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania wygasły." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Błędna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." @@ -2925,11 +2901,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -2969,24 +2945,24 @@ msgstr "Próbowano uwierzytelnić POP przed SMTP za pomocą usługi %s" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Kompilacja wyrażenia regularnego się nie powiodła: %s: %s" -#: ../camel/camel-session.c:416 +#: ../camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "Zarejestrowano nieprawidłowe GType dla protokołu \"%s\"" -#: ../camel/camel-session.c:510 +#: ../camel/camel-session.c:509 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie %s się nie powiodło" -#: ../camel/camel-session.c:646 +#: ../camel/camel-session.c:645 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Przekazywanie wiadomości nie jest obsługiwane" #. Translators: The first argument is the account type #. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the #. * third is the host name. -#: ../camel/camel-session.c:1423 +#: ../camel/camel-session.c:1420 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Proszę podać hasło %s dla %s na serwerze %s." @@ -3183,49 +3159,49 @@ msgstr "Dodanie danych do szyfratora się nie powiodło" msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Deszyfrowanie S/MIME: Nie znaleziono zaszyfrowanej zawartości" -#: ../camel/camel-store.c:1871 +#: ../camel/camel-store.c:1998 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": katalog istnieje" -#: ../camel/camel-store.c:1914 +#: ../camel/camel-store.c:2041 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Otwieranie katalogu \"%s\"" -#: ../camel/camel-store.c:2099 +#: ../camel/camel-store.c:2230 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Skanowanie katalogów w \"%s\"" -#: ../camel/camel-store.c:2115 ../camel/camel-store.c:2146 +#: ../camel/camel-store.c:2258 ../camel/camel-store.c:2303 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: ../camel/camel-store.c:2127 ../camel/camel-store.c:2162 +#: ../camel/camel-store.c:2272 ../camel/camel-store.c:2320 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Niechciane" -#: ../camel/camel-store.c:2615 +#: ../camel/camel-store.c:2773 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s: katalog istnieje" -#: ../camel/camel-store.c:2629 +#: ../camel/camel-store.c:2787 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Tworzenie katalogu \"%s\"" -#: ../camel/camel-store.c:2747 ../camel/camel-vee-store.c:416 +#: ../camel/camel-store.c:2905 ../camel/camel-vee-store.c:416 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można usunąć katalogu: %s: nieprawidłowe działanie" -#: ../camel/camel-store.c:2890 ../camel/camel-vee-store.c:466 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839 +#: ../camel/camel-store.c:3048 ../camel/camel-vee-store.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu: %s: nieprawidłowe działanie" @@ -3250,12 +3226,12 @@ msgstr "Anulowano połączenie" msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nie można połączyć się za pomocą polecenia \"%s\": %s" -#: ../camel/camel-subscribable.c:397 +#: ../camel/camel-subscribable.c:395 #, c-format msgid "Subscribing to folder '%s'" msgstr "Subskrybowanie katalogu \"%s\"" -#: ../camel/camel-subscribable.c:529 +#: ../camel/camel-subscribable.c:527 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Usuwanie subskrypcji katalogu \"%s\"" @@ -3660,7 +3636,7 @@ msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Nie można przenieść wiadomości do katalogu docelowego: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Katalog %s już istnieje" @@ -3675,14 +3651,14 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Nie można pobrać katalogu \"%s\": %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Nie można pobrać katalogu \"%s\": katalog nie istnieje." @@ -3696,14 +3672,14 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": katalog istnieje." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\": %s" @@ -3712,8 +3688,8 @@ msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\": %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "to nie katalog z wiadomościami w formacie maildir" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format @@ -3917,12 +3893,12 @@ msgstr "Zapisanie do tymczasowej skrzynki się nie powiodło: %s: %s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do katalogu mh: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Nie można pobrać katalogu \"%s\": nie jest katalogiem." @@ -4027,52 +4003,51 @@ msgstr "" "Nie można zsynchronizować katalogu kolejki %s: %s\n" "Katalog może być uszkodzony, zapisano kopię w \"%s\"" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Błąd wewnętrzny: UID w nieprawidłowej postaci: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Ta wiadomość jest obecnie niedostępna" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Wysłanie się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664 msgid "Posting failed: " msgstr "Wysłanie się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Nie można wysyłać wiadomości NNTP podczas działania w trybie offline." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Nie można kopiować wiadomości z katalogu NNTP." @@ -4118,22 +4093,22 @@ msgstr "" "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP nastąpi używając hasła w " "postaci czystego tekstu." