From 569357dcc3fe85f78d204ba94e477bac97350a4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sandeep Sheshrao Shedmake Date: Mon, 26 Mar 2012 19:48:20 +0530 Subject: [PATCH] Updated Marathi Translations --- po/mr.po | 5925 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 3160 insertions(+), 2765 deletions(-) diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index ae1af83..ddb0024 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -3,3737 +3,4132 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake , 2009, 2010. +# Sandeep Shedmake , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-15 15:42+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 19:46+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 +#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 +#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 +#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:753 #, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "'%s' घटक करीता '%s' अनपेक्षित गुणधर्म" +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "%s करीता खूप मोठी प्रमाण संख्या पुरविले गेली" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "'%s' घटकाकरीता '%s' गुणधर्म आढळले नाही" +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882 ../gio/ginputstream.c:888 +#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1228 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 +#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2133 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 #, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "अनपेक्षीत टॅग '%s', टॅग '%s' अपेक्षीत" +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "'%2$s' च्या आत, '%1$s' अनपेक्षीत टॅग" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "अवैध ऑब्जेक्ट, सुरू केले नाही" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "माहिती संचयीकेत वैध ओळखचिन्ह आढळले नाही" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "इंपुटमधील अपूर्ण मल्टिबाईट श्रृंखला" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "लक्ष्यमध्ये अतिरीक्त जागा आढळली नाही" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854 +#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768 +#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625 +#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776 +#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480 #, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्ह आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:953 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "रद्द करण्याजोगी प्रारंभ समर्थीत नाही" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568 +#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411 #, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्ह आढळले नाही" +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "अक्षर संच '%s' पासून '%s' असे रूपांतर समर्थित नाही" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572 +#: ../glib/gconvert.c:650 #, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्हात MIME प्रकार व्याख्यीत नाही" +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही" + +#: ../gio/gcontenttype.c:180 +msgid "Unknown type" +msgstr "अपरिचीत प्रकार" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 +#: ../gio/gcontenttype.c:181 #, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्हात वैयक्तिक बाब व्याख्यीत नाही" +msgid "%s filetype" +msgstr "%s फाइलप्रकार" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 +#: ../gio/gcontenttype.c:680 #, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्हात गट निश्चित नाही" +msgid "%s type" +msgstr "%s प्रकार" + +#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 +msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgstr "GCredentials या OS वर लागू केले नाही" + +#: ../gio/gcredentials.c:447 +msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgstr "तुमच्या प्लॅटफॉर्मकरीता GCredentials समर्थन आढळले नाही" + +#: ../gio/gdatainputstream.c:311 +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "अपरिचीत पूर्वरत end-of-stream" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 +#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 +#: ../gio/gdbusaddress.c:311 #, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "'%s' नामांकीत कुठल्याही अनुप्रयोगाने '%s' करीता ओळखचिन्ह पंजीकृत केले नाही" +msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" +msgstr "पत्ता नोंदणी `%2$s' मध्ये असमर्थीत कि `%1$s' आढळली" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 +#: ../gio/gdbusaddress.c:169 #, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "'%s' पासून कार्यान्वीत ओळ '%s' विस्तारीत करू शकले नाही" +msgid "" +"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgstr "" +"पत्ता `%s' अवैध आहे (हुबेहुब एक मार्ग, tmpdir किंवा ॲब्स्ट्रॅक्ट किज् आवश्यक " +"आहे)" -#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 +#: ../gio/gdbusaddress.c:182 #, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "अक्षर संच '%s' पासून '%s' असे रूपांतर समर्थित नाही" +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" +msgstr "पत्ता नोंदणी `%s' मध्ये अयोग्य कि/वॅल्यु जोड आढळली" -#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 +#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 #, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही" +msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" +msgstr "पत्ता `%s' मध्ये त्रुटी - पोर्ट गुणधर्म सदोषीत आहे" -#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 -#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 -#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 -#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला" +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 +#, c-format +msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" +msgstr "पत्ता `%s' मध्ये त्रुटी - फॅमिलि गुणधर्म सदोषीत आहे" -#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 -#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 +#: ../gio/gdbusaddress.c:446 #, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" +msgstr "पत्ता घटक `%s', स्वल्पविराम (:) समाविष्टीत नाही" -#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 -#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "आगतच्या शेवटी अपूरे अक्षर श्रृंखला" +#: ../gio/gdbusaddress.c:467 +#, c-format +msgid "" +"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " +"sign" +msgstr "" +"कि/वॅल्यु जोड %d, `%s', पत्ता घटक `%s' मध्ये, समांतर चिन्ह समाविष्टीत नाही" -#: ../glib/gconvert.c:1059 +#: ../gio/gdbusaddress.c:481 #, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "फॉलबॅक '%s' ला कोडसंच '%s' असे रूपांतर करू शकत नाही" +msgid "" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " +"`%s'" +msgstr "" +"कि/वॅल्यु जोड %d, `%s', पत्ता घटक `%s' मध्ये कि किंवा वॅल्यु सोडतेवेळी त्रुटी " +"आढळली" -#: ../glib/gconvert.c:1886 +#: ../gio/gdbusaddress.c:559 #, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' \"file\" योजना वापरणारी संपूर्ण URI नाही" +msgid "" +"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " +"`path' or `abstract' to be set" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1896 +#: ../gio/gdbusaddress.c:595 #, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "स्थानिक फाइल URI '%s' बहुदा '#' समाविष्टीत करणार नाही" +msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1913 +#: ../gio/gdbusaddress.c:609 #, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s' अवैध आहे" +msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1925 +#: ../gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s' चे यजमान अवैध आहे" +msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1941 +#: ../gio/gdbusaddress.c:644 +msgid "Error auto-launching: " +msgstr "स्वयं सुरू करतेवेळी त्रुटी: " + +#: ../gio/gdbusaddress.c:652 #, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI '%s' मध्ये अवैध निसटती अक्षरे समाविष्टीत आहे" +msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" +msgstr "अपरिचीत किंवा असमर्थीत ट्रांस्पोर्ट `%s' पत्ता `%s' करीता" -#: ../glib/gconvert.c:2036 +#: ../gio/gdbusaddress.c:688 #, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "मार्गनाव '%s' संपूर्ण मार्ग नाही" +msgid "Error opening nonce file `%s': %s" +msgstr "नाँस् फाइल `%s': %s उघडतेवेळी त्रुटी" -#: ../glib/gconvert.c:2046 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "अवैध यजमान" +#: ../gio/gdbusaddress.c:706 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" +msgstr "नाँस् फाइल `%s': %s पासून वाचतेवेळी त्रुटी" -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:202 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "म.पू." +#: ../gio/gdbusaddress.c:715 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" +msgstr "" +"नाँस् फाइल `%s' पासून वाचतेवेळी त्रुटी, अपेक्षीत 16 बाइटस्, %d प्राप्त झाले" -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:204 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "म.नं." +#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#, c-format +msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" +msgstr "नाँस् फाइल `%s' मधील अंतर्भुत माहिती स्ट्रिमकरीता लिहतेवेळी त्रुटी:" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:207 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" +#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +msgid "The given address is empty" +msgstr "दिलेला पत्ता रिकामा आहे" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:210 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgstr "मशीन-id विना संदेश बस स्पॉन करणे अशक्य: " -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%I:%M:%S %Z" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 +#, c-format +msgid "Error spawning command line `%s': " +msgstr "आदेश ओळ `%s' स्पॅन करतेवेळी त्रुटी: " -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:216 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p %Z" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#, c-format +msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" +msgstr "आदेश ओळ `%s': %s स्पॅनकरतेवेळी अयोग्य प्रोग्राम टर्मिनेशन" -#: ../glib/gdatetime.c:229 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "जानेवारी" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#, c-format +msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" +msgstr "आदेश ओळ `%s' नॉन-झिरो एक्जिट स्टेटस %d: %s सह बाहेर पडले" -#: ../glib/gdatetime.c:231 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "फेबृवारी" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#, c-format +msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" +msgstr "सत्र बस पत्ता (या OS करीता लागू केले नाही) ओळखणे अशक्य" -#: ../glib/gdatetime.c:233 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "मार्च" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6688 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " +"- unknown value `%s'" +msgstr "" +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE एंवार्यंमेंट वेरियेबल पासून बस पत्ता ओळखणे अशक्य - " +"अपरिचीत मूल्य `%s'" -#: ../glib/gdatetime.c:235 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "एप्रिल" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697 +msgid "" +"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +"variable is not set" +msgstr "" +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE एंवार्यंमेंट वेरियेबल सुरू न केल्याने बस पत्ता ओळखणे " +"अशक्य" -#: ../glib/gdatetime.c:237 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "मे" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 +#, c-format +msgid "Unknown bus type %d" +msgstr "अपरिचीत बस प्रकार %d" -#: ../glib/gdatetime.c:239 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "जून" +#: ../gio/gdbusauth.c:287 +msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" +msgstr "ओळ वाचतेवेळी अंतर्भुत माहिती अनपेक्षीतरित्या आढळली नाही" -#: ../glib/gdatetime.c:241 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "जुलै" +#: ../gio/gdbusauth.c:331 +msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" +msgstr "ओळ सुरक्षितपणे वाचतेवेळी अंतर्भुत माहिती अनपेक्षितरित्या आढळली नाही" -#: ../glib/gdatetime.c:243 -msgctxt "full month name" -msgid "August" +#: ../gio/gdbusauth.