From 59098fcc9b923bca79c091a4fc7980700617efaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Sun, 29 May 2011 09:47:30 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c38a461..05abd84 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-27 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-28 23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:19+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" @@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "" #: ../glib/gmarkup.c:1186 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la " -"etiqueta vacía del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la etiqueta " +"vacía del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1270 #, c-format @@ -677,8 +677,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas " -"después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas después " +"del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1488 #, c-format @@ -686,8 +686,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '" msgstr "" -"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como " -"atributo para " +"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como atributo " +"para " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 #, c-format @@ -2623,8 +2617,8 @@ msgid "" " extends but '%s' " "does not extend '%s'" msgstr "" -" extiende pero " -"«%s» no extiende «%s»" +" extiende pero «%" +"s» no extiende «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 #, c-format @@ -2677,8 +2671,8 @@ msgstr "Ignorando este archivo.\n" #, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgstr "" -"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " -"de sobreescitura «%s»" +"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo de " +"sobreescitura «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 @@ -2695,8 +2689,8 @@ msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 #, c-format msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " -"%s. " +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" +"s. " msgstr "" "error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " "archivo de sobreescritura «%s»: %s." @@ -3450,7 +3444,7 @@ msgstr "Expiró la E/S del socket" msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "creando el GSocket desde fd: %s" -#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:492 ../gio/gsocket.c:2139 +#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:492 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "No se pudo crear el socket: %s" @@ -3512,6 +3506,12 @@ msgstr "Error al recibir los datos: %s" msgid "Error sending data: %s" msgstr "Error al enviar los datos: %s" +#: ../gio/gsocket.c:2139 +#, c-format +#| msgid "Unable to create socket: %s" +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "No se pudo desconectar el socket: %s" + #: ../gio/gsocket.c:2218 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" @@ -3726,7 +3726,6 @@ msgstr "" #: ../gio/gunixconnection.c:545 #, c-format -#| msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d" @@ -3853,8 +3852,7 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos" #~ msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" #~ msgstr "" -#~ "No existe el esquema «%s» especificado en el archivo de sobreescritura " -#~ "«%s»" +#~ "No existe el esquema «%s» especificado en el archivo de sobreescritura «%s»" #~ msgid "" #~ "Commands:\n" @@ -3999,8 +3997,8 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos" #~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." #~ msgstr "" #~ "Indica si se debe usar los valores de reserva encontrados al acortar el " -#~ "nombre en los caracteres «-». Si se proporcionan varios nombres los " -#~ "ignora después del primero." +#~ "nombre en los caracteres «-». Si se proporcionan varios nombres los ignora " +#~ "después del primero." #~ msgid "File descriptor" #~ msgstr "Descriptor del archivo" -- 2.7.4