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Nie można odczytać powitania z %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Serwer NNTP %s zwrócił kod błędu %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Grupy dyskusyjne USENET za pośrednictwem %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1225 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4144,26 +4119,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy " "subskrybować grupę." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1353 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Nie można usunąć katalogu z drzewa grup dyskusyjnych." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Nie można usunąć katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy " "usunąć subskrypcję grupy." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1595 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4175,7 +4150,7 @@ msgstr "" "Nie ma takiej grupy. Wybrany element jest prawdopodobnie katalogiem " "nadrzędnym." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1662 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4186,73 +4161,73 @@ msgstr "" "\n" "Grupa nie istnieje." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Polecenie NNTP się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2196 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Brak połączenia." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2290 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Katalog nie istnieje: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych wiadomości" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera od xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera z początku: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Działanie się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Brak wiadomości o UID %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Pobieranie wiadomości %d. z serwera POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 msgid "Unknown reason" msgstr "Nieznana przyczyna" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Pobieranie zestawienia POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Nie można pobrać zestawienia POP: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 msgid "Expunging old messages" msgstr "Oczyszczanie ze starych wiadomości" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Oczyszczanie z usuniętych wiadomości" @@ -4314,58 +4289,58 @@ msgstr "" "serwer teoretycznie obsługuje protokół." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Odczytanie prawidłowego przywitania z serwera POP %s się nie powiodło" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Połączenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS nie jest obsługiwane przez serwer" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Połączenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Połączenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" "Nie można zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Uwierzytelnienie na serwerze POP %s się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "Serwer POP3 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "Serwer POP3 dla %s na %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4375,7 +4350,7 @@ msgstr "" "identyfikator APOP. Podejrzenie ataku przejęcia tożsamości. Proszę " "skontaktować się z administratorem." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4386,7 +4361,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4395,12 +4370,12 @@ msgstr "" "Nie można połączyć się z serwerem POP %s.\n" "Wystąpił błąd podczas wysyłania nazwy użytkownika%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "Przechowalnie POP3 nie posiadają hierarchii katalogów" @@ -4426,41 +4401,51 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Wysyłanie wiadomości za pomocą programu sendmail" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to read From address" +msgstr "Odczytanie adresu Od się nie powiodło" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 +#, c-format +msgid "Message send in offline mode is disabled" +msgstr "Wysyłanie wiadomości w trybie offline jest wyłączone" + +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nie można przetworzyć listy odbiorców" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "Nie można przetworzyć parametrów" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "Nie można utworzyć potoku do \"%s\": %s: nie wysłano poczty" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 #, c-format msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "Nie można rozdzielić \"%s\": %s: nie wysłano poczty" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 msgid "Could not send message: " msgstr "Nie można wysłać wiadomości: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 #, c-format msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "\"%s\" zostało zakończone z sygnałem %s: nie wysłano poczty." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 #, c-format msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgstr "Nie można wykonać \"%s\": nie wysłano poczty." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 #, c-format msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "\"%s\" zostało zakończone ze stanem %d: nie wysłano poczty." @@ -4487,223 +4472,223 @@ msgstr "" "Wysyłanie poczty za pośrednictwem połączenia ze zdalnym serwerem pocztowym " "używając SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Welcome response error: " msgstr "Błąd odpowiedzi na powitanie: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Połączenie z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "Polecenie STARTTLS się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Połączenie z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Serwer SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Wysyłanie wiadomości za pomocą SMTP poprzez %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje uwierzytelniania %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Nie podano mechanizmu SASL" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 msgid "AUTH command failed: " msgstr "Polecenie AUTH się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nie można wysłać wiadomości: brak połączenia z usługą." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie można wysłać wiadomości: nieprawidłowy adres nadawcy." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nie można wysłać wiadomości: nie podano odbiorców." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Nie można wysłać wiadomości: co najmniej jeden z odbiorców jest nieprawidłowy" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Błąd składniowy wśród parametrów lub parametrów" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 msgid "Command not implemented" msgstr "Niezaimplementowane polecenie" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocą systemową" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 msgid "Help message" msgstr "Komunikat pomocy" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Service ready" msgstr "Usługa gotowa" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Usługa zamyka kanał transmisyjny" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Usługa nie jest dostępna, zamykanie kanału transmisyjnego" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pomyślnie wykonano żądaną operację na wiadomości" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; przesłanie do " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji na wiadomości: skrzynka jest niedostępna" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: skrzynka jest niedostępna" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Przerwano żądaną czynność: błąd podczas przetwarzania" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "User not local; please try " msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; proszę spróbować " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania " "wiadomości" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Przerwano żądaną czynność: przekroczony wykorzystany rozmiar" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" "Rozpoczynanie wprowadzania wiadomości; proszę zakończyć przez ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "Transaction failed" msgstr "Transakcja się nie powiodła" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "A password transition is needed" msgstr "Wymagana jest zmiana hasła" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest za słaby" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Żądany mechanizm uwierzytelniający wymaga szyfrowania" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Chwilowe niepowodzenie podczas uwierzytelniania" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Powitanie SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 msgid "HELO command failed: " msgstr "Polecenie HELO się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Polecenie MAIL FROM się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Polecenie RCPT TO się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "Wykonanie RCPT TO <%s> się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 msgid "DATA command failed: " msgstr "Polecenie DATA się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 msgid "RSET command failed: " msgstr "Polecenie RSET się nie powiodło: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Polecenie QUIT się nie powiodło: " @@ -4742,8 +4727,8 @@ msgstr "" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1193 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "Nazwa magistrali zniknęła (klient został zakończony?)" @@ -4753,8 +4738,8 @@ msgstr "Brak odpowiedzi od klienta" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1187 msgid "Client cancelled the operation" msgstr "Klient anulował działanie" @@ -4762,11 +4747,11 @@ msgstr "Klient anulował działanie" msgid "Client reports password was rejected" msgstr "Klient zgłasza, że hasło zostało odrzucone" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 msgid "Add this password to your keyring" msgstr "Dodanie tego hasła do bazy kluczy" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 msgid "Password was incorrect" msgstr "Niepoprawne hasło" @@ -4785,7 +4770,7 @@ msgstr "%s nie obsługuje tworzenia zdalnych zasobów" msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s nie obsługuje usuwania zdalnych zasobów" -#: ../libebackend/e-data-factory.c:320 +#: ../libebackend/e-data-factory.c:304 #, c-format msgid "No backend factory for hash key '%s'" msgstr "Brak generatora mechanizmu dla klucza mieszania \"%s\"" @@ -4796,7 +4781,7 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Brak grupy [%s] w źródle danych" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1120 +#: ../libedataserver/e-source.c:1138 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "Źródło danych \"%s\" nie obsługuje tworzenia zdalnych zasobów" @@ -4810,7 +4795,7 @@ msgstr "" "zasobów" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1227 +#: ../libedataserver/e-source.c:1251 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "Źródło danych \"%s\" nie obsługuje usuwania zdalnych zasobów" @@ -4824,7 +4809,7 @@ msgstr "" "zasobów" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1317 +#: ../libedataserver/e-source.c:1347 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" @@ -4835,17 +4820,17 @@ msgstr "Źródło danych \"%s\" nie obsługuje uwierzytelniania OAuth 2.0" msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "Plik musi mieć rozszerzenie \".source\"" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1625 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "Użytkownik odmówił uwierzytelnienia" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:790 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "UID \"%s\" jest już używany" -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303 +#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:301 #, c-format msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "Nie odnaleziono okna dialogowego rozszerzenia \"%s\"." @@ -4962,22 +4947,22 @@ msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Oczekujące" -#: ../libedataserver/e-client.c:135 +#: ../libedataserver/e-client.c:133 msgid "Source not loaded" msgstr "Nie można wczytać źródła" -#: ../libedataserver/e-client.c:137 +#: ../libedataserver/e-client.c:135 msgid "Source already loaded" msgstr "Źródło zostało już wczytane" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:148 +#: ../libedataserver/e-client.c:146 msgid "Offline unavailable" msgstr "Tryb offline jest niedostępny" -#: ../libedataserver/e-client.c:170 +#: ../libedataserver/e-client.c:168 msgid "D-Bus error" msgstr "Błąd D-Bus" @@ -5033,22 +5018,22 @@ msgstr "Proszę podać hasło dla listy zadań \"%s\"." msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "Proszę podać hasło dla konta \"%s\"." -#: ../libedataserver/e-source.c:622 +#: ../libedataserver/e-source.c:627 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Brak grupy [%s] w pliku źródła" -#: ../libedataserver/e-source.c:943 +#: ../libedataserver/e-source.c:949 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "Źródło danych \"%s\" nie jest usuwalne" -#: ../libedataserver/e-source.c:1029 +#: ../libedataserver/e-source.c:1041 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "Źródło danych \"%s\" nie jest zapisywalne" -#: ../libedataserver/e-source.c:1523 +#: ../libedataserver/e-source.c:1559 msgid "Unnamed" msgstr "Bez nazwy" @@ -5057,7 +5042,7 @@ msgstr "Bez nazwy" msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Skrypt podpisu musi być lokalnym plikiem" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " @@ -5066,7 +5051,7 @@ msgstr "" "Certyfikat SSL dla komputera \"%s\", używany przez książkę adresową \"%s\", " "nie jest zaufany. Zaakceptować go?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " @@ -5075,7 +5060,7 @@ msgstr "" "Certyfikat SSL dla komputera \"%s\", używany przez kalendarz \"%s\", nie " "jest zaufany. Zaakceptować go?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " @@ -5084,7 +5069,7 @@ msgstr "" "Certyfikat SSL dla komputera \"%s\", używany przez listę notatek \"%s\", nie " "jest zaufany. Zaakceptować go?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " @@ -5331,13 +5316,13 @@ msgstr "Adres URL automatycznej konfiguracji pośrednika" msgid "Where to read automatic proxy configuration from." msgstr "Skąd odczytywać automatyczną konfigurację pośrednika." -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:129 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 #, c-format msgid "No such data source for UID '%s'" msgstr "Nie ma takiego źródła danych dla UID \"%s\"" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:141 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5346,51 +5331,51 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć odpowiedniego konta w usłudze org.gnome.OnlineAccounts, z " "której ma zostać uzyskane hasło dla \"%s\"" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:213 #, c-format msgid "Invalid password for '%s'" msgstr "Nieprawidłowe hasło dla \"%s\"" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 #, c-format msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgstr "Kod: %u - nieoczekiwana odpowiedź od serwera" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "" "Przetworzenie kodu XML odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie powiodło" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Odnalezienie elementu automatycznego wykrywania się nie powiodło" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "Odnalezienie elementu odpowiedzi się nie powiodło" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "Odnalezienie elementu konta się nie powiodło" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" "Odnalezienie ASUrl i OABUrl w odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie " "powiodło" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1238 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5399,18 +5384,18 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć odpowiedniego konta w usłudze org.gnome.OnlineAccounts, z " "której ma zostać uzyskany token dostępu dla \"%s\"" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "Uzyskanie tokenu dostępu dla \"%s\" się nie powiodło: " -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" @@ -5420,6 +5405,10 @@ msgstr "Kontakty" msgid "Not part of certificate" msgstr "Nie jest częścią certyfikatu" +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 +msgid "_Close" +msgstr "Za_mknij" + #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Niniejszy certyfikat został zweryfikowany dla następującego użytku:" @@ -5789,6 +5778,14 @@ msgstr "Integracja kontaktów" msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "Usługa logowania nie zwróciła sekretu" +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Data Server" +msgstr "Serwer danych Evolution" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 +msgid "Required to have EDS appear in UOA" +msgstr "Wymagane, aby EDS pojawiło się w UOA" + #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Google Calendar" msgstr "Kalendarz Google" -- 2.7.4