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" +"सर्व उपलब्ध ओळखपटवण्याच्या पद्धती (वापरलेले: %s) (उपलब्ध: %s) रिक्त झाले" -#: ../glib/gdatetime.c:245 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusauth.c:1158 +msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" +msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer तर्फे रद्द केले" -#: ../glib/gdatetime.c:247 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 +#, c-format +msgid "Error when getting information for directory `%s': %s" +msgstr "डिरेक्ट्री `%s': %s करीता माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../glib/gdatetime.c:249 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:251 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:266 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "जानेवारी" - -#: ../glib/gdatetime.c:268 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "फेबृवारी" - -#: ../glib/gdatetime.c:270 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "मार्च" - -#: ../glib/gdatetime.c:272 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "एप्रिल" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +msgstr "डिरेक्ट्री `%s' वरील सदोषीत आहे. अपेक्षीत मोड 0700, 0%o प्राप्त झाले" -#: ../glib/gdatetime.c:274 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "मे" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#, c-format +msgid "Error creating directory `%s': %s" +msgstr "डिरेक्ट्री `%s': %s निर्माण करतेवेळी त्रुटी" -#: ../glib/gdatetime.c:276 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "जून" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 +#, c-format +msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " +msgstr "वाचण्याकरीता किरिंग `%s' उघडतेवेळी त्रुटी: " -#: ../glib/gdatetime.c:278 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "जुलै" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 +#, c-format +msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "" +"`%2$s' येथील किरिंगमधील ओळ %1$d यावरील अंतर्भुत माहिती `%3$s' सदोषीत आहे" -#: ../glib/gdatetime.c:280 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 +#, c-format +msgid "" +"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:282 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 +#, c-format +msgid "" +"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:284 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 +#, c-format +msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:286 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:288 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#, c-format +msgid "Error creating lock file `%s': %s" msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:303 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "सोमवार" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 +#, c-format +msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:305 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगळवार" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 +#, c-format +msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:307 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "मंगळवार" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 +#, c-format +msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:309 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "गुरुवार" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 +#, c-format +msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:311 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रवार" +#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402 +msgid "The connection is closed" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:313 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "शनिवार" +#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +msgid "Timeout was reached" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:315 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "रविवार" +#: ../gio/gdbusconnection.c:2524 +msgid "" +"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:330 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "सोम" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342 +#, c-format +msgid "" +"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:332 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "मंगळ" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4097 +#, c-format +msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:334 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "बुध" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4192 +#, c-format +msgid "No such property `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:336 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "गुरु" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4204 +#, c-format +msgid "Property `%s' is not readable" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:338 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "शुक्र" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4215 +#, c-format +msgid "Property `%s' is not writable" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:340 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "शनि" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 ../gio/gdbusconnection.c:6131 +#, c-format +msgid "No such interface `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gdatetime.c:342 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "रवि" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4469 +msgid "No such interface" +msgstr "" -#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 ../gio/gdbusconnection.c:6637 #, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "संचयीका '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "No such interface `%s' on object at path %s" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4742 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "वाचतायेण्याजोगी फाइल \"%2$s\" करीता %1$lu बाइट वाटप करू शकले नाही" +msgid "No such method `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:555 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4773 #, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" +msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:569 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4993 #, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "फाइल \"%s\" खूप मोठे आहे" +msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:652 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5191 #, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल वाचतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6242 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: %s" +msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6361 #, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "फाइल '%s'चे गुणधर्म प्राप्त करण्यास अयशस्वी: fstat() अपयशी: %s" +msgid "A subtree is already exported for %s" +msgstr "%s करीता सबट्रि आधिपासून एक्सपोर्ट केले आहे" -#: ../glib/gfileutils.c:754 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: fdopen() अपयशी : %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:859 +msgid "type is INVALID" +msgstr "प्रकार INVALID आहे" -#: ../glib/gfileutils.c:862 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "फाइलला '%s पासून '%s' असे पुनर्नामांकन करण्यास अपयशी: g_rename() अपयशी: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:870 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgstr "METHOD_CALL संदेश: PATH किंवा MEMBER हेडर क्षेत्र आढळले नाही" -#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "फाइल बनविण्यास अपयशी '%s': %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:881 +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +msgstr "METHOD_RETURN संदेश: REPLY_SERIAL हेडर क्षेत्र आढळले नाही" -#: ../glib/gfileutils.c:918 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "लिहण्यासाठी '%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: fdopen() अपयशी: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:893 +msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +msgstr "ERROR संदेश: REPLY_SERIAL किंवा ERROR_NAME हेडर क्षेत्र आढळले नाही" -#: ../glib/gfileutils.c:943 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fwrite() अपयशी: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:906 +msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +msgstr "SIGNAL संदेश: PATH, INTERFACE किंवा MEMBER हेडर क्षेत्र आढळले नाही" -#: ../glib/gfileutils.c:962 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fflush() अपयशी: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:914 +msgid "" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" +"freedesktop/DBus/Local" +msgstr "" +"SIGNAL संदेश: PATH हेडर क्षेत्र आरक्षीत मूल्य /org/freedesktop/DBus/Local " +"याचा वापर करत आहे" -#: ../glib/gfileutils.c:1006 +#: ../gio/gdbusmessage.c:922 +msgid "" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" +msgstr "" +"SIGNAL संदेश: INTERFACE हेडर क्षेत्र आरक्षीत मूल्य org.freedesktop.DBus.Local " +"याचा वापर करत आहे" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:998 #, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fsync() अपयशी: %s" +msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" +msgstr[0] "%lu बाइट वाचायचे होते परंतु EOF प्राप्त झाले" +msgstr[1] "%lu बाइटस् वाचायचे होते परंतु EOF प्राप्त झाले" -#: ../glib/gfileutils.c:1030 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 #, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल बंद करण्यास अपयशी: fclose() अपयशी: %s" +msgid "" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:1152 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 #, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "उपलब्ध फाइल '%s' काढूण टाकल्या जाऊ शकत नाही: g_unlink() अपयशी: %s" +msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:1412 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 #, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "आराखडा '%s' अवैध, '%s' समाविष्टीत नसायला हवे" +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:1425 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 #, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "आराखडा '%s' मध्ये XXXXXX समाविष्टीत नाही" +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 -#: ../glib/gfileutils.c:2134 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 #, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" +msgid "" +"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "" +"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../glib/gfileutils.c:2007 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KB" - -#: ../glib/gfileutils.c:2010 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../glib/gfileutils.c:2013 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../glib/gfileutils.c:2016 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TB" - -#: ../glib/gfileutils.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PB" - -#: ../glib/gfileutils.c:2022 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EB" - -#: ../glib/gfileutils.c:2035 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f KB" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 +#, c-format +msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 #, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +msgid "" +"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 #, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +msgid "" +"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"0x%02x" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 #, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" +msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 #, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" +msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 #, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgstr "" -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gfileutils.c:2087 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" +msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" +msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../glib/gfileutils.c:2142 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 +msgid "Cannot deserialize message: " +msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2210 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 #, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अपयशी: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:2231 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही" +msgid "" +"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" +msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1408 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2304 #, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही: %s" - -#: ../glib/giochannel.c:1753 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "g_io_channel_read_line_string वाचता येऊ शकले नाही" - -#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 -#: ../glib/giochannel.c:2144 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "वाचन बफरमध्ये उर्वरीत बिनरूपांतरीत माहिती" - -#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "अपूरे अक्षर असल्यास मार्ग बंद होते" +msgid "" +"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " +"descriptors" +msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1944 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "g_io_channel_read_to_end वाचता येऊ शकले नाही" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2312 +msgid "Cannot serialize message: " +msgstr "" -#: ../glib/gmappedfile.c:150 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2356 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: open() अपयशी: %s" +msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" +msgstr "" -#: ../glib/gmappedfile.c:229 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2366 #, c-format -msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "'%s' फाइल महत्व जुळवू शकले नाही: mmap() f: %s" +msgid "" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" +"s'" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2382 #, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "ओळ %d अक्षर %d वर त्रूटी आढळली: " +msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2939 #, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "नावातील अवैध UTF-8 ऐनकोड मजकूर - वैध '%s' नाही" +msgid "Error return with body of type `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:429 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name " -msgstr "'%s' वैध नाव नाही " +#: ../gio/gdbusmessage.c:2947 +msgid "Error return with empty body" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:445 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " -msgstr "'%s' वैध नाव नाही: '%c' " +#: ../gio/gdbusprivate.c:2065 +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:554 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1624 #, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "ओळ %d वर त्रूटी: %s" +msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:638 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1645 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" -"'%-.*s' वाचता आले नाही, जे अक्षर संदर्भच्या आत अंक म्हणून असायला हवे होते (उदाहर्णाथ " -"ê) - तसेच अंक खूप मोठे आहे" -#: ../glib/gmarkup.c:650 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" +"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " +"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -"अक्षर संदर्भ सेमीकोलनवर संपत नाही; शक्यतः तुम्ही वस्तुला सुरू करण्याकरीता & स्वरूप न " -"वापरता तुम्ही ऐम्परसेंड अक्षर वापरले असावे" -#: ../glib/gmarkup.c:676 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "अक्षर संदर्भ '%-.*s' परवानगीय अक्षरास एनकोड करीत नाही" +#: ../gio/gdbusserver.c:708 +msgid "Abstract name space not supported" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:714 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +#: ../gio/gdbusserver.c:795 +msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" -"रिकामी वस्तु '&;' आढळली; वैध वस्तू याप्रकारे आहेत: & " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:722 +#: ../gio/gdbusserver.c:872 #, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "घटकाचे नाव '%-.*s' अपरिचीत आहे" - -#: ../glib/gmarkup.c:727 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgstr "" -"वस्तू सेमीकोलनवर संपत नाही; शक्यतः तुम्ही वस्तुला सुरू करण्याकरीता & स्वरूप न वापरता " -"ऐम्परसेंड अक्षर वापरले असावे" - -#: ../glib/gmarkup.c:1078 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "दस्तऐवजची सुरवात घटकाशी व्हावी (उ.दा. )" -#: ../glib/gmarkup.c:1118 +#: ../gio/gdbusserver.c:1038 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "'<' अक्षरानंतर '%s' वैध अक्षर नाही; त्यामुळे घटक नाव सुरू होऊ शकणार नाही" +msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1186 +#: ../gio/gdbusserver.c:1078 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" -msgstr "असाधारण अक्षर '%1$s', रिकामे-घटक टॅग '%2$s' करीता '>' अक्षर अपेक्षीत" +msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटक '%s' च्या '%s' गुणधर्म नावानंतर '=' अपेक्षीत" +#: ../gio/gdbus-tool.c:88 +msgid "COMMAND" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1311 +#: ../gio/gdbus-tool.c:93 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" +"Commands:\n" +" help Shows this information\n" +" introspect Introspect a remote object\n" +" monitor Monitor a remote object\n" +" call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" +"\n" +"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" -"'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटकाचे प्रारंभीक टॅग '%s' समाप्त करण्याकरीता '>' किंवा '/' " -"अक्षर अपेक्षीत, किंवा पर्यायस्वरूपी गुणधर्म अपेक्षीत; तसेच तुम्ही गुणधर्म नावात अवैध अक्षर " -"वापरले" -#: ../glib/gmarkup.c:1355 +#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 +#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgid "Error: %s\n" msgstr "" -"'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटक '%s' च्या गुणधर्म '%s' करीता मुल्य प्रदान करतेवेळी समांतर " -"चिन्हा नंतर उघडे क्वोट अपेक्षीत" -#: ../glib/gmarkup.c:1488 +#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "'%s' घटक नावानंतर '%s' वैध अक्षर नाही; परवानगीय अक्षर '>' आहे" +#: ../gio/gdbus-tool.c:348 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1535 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "घटक '%s' बंद केले गेले,कुठलेही घटक आता उघडे नाही" +#: ../gio/gdbus-tool.c:349 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1544 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "घटक '%s' बंद केले गेले, पण सद्या '%s' हे घटक उघडे आहे" +#: ../gio/gdbus-tool.c:350 +msgid "Connect to given D-Bus address" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1712 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "दस्तऐवज रिकामे होते किंवा फक्त रिक्त जागा समाविष्टीत होती" +#: ../gio/gdbus-tool.c:360 +msgid "Connection Endpoint Options:" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1726 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "उघडे कोन कंस '<' नंतरच दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" +#: ../gio/gdbus-tool.c:361 +msgid "Options specifying the connection endpoint" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 +#: ../gio/gdbus-tool.c:383 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "घटक उघडे असूनही दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले - '%s'शेवटचे उगडे घटक होते" +msgid "No connection endpoint specified" +msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1742 +#: ../gio/gdbus-tool.c:393 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" +msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "" -"दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले, टॅग <%s/> ला बंद करण्याकरीता समाप्तीय कोन कंस " -"उपेक्षीत" - -#: ../glib/gmarkup.c:1748 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "घटकाच्या नावाअंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" - -#: ../glib/gmarkup.c:1754 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "गुणधर्माच्या नावाअंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" - -#: ../glib/gmarkup.c:1759 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "घटकाच्या-खुल्या टॅग अंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले." -#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#: ../gio/gdbus-tool.c:463 +#, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" +"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" msgstr "" -"गुणधर्म नावा पाठोपाठ समांतर चिन्हानंतर दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले; गुणधर्माचे मुल्य " -"नाही" -#: ../glib/gmarkup.c:1772 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "गुणधर्म मुल्यच्या अंतर्भूत राहतेवेळी दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" - -#: ../glib/gmarkup.c:1788 +#: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या घटक '%s' करीता बंद टॅगच्या आत समाप्त झाले" - -#: ../glib/gmarkup.c:1794 -msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या टिप्पणी किंवा सुचनाचे विषलेशन करतेवेळी समाप्त झाले" - -#: ../glib/gregex.c:189 -msgid "corrupted object" -msgstr "वस्तु भ्रष्ट आहे" - -#: ../glib/gregex.c:191 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "आंतरीक त्रुटी किंवा भ्रष्ट वस्तु" +msgid "" +"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " +"interface `%s'\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही" +#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:198 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "संयुक्त शोध सीमा पोहचले" +#: ../gio/gdbus-tool.c:535 +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "रचनेत अपूरे जुळवणीकरीता समाविष्टीत घटक जी समर्थित नाही" +#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +msgid "Signal and interface name" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 -msgid "internal error" -msgstr "आंतरीक त्रूटी" +#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +msgid "Emit a signal." +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:220 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "पुनः संदर्भ कारण अपूरे जुळविणीकरीता स्थिती समर्थित नाही" +#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 +#, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:229 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "पुनःनिर्मीत सीमा पोहचले" +#: ../gio/gdbus-tool.c:614 +#, c-format +msgid "Error: object path not specified.\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:231 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "कार्यक्षेत्र सीमा रिक्त उपअक्षरओळीकरीता पोहचले" +#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:233 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "नविनओळ बाबींचे अवैध संयोग" +#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#, c-format +msgid "Error: signal not specified.\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:235 -msgid "bad offset" +#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:237 -msgid "short utf8" +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:241 -msgid "unknown error" -msgstr "अपरिचीत त्रुटी" +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:261 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "रचनाच्या शेवटी \\" +#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:264 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "रचनाच्या शेवटी \\c" +#: ../gio/gdbus-tool.c:698 +#, c-format +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:267 -msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "\\ च्या पाठोपाठ अपरिचीत अक्षर" +#: ../gio/gdbus-tool.c:725 +msgid "Destination name to invoke method on" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:274 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) चा वापर येथे शक्य नाही" +#: ../gio/gdbus-tool.c:726 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:277 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "{} quantifier मधील संख्या क्रमात नाही" +#: ../gio/gdbus-tool.c:727 +msgid "Method and interface name" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:280 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "{} quantifier मधील संख्या खूप मोठे आहे" +#: ../gio/gdbus-tool.c:728 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:283 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "अक्षर वर्गकरीता समाप्ती ] चिन्ह आढळत नाही" +#: ../gio/gdbus-tool.c:767 +msgid "Invoke a method on a remote object." +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:286 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "अक्षर वर्गामध्ये अवैध एसकेप श्रृंखला" +#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 +#, c-format +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:289 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "अक्षर वर्गातले क्रमाच्या क्षेत्रा पलीकडे गेले आहे" +#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 +#, c-format +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:292 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "पुन्हाकृती करीता काहीच नाही" +#: ../gio/gdbus-tool.c:898 +#, c-format +msgid "Error: Method name is not specified\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:295 -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "(? नंतर अपरिचीत अक्षर आढळले" +#: ../gio/gdbus-tool.c:909 +#, c-format +msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:299 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "(?< नंतर अपरिचीत अक्षर" +#: ../gio/gdbus-tool.c:974 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:303 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "(?P नंतर अपरिचीत अक्षर" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 +msgid "Destination name to introspect" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:306 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "POSIX नामांकीत वर्ग फक्त वर्ग अंतर्गत समर्थीत आहे" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 +msgid "Object path to introspect" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:309 -msgid "missing terminating )" -msgstr "समाप्ती ) आढळले नाही" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 +msgid "Print XML" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:313 -msgid ") without opening (" -msgstr ") ( ला न उघडता" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 +msgid "Introspect children" +msgstr "" -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:320 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "(?R किंवा (?[+-]अंक पाठोपाठ ) असायला पाहिजे" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 +msgid "Only print properties" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:323 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "विना-अस्तित्वातील उपरचना करीता संदर्भ" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 +msgid "Introspect a remote object." +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:326 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "टिप्पणी नंतर ) आढळले नाही" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 +msgid "Destination name to monitor" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:329 -msgid "regular expression too large" -msgstr "वाक्यरचना खूप मोठे आहे" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 +msgid "Object path to monitor" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:332 -msgid "failed to get memory" -msgstr "स्मृती प्राप्त करण्यास अपयशी" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 +msgid "Monitor a remote object." +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:335 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "lookbehind निश्चित आकाराचे नाही" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:575 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +msgid "Unnamed" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:338 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "(?( नंतर सदोष संख्या किंवा नाव" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:988 +msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही" -#: ../glib/gregex.c:341 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "स्थिती समुह मध्ये एका पेक्षा जास्त शाखा आहेत" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276 +msgid "Unable to find terminal required for application" +msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही" -#: ../glib/gregex.c:344 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "(?( नंतर होकारार्थी अपेक्षीत" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563 +#, c-format +msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" -#: ../glib/gregex.c:347 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "अपरिचीत POSIX वर्ग नाव" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567 +#, c-format +msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" -#: ../glib/gregex.c:350 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "POSIX कोलेटींग घटक समर्थीत नाही" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 ../gio/gdesktopappinfo.c:1831 +msgid "Application information lacks an identifier" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:353 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "\\x{...} श्रृंखला मधिल अक्षर मूल्य खूप मोठे आहे" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055 +#, c-format +msgid "Can't create user desktop file %s" +msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही" -#: ../glib/gregex.c:356 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "अवैध स्थिती (?(0)" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171 +#, c-format +msgid "Custom definition for %s" +msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या" -#: ../glib/gregex.c:359 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "\\C lookbehind assertion अंतर्गत स्वीकार्य नाही" +#: ../gio/gdrive.c:363 +msgid "drive doesn't implement eject" +msgstr "ड्राइव्ह बाहेर पडा लागू करत नाही" -#: ../glib/gregex.c:362 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "recursive call चक्र अनिश्चितरित्या चालू राहू शकते" +#. Translators: This is an error +#. * message for drive objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gdrive.c:444 +msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "ड्राइव्ह eject किंवा eject_with_operation लागू करत नाही" -#: ../glib/gregex.c:365 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "उपरचना नावा मध्ये समाप्ती आढळली नाही" +#: ../gio/gdrive.c:521 +msgid "drive doesn't implement polling for media" +msgstr "ड्राइव्ह मिडीयाकरीता पोलींग लागू करत नाही" -#: ../glib/gregex.c:368 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "दोन नामांकीत उपरचनाकडे समान नाव आहे" +#: ../gio/gdrive.c:728 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "ड्राइव्ह start लागू करत नाही" -#: ../glib/gregex.c:371 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "सदोषीत \\P किंवा \\p श्रृंखला" +#: ../gio/gdrive.c:831 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ड्राइव्ह stop लागू करत नाही" -#: ../glib/gregex.c:374 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "\\P किंवा \\p नंतर अपरिचीत गुणधर्म नाव" +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 +msgid "TLS support is not available" +msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:377 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "उपरचना नाव खूपच लांब आहे (कमाल 32 अक्षरे)" +#: ../gio/gemblem.c:324 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" +msgstr "GEmblem एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" -#: ../glib/gregex.c:380 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "खूपच नामांकीत उपरचना आहेत (कमाल 10,000)" +#: ../gio/gemblem.c:334 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" +msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषीत टोकन (%d) आढळले" -#: ../glib/gregex.c:383 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "ऑक्टल मूल्य \\377 पेक्षा जास्त आहे" +#: ../gio/gemblemedicon.c:367 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgstr "GEmblem एनकोडींग ची आवृत्ती (%d) हाताळू शकत नाही" -#: ../glib/gregex.c:386 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "DEFINE समुहात एका पेक्षा जास्त शाखा आहे" +#: ../gio/gemblemedicon.c:377 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" +msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषीत टोकन (%d) आढळले" -#: ../glib/gregex.c:389 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "DEFINE समुहचे पुनःकृती करू शकत नाही" +#: ../gio/gemblemedicon.c:400 +msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" +msgstr "GEmblemedIcon करीता GEmblem अपेक्षीत" -#: ../glib/gregex.c:392 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "अस्थीर NEWLINE पर्याय" +#: ../gio/gfile.c:874 ../gio/gfile.c:1105 ../gio/gfile.c:1240 +#: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588 +#: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786 +#: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366 +#: ../gio/gfile.c:3500 ../gio/gfile.c:3541 ../gio/gfile.c:3871 +#: ../gio/gfile.c:4273 ../gio/gfile.c:4359 ../gio/gfile.c:4448 +#: ../gio/gfile.c:4546 ../gio/gfile.c:4633 ../gio/gfile.c:4727 +#: ../gio/gfile.c:5048 ../gio/gfile.c:5315 ../gio/gfile.c:5380 +#: ../gio/gfile.c:7008 ../gio/gfile.c:7098 ../gio/gfile.c:7184 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 +msgid "Operation not supported" +msgstr "कार्य समर्थित नाही" -#: ../glib/gregex.c:395 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "ब्रेस नाव किंवा वैक्लपीक ब्रेस विना-शून्य संख्याच्या पाठोपाठ \\g दर्शविले जात नाही" +#. Translators: This is an error message when trying to find the +#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to +#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but +#. * none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#: ../gio/gfile.c:1361 ../gio/glocalfile.c:1070 ../gio/glocalfile.c:1081 +#: ../gio/glocalfile.c:1094 +msgid "Containing mount does not exist" +msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही" -#: ../glib/gregex.c:400 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "अपरिचीत पुनःकृती" +#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2289 +msgid "Can't copy over directory" +msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही" -#: ../glib/gregex.c:404 -msgid "code overflow" -msgstr "कोड उत्प्रवाह" +#: ../gio/gfile.c:2475 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही" -#: ../glib/gregex.c:408 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "उत्पकार्यन्वीत कंपाइल कार्यस्थळ" +#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2298 +msgid "Target file exists" +msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे" -#: ../glib/gregex.c:412 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "पूर्वी-तपासलेले संदर्भीत उपरचना आढळले नाही" +#: ../gio/gfile.c:2501 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही" + +#: ../gio/gfile.c:2761 +msgid "Splice not supported" +msgstr "स्प्लाइस समर्थीत नाही" -#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 +#: ../gio/gfile.c:2765 #, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s जुळवणी करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Error splicing file: %s" +msgstr "फाइल स्प्लाइस करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../glib/gregex.c:1206 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "PCRE लायब्ररी बिना UTF8 समर्थन कंपाईल केले गेले" +#: ../gio/gfile.c:2912 +msgid "Can't copy special file" +msgstr "विशेष फाइलचे प्रत बनवू शकत नाही" -#: ../glib/gregex.c:1215 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "PCRE लायब्ररी बिना UTF8 गुणधर्म समर्थन कंपाईल केले गेले" +#: ../gio/gfile.c:3490 +msgid "Invalid symlink value given" +msgstr "अवैध symlink मुल्य दिले गेले" -#: ../glib/gregex.c:1271 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "अक्षर %2$d वरील रेगुलर एक्सप्रेशन %1$s जुळवणी कंपाईल करतेवेळी त्रूटी: %3$s" +#: ../gio/gfile.c:3584 +msgid "Trash not supported" +msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही" -#: ../glib/gregex.c:1307 +#: ../gio/gfile.c:3633 #, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s अधिक कार्यक्षम करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "File names cannot contain '%c'" +msgstr "फाइल नावात '%c' असू शकत नाही" -#: ../glib/gregex.c:2183 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "हेक्जाडेसीमल अंक किंवा '}' अपेक्षीत" +#: ../gio/gfile.c:6067 ../gio/gvolume.c:332 +msgid "volume doesn't implement mount" +msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही" -#: ../glib/gregex.c:2199 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "क्जाडेसीमल अंक अपेक्षीत" +#: ../gio/gfile.c:6178 +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "ही फाइल हाताळण्याकरीता कुठलेही अनुप्रयोग पंजीकृत नाही" -#: ../glib/gregex.c:2239 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "बोधचिन्ह संदर्भात '<' आढळले नाही" +#: ../gio/gfileenumerator.c:205 +msgid "Enumerator is closed" +msgstr "ऐन्युमरेटर बंद आहे" -#: ../glib/gregex.c:2248 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "अपूरे बोधचिन्ह संदर्भ" +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 +#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 +msgid "File enumerator has outstanding operation" +msgstr "फाइल ऐन्युमरेटरची अप्रतिम कार्यक्षमता" -#: ../glib/gregex.c:2255 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "शून्य-लांबीचे बोधचिन्ह संदर्भ" +#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 +msgid "File enumerator is already closed" +msgstr "फाइल ऐन्युमरेटर आधिपासूनच बंद आहे" -#: ../glib/gregex.c:2266 -msgid "digit expected" -msgstr "अंक अपेक्षीत" +#: ../gio/gfileicon.c:237 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +msgstr "GFileIcon एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" -#: ../glib/gregex.c:2284 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "अवैध बोधचिन्ह संदर्भ" +#: ../gio/gfileicon.c:247 +msgid "Malformed input data for GFileIcon" +msgstr "GFileIcon करीता सदोषीत इनपुट डेटा आढळले" -#: ../glib/gregex.c:2346 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "अंतिम '\\'" +#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 +#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 +msgid "Stream doesn't support query_info" +msgstr "श्रृंखला query_info ला समर्थन देत नाही" -#: ../glib/gregex.c:2350 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "अपरिचीत निसटती श्रृंखला" +#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "श्रृंखलेवर सीक समर्थित नाही" + +#: ../gio/gfileinputstream.c:379 +msgid "Truncate not allowed on input stream" +msgstr "आगत श्रृंखलेवर ट्रंकेट वापरू शकत नाही" + +#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 +msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "श्रृंखलेवर ट्रंकेट समर्थित नाही" -#: ../glib/gregex.c:2360 +#: ../gio/gicon.c:284 #, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "अक्षर %2$lu वरील बदलाव पाठ्य \"%1$s\" वाचतेवेळी त्रूटी: %3$s" +msgid "Wrong number of tokens (%d)" +msgstr "चुकीचे टोकन क्रमांक (%d)" -#: ../glib/gshell.c:91 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "क्वोट मध्ये असलेले पाठ्य क्वोटेशन चिन्हापासून सुरू होत नाही" +#: ../gio/gicon.c:304 +#, c-format +msgid "No type for class name %s" +msgstr "वर्ग नाव %s करीता प्रकार आढळले नाही" -#: ../glib/gshell.c:181 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "आदेश ओळ किंवा इतर शेल-क्वोट पाठ्य मध्ये बिनजुळलेली क्वोटेशन चिन्ह" +#: ../gio/gicon.c:314 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" +msgstr "प्रकार %s GIcon संवाद लागू करण्यास अशक्य ठरले" -#: ../glib/gshell.c:559 +#: ../gio/gicon.c:325 #, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "पाठ्य '\\' अक्षर संपल्यावर संपते. ('%s' पाठ्य होते)" +msgid "Type %s is not classed" +msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" -#: ../glib/gshell.c:566 +#: ../gio/gicon.c:339 #, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "%c करीता जुळते क्वोट आढळण्यापूर्वी पाठ्य समाप्त झाले. ('%s' पाठ्य होते)" +msgid "Malformed version number: %s" +msgstr "सदोषीत आवृत्ती क्रमांक: %s" -#: ../glib/gshell.c:578 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "पाठ्य रिकामे होते (किंवा त्यात फक्त रिक्त जागा समाविष्टीत होते)" +#: ../gio/gicon.c:353 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" +msgstr "प्रकार %s GIcon संवादवर from_tokens() लागू करत नाही" -#: ../glib/gspawn-win32.c:282 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "उप कार्य पासून माहिती वाचतेवेळी त्रूटी" +#: ../gio/gicon.c:430 +msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" +msgstr "पुरविलेली आवृत्ती आयकन एनकोडींग हाताळू शकत नाही" + +#: ../gio/ginetaddressmask.c:184 +msgid "No address specified" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 +#: ../gio/ginetaddressmask.c:192 #, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "उप कार्य पासून संभाषाणाकरीता पाईप बनविण्यास अपयशी (%s)" +msgid "Length %u is too long for address" +msgstr "" + +#: ../gio/ginetaddressmask.c:225 +msgid "Address has bits set beyond prefix length" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 +#: ../gio/ginetaddressmask.c:304 #, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "उप कार्य (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी" +#| msgid "could not get local address: %s" +msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" +msgstr "" + +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "सॉकेट पत्त्यांकरीता अतिरीक्त जागा आढळली नाही" + +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238 +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "असमर्थीत सॉकेट पत्ता" + +#: ../gio/ginputstream.c:194 +msgid "Input stream doesn't implement read" +msgstr "आगत श्रृंखला वाचतायेण्याजोगी कार्यरत करत नाही" + +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:302 +#: ../gio/goutputstream.c:1238 +msgid "Stream has outstanding operation" +msgstr "श्रृंखलाचे अप्रतिम कार्यक्षमता" -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1449 #, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "'%s' संचयीकेत बदल करण्यास अपयशी (%s)" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 #, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "उप कार्य (%s) कार्यान्वीत करतेवेळी त्रूटी" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:444 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:235 #, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "अवैध कार्यक्रम नाव: %s" +msgid "File %s appears multiple times in the resource" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 #, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "%1$d वरील बाबी वेक्टर मध्ये अवैध अक्षरमाळा: %2$s" +msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 #, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "वातावरणात अवैध अक्षरमाळा: %s" +#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgid "Failed to locate '%s' in current directory" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:287 #, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "अवैध कार्यक्षम संचयीका: %s" +#| msgid "Unknown option %s" +msgid "Unknown processing option \"%s\"" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363 #, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "मदतीय कार्यक्रम कार्यान्वीत करण्यास अपयशी (%s)" +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Failed to create temp file: %s" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:335 +#| msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgid "Error processing input file with xmllint" msgstr "" -"g_io_channel_win32_poll() मध्ये उप कार्य पासून माहिती वाचतवेली अपरिचीत त्रूटी आढळली" -#: ../glib/gspawn.c:207 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "उप कार्य पासून वाचतेवेळी त्रूटी आढळली (%s)" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:390 +msgid "Error processing input file with to-pixdata" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:347 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:403 #, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "उप कार्य (%s) पासून माहिती वाचतेवेळी select() मध्ये अपरिचीत त्रूटी आढळली" +#| msgid "Error reading file '%s': %s" +msgid "Error reading file %s: %s" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:432 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:423 #, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid() (%s) मध्ये अपरिचीत त्रूटी आढळली" +#| msgid "Error opening file: %s" +msgid "Error compressing file %s" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1237 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561 #, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "(%s) विभाजीत करण्यास अपयशी" - -#: ../glib/gspawn.c:1393 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत करण्यास अपयशी (%s)" - -#: ../glib/gspawn.c:1403 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "उप कार्य (%s) चे प्रदान किंवा आगत परत पाठवू शकले नाही" - -#: ../glib/gspawn.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "उप कार्य (%s) चे विभाजन करण्यास अपयशी" +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1420 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत करतेवेळी त्रूटी" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 +msgid "name of the output file" +msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1444 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "उप pid पाईप (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643 +#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../glib/gutf8.c:1086 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "UTF-8 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 +msgid "" +"The directories where files are to be read from (default to current " +"directory)" +msgstr "" -#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 -#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" -#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "UTF-16 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 +msgid "" +"Generate output in the format selected for by the target filename extension" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "Usage:" -msgstr "वापर:" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +msgid "Generate source header" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPTION...]" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 +msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:866 -msgid "Help Options:" -msgstr "माहिती पर्याय:" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 +msgid "Generate dependency list" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:867 -msgid "Show help options" -msgstr "मदत पर्याय दार्शवा" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 +msgid "Don't automatically create and register resource" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:873 -msgid "Show all help options" -msgstr "सर्व मदत पर्याय दर्शवा" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 +msgid "C identifier name used for the generated source code" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:935 -msgid "Application Options:" -msgstr "अनुप्रयोग पर्याय:" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:646 +msgid "" +"Compile a resource specification into a resource file.\n" +"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" +"and the resource file have the extension called .gresource." +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:662 #, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "%2$s करीता संख्यात्मक मुल्य '%1$s' वाचता आले नाही" +msgid "You should give exactly one file name\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774 +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 #, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "%2$s करीता संख्यात्मक मुल्य '%1$s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1032 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 #, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "%2$s करीता दुहेरी मुल्य '%1$s' वाचता आले नाही" +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and dash ('-') are permitted." +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1040 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805 #, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "%2$s करीता दुहेरी मुल्य '%1$s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" +msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814 #, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "%s पर्याय वाचतेवेळी त्रूटी" +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822 #, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "%s करीता बाब आढळले नाही" +msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1957 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891 #, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "अपरिचीत पर्याय %s" +msgid " already specified" +msgstr " आधिपासूनच निर्देशीत केले" -#: ../glib/gkeyfile.c:366 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "शोध संचयीकेत वैध किल्ली फाइल आढळली नाही" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917 +msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "'list-of' स्किमामध्ये किज् समाविष्ट करणे अशक्य" -#: ../glib/gkeyfile.c:401 -msgid "Not a regular file" -msgstr "नियमीत फाइल नाही" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " आधिपासूनच निर्देशीत" -#: ../glib/gkeyfile.c:409 -msgid "File is empty" -msgstr "फाइल रिकामी आहे" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946 +#, c-format +msgid "" +" shadows in ; use " +"to modify value" +msgstr "" +" मध्ये shadows ; मूल्य संपादित " +"करण्यासाठी " +"याचा वापर करा" -#: ../glib/gkeyfile.c:768 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957 #, c-format msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "की फाइल मध्ये ओळ '%s' अंतर्भूत आहे जे की-मुल्य जोड, गट, किंवा टिपप्णी नाही" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to " +msgstr "" +" करीता गुणधर्म म्हणून 'type', 'enum' किंवा 'flags' पैकी एक निर्देशीत " +"करणे आवश्यक आहे" -#: ../glib/gkeyfile.c:828 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976 #, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "अवैध गट नाव: %s" +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "<%s id='%s'> अजूनही ठरवले नाही." -#: ../glib/gkeyfile.c:850 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "की फाइल गटासह सुरू होत नाही" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991 +#, c-format +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "अवैध GVariant प्रकार स्ट्रिंग '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:876 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021 +msgid " given but schema isn't extending anything" +msgstr " दिले परंतु स्किमा कशालाच एक्सटेंड करत नाही" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 #, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "अवैध की नाव: %s" +msgid "no to override" +msgstr "ओव्हरराइडकरीता आढळले नाही" -#: ../glib/gkeyfile.c:903 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042 #, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "की फाइल मध्ये असमर्थित ऐनकोडींग '%s' समाविष्टीत आहे" +msgid " already specified" +msgstr " आधिपासूनच निर्देशीत केले" -#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 -#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 -#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113 #, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "की फाइलमध्ये '%s' गट समाविष्टीत नाही" +msgid " already specified" +msgstr " आधिपासूनच निर्देशीत केले" -#: ../glib/gkeyfile.c:1323 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 #, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "की फाइल मध्ये '%s' की नाही" +msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgstr "" +" अजूनही अस्तित्वातील नसलेले स्किमा '%s'ला एक्सटेंड करतो" -#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे '%2$s' मुल्य UTF-8 नाही" +msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr " हे अजूनही अस्तित्वातील नसलेले स्किमा '%s'ची सूची आहे" -#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत केल्या जाऊ शकत नाही." +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "मार्गसह स्किमाची सूची असणे अशक्य" -#: ../glib/gkeyfile.c:1566 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "कि फाइल मध्ये '%s' कि समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत करणे अशक्य आहे." +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "मार्गसह स्किमा एक्सटेंड करणे अशक्य" -#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." +" is a list, extending which is not a list" msgstr "" -"गट '%2$s' मधिल किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत " -"केल्या जाऊ शकत नाही." +" लिस्ट आहे, ला एक्सटेंड केले जि लिस्ट नाही" -#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179 #, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "गट '%s' मधिल '%s' किल्ली किल्ली फाइल मध्ये समाविष्टीत नाही" - -#: ../glib/gkeyfile.c:3708 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "किल्ली फाइलीत निसटते अक्षर ओळीच्या अखेरस समाविष्टीत आहे" +msgid "" +" extends but '%s' " +"does not extend '%s'" +msgstr "" +" हे ला एक्सटेंड " +"करते परंतु '%s' " +"हे '%s' यास एक्सटेंड करत नाही" -#: ../glib/gkeyfile.c:3730 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 #, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "किल्ली फाइल मध्ये अवैध '%s' निसटती श्रृंखला समाविष्टीत आहे" +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "मार्ग, दिले असल्यास, स्लॅशसह सुरू व समाप्त व्हायला हवे" -#: ../glib/gkeyfile.c:3872 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "मुल्य '%s' संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "सूचीचे मार्ग ':/' सह समाप्त व्हायला हवे" -#: ../glib/gkeyfile.c:3886 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229 #, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "संख्यात्मक मुल्य '%s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "<%s id='%s'> आधिपासूनच निर्देशीत केले" -#: ../glib/gkeyfile.c:3919 +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "मुल्य '%s' फ्लोट संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." +msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgstr "--strict निर्देशीत केले; बाहेर पडत आहे.\n" -#: ../glib/gkeyfile.c:3943 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "मुल्य '%s' बूलीयन म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." +msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgstr "संपूर्ण फाइलकडे दुलक्ष केले.\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 -#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 -#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814 #, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "%s करीता खूप मोठी प्रमाण संख्या पुरविले गेली" - -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 -#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे" - -#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 -#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "अवैध ऑब्जेक्ट, सुरू केले नाही" - -#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "इंपुटमधील अपूर्ण मल्टिबाईट श्रृंखला" +msgid "Ignoring this file.\n" +msgstr "या फाइलकडे दुर्लक्ष केले.\n" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "लक्ष्यमध्ये अतिरीक्त जागा आढळली नाही" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854 +#, c-format +msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +msgstr "" +"ओव्हरराइड फाइल `%3$s' मध्ये निर्देशीत केल्याप्रमाणे स्किमा `%2$s' मध्ये कि `%" +"1$s' आढळली नाही" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "रद्द करण्याजोगी प्रारंभ समर्थीत नाही" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946 +#, c-format +msgid "; ignoring override for this key.\n" +msgstr "; या किसाठी ओव्हरराइडकडे दुर्लक्ष केले.\n" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 -msgid "Unknown type" -msgstr "अपरिचीत प्रकार" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950 +#, c-format +msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +msgstr " व --strict निर्देशीत केले; बाहेर पडत आहे.\n" -#: ../gio/gcontenttype.c:181 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880 #, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "%s फाइलप्रकार" +msgid "" +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" +"s. " +msgstr "" +"ओव्हरराइड फाइल `%3$s': %4$s मध्ये निर्देशीत केल्याप्रमाणे स्किमा `%2$s' मधील " +"कि `%1$s' वाचतेवेळी त्रुटी आढळली. " -#: ../gio/gcontenttype.c:680 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 #, c-format -msgid "%s type" -msgstr "%s प्रकार" +msgid "Ignoring override for this key.\n" +msgstr "या किसाठी ओव्हरराइडकडे दुर्लक्ष केले.\n" -#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " +"range given in the schema" msgstr "" -#: ../gio/gcredentials.c:447 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " +"list of valid choices" msgstr "" -#: ../gio/gdatainputstream.c:311 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "अपरिचीत पूर्वरत end-of-stream" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "gschemas.compiled फाइल कुठे साठवायची" -#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 -#: ../gio/gdbusaddress.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" -msgstr "असमर्थीत सॉकेट पत्ता" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "schemas मधील कोणत्याहि त्रुटी रद्द करा" -#: ../gio/gdbusaddress.c:169 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "gschema.compiled फाइल लिहू नका" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "किचे नाव प्रतिबंध जबरनपणे लागू करू नका" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 msgid "" -"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:182 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 #, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" -msgstr "" +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "हुबेहुब एक डिरेक्ट्री नाव द्या\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "" +msgid "No schema files found: " +msgstr "स्किमा फाइल्स् आढळले नाही: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "काहिच करू नका.\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:446 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083 #, c-format -msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "" +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "अस्तित्वातील आऊटपुट फाइल काढून टाकले.\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:467 +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "मुलभूत संचयीका मॉनीटर प्रकार शोधता आली नाही" + +#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "अवैध फाइलनाव %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:481 +#: ../gio/glocalfile.c:948 #, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " -"`%s'" -msgstr "" +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "फाइलप्रणाली विषयी माहिती मिळवतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:559 -#, c-format -msgid "" -"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"`path' or `abstract' to be set" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1116 +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "रूट संचयीका पुनःनामांकीत करू शकत नाही" -#: ../gio/gdbusaddress.c:595 +#: ../gio/glocalfile.c:1136 ../gio/glocalfile.c:1162 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:609 -#, c-format -msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1145 +msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgstr "फाइलचे पुनःनामांकन अशक्य, फाइलचेनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" -#: ../gio/gdbusaddress.c:623 -#, c-format -msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2191 +#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167 +msgid "Invalid filename" +msgstr "अवैध फाइल नाव" -#: ../gio/gdbusaddress.c:644 -#, fuzzy -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: " +#: ../gio/glocalfile.c:1325 ../gio/glocalfile.c:1349 +msgid "Can't open directory" +msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही" -#: ../gio/gdbusaddress.c:652 +#: ../gio/glocalfile.c:1333 #, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening nonce file `%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:706 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" +#: ../gio/glocalfile.c:1474 +#, c-format +msgid "Error removing file: %s" +msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" -msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../gio/glocalfile.c:1841 +#, c-format +msgid "Error trashing file: %s" +msgstr "फाइल कचरापेटीत हलवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:951 -msgid "The given address is empty" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1864 +#, c-format +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "कचरापेटी संचयीका %1$s निर्माण करती आली नाही: %2$s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1885 +msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error spawning command line `%s': " -msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" +#: ../gio/glocalfile.c:1964 ../gio/glocalfile.c:1984 +msgid "Unable to find or create trash directory" +msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#: ../gio/glocalfile.c:2018 #, c-format -msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: ../gio/glocalfile.c:2047 ../gio/glocalfile.c:2052 ../gio/glocalfile.c:2132 +#: ../gio/glocalfile.c:2139 #, c-format -msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" -msgstr "" +msgid "Unable to trash file: %s" +msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213 +msgid "internal error" +msgstr "आंतरीक त्रूटी" + +#: ../gio/glocalfile.c:2166 #, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 +#: ../gio/glocalfile.c:2195 #, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value `%s'" -msgstr "" +msgid "Filesystem does not support symbolic links" +msgstr "फाइलप्रणाली सिम्बॉलीक लिंक्स् करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2199 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "अपरिचीत प्रकार" +#: ../gio/glocalfile.c:2261 ../gio/glocalfile.c:2355 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusauth.c:288 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2284 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" -#: ../gio/gdbusauth.c:332 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी" -#: ../gio/gdbusauth.c:503 +#: ../gio/glocalfile.c:2330 #, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusauth.c:1159 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error statting directory `%s': %s" -msgstr "संचयीका '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../gio/glocalfile.c:2344 +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 -#, c-format -msgid "" -"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "गुणधर्म मुल्य शून्य नसायला हवे" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory `%s': %s" -msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (अक्षरमाळा अपेक्षीत)" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " -msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "अवैध विस्तारीत गुणधर्म नाव" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 #, c-format -msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgstr "विस्तारीत गुणधर्म निश्चित करतेवेळी त्रूटी '%s': %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 -#, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1426 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 #, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +msgid "Error when getting information for file '%s': %s" +msgstr "फाइल '%s': %s करीता माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1779 #, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" -msgstr "" +#| msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" +msgstr "फाइल डिस्क्रिप्टर: %s करीता माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1824 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint32 अपेक्षीत)" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating lock file `%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1842 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint64 अपेक्षीत)" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" -msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1861 ../gio/glocalfileinfo.c:1880 +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (बाईट अक्षरमाळा अपेक्षीत)" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 +msgid "Cannot set permissions on symlinks" +msgstr "symlinks करीता परवानगी सेट करण्यास अशक्य" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " -msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1931 +#, c-format +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "परवानगी स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982 #, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " -msgstr "" +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "मालक स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 -#, fuzzy -msgid "The connection is closed" -msgstr "समावेश केलेले सॉकेट बंद आहे" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 +msgid "symlink must be non-NULL" +msgstr "symlink शून्य नसायला हवे" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015 ../gio/glocalfileinfo.c:2034 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045 +#, c-format +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "symlink स्थापीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024 +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgstr "symlink निश्चित करतेवेळी त्रूटी: फाइल symlink नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150 #, c-format -msgid "" -"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" +msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgstr "संपादन किंवा प्रवेशवेळ ठरवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 -#, c-format -msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173 +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "SELinux संदर्भ विना-शून्य असायला हवे" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188 #, c-format -msgid "No such property `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 -#, fuzzy, c-format -msgid "Property `%s' is not readable" -msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "SELinux संदर्भ संयोजीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 -#, fuzzy, c-format -msgid "Property `%s' is not writable" -msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2195 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux या प्रणालीवर कार्यान्वीत नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287 #, c-format -msgid "No such interface `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 -msgid "No such interface" -msgstr "" +msgid "Setting attribute %s not supported" +msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:732 #, c-format -msgid "No such interface `%s' on object at path %s" -msgstr "" +msgid "Error reading from file: %s" +msgstr "फाइल पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042 #, c-format -msgid "No such method `%s'" -msgstr "" +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "फाइल शोधतेवळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 #, c-format -msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" -msgstr "" +msgid "Error closing file: %s" +msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 +msgid "Unable to find default local file monitor type" +msgstr "मुलभूत स्थानीक फाइल मॉनीटर प्रकार शोधता आले नाही" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753 #, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" +msgid "Error writing to file: %s" +msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 #, c-format -msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" -msgstr "" +msgid "Error removing old backup link: %s" +msgstr "जुने प्रतिकृत लिंक काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 #, c-format -msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" -msgstr "" +msgid "Error creating backup copy: %s" +msgstr "प्रतिकृत प्रत बनवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 -#, fuzzy, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "Listener आधिपासूनच बंद आहे" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 +#, c-format +msgid "Error renaming temporary file: %s" +msgstr "तातपूरती फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:859 -msgid "type is INVALID" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093 +#, c-format +msgid "Error truncating file: %s" +msgstr "फाइल ट्रंकेट करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:870 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 ../gio/glocalfileoutputstream.c:640 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 ../gio/glocalfileoutputstream.c:825 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s': %s" +msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:881 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856 +msgid "Target file is a directory" +msgstr "लक्ष्य फाइल संचयीका आहे" -#: ../gio/gdbusmessage.c:893 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861 +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "लक्ष्य फाइल सामान्य फाइल नाही" -#: ../gio/gdbusmessage.c:906 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली" -#: ../gio/gdbusmessage.c:914 -msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 +#, c-format +msgid "Error removing old file: %s" +msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:922 -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." -"freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750 +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "अवैध GSeekType पुरविले गेले" -#: ../gio/gdbusmessage.c:998 -#, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "अवैध संचयन विनंती" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 -#, c-format +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526 +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgstr "GMemoryInputStream ट्रंकेट करू शकत नाही" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "स्मृती आउटपुट श्रृंखला पुन्हआकार देण्यजोगी नाही" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "स्मृती आउटपुट स्ट्रीम पुन्ह आकार देण्यास अपयशी" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" +"Amount of memory required to process the write is larger than available " +"address space" msgstr "" +"राईट प्रोसेस् करण्यासाठी आवश्यक मेमरी उपलब्ध ऍड्रेस् स्पेस् पेक्षा जास्त आहे" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760 +msgid "Requested seek before the beginning of the stream" +msgstr "स्ट्रीमच्या सुरवातीस, सीक करीता विनंती केली" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769 +msgid "Requested seek beyond the end of the stream" +msgstr "स्ट्रीमच्या समाप्तीस, सीक करीता विनंती केली" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: ../gio/gmount.c:363 +msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +msgstr "mount \"unmount\" लागू करत नाही" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: ../gio/gmount.c:442 +msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +msgstr "mount \"eject\" लागू करत नाही" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. +#: ../gio/gmount.c:523 +msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" +msgstr "mount \"unmount\" किंवा \"unmount_with_operation\" लागू करत नाही" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gmount.c:611 +msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +msgstr "mount \"eject\" किंवा \"eject_with_operation\" लागू करत नाही" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: ../gio/gmount.c:701 +msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +msgstr "mount \"remount\" लागू करत नाही" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:785 +msgid "mount doesn't implement content type guessing" +msgstr "माउन्ट अनुक्रम प्रकार अंदाज लागू करत नाही" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:874 +msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +msgstr "माउन्ट समजुळवणी अनुक्रम प्रकार अंदाज लागू करत नाही" + +#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 #, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" -msgstr "" +msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +msgstr "यजमाननाव '%s' मध्ये '[' समाविष्टीत आहे परंतु ']' समाविष्टीत नाही" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178 +msgid "Network unreachable" +msgstr "नेटवर्क पोहचण्याजोगी नाही" + +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:218 +msgid "Host unreachable" +msgstr "यजमान पोहचण्याजोगी नाही" + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 #, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" +#| msgid "could not get remote address: %s" +msgid "Could not create network monitor: %s" +msgstr "नेटवर्क मॉनिटर निर्माण करणे अशक्य: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "'%s' वैध नाव नाही " +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129 +msgid "Could not create network monitor: " +msgstr "नेटवर्क मॉनिटर निर्माण करणे अशक्य: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177 +#| msgid "could not get remote address: %s" +msgid "Could not get network status: " +msgstr "नेटवर्क स्टटस् प्राप्त करणे अशक्य: " + +#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:417 +msgid "Output stream doesn't implement write" +msgstr "आऊटपुट स्ट्रिम राइट लागू करत नाही" + +#: ../gio/goutputstream.c:378 ../gio/goutputstream.c:876 +msgid "Source stream is already closed" +msgstr "स्त्रोत श्रृंखला आधिपासून बंद" + +#: ../gio/gresolver.c:764 #, c-format -msgid "" -"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgid_plural "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Error resolving '%s': %s" +msgstr "'%s' च्या निर्धारणवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 +#: ../gio/gresolver.c:814 #, c-format -msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" +msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgstr "'%s'च्या उलट-निर्धारणवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 +#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928 #, c-format -msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" +msgid "No service record for '%s'" +msgstr "'%s' करीता सर्व्हीस रेकॉर्ड आढळले नाही" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 +#: ../gio/gresolver.c:854 ../gio/gresolver.c:933 #, c-format -msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" -msgstr "" +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "तात्पुर्ते '%s'चे निर्धारण करण्यास अशक्य" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 +#: ../gio/gresolver.c:859 ../gio/gresolver.c:938 #, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "त्रुटीच्या निर्धारणवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 +#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 +#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809 +#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654 #, c-format -msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" -msgstr "" +msgid "The resource at '%s' does not exist" +msgstr "'%s' येथील स्रोत अस्तित्वात नाही" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 +#: ../gio/gresource.c:456 #, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" +msgid "The resource at '%s' failed to decompress" +msgstr "'%s' येथील स्रोत डिकंप्रेस होण्यास अपयशी झाले" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 +#: ../gio/gresourcefile.c:650 #, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#| msgid "Target file is a directory" +msgid "The resource at '%s' is not a directory" +msgstr "'%s' येथील स्रोत डिरेक्ट्रि नाही" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" +#: ../gio/gresourcefile.c:858 +#| msgid "Input stream doesn't implement read" +msgid "Input stream doesn't implement seek" +msgstr "इंपुट स्ट्रिम सीक लागू करत नाही" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 -#, c-format -msgid "" -"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:470 ../gio/gsettings-tool.c:530 +msgid "Print help" +msgstr "मदतची छपाई करा" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 -#, c-format +#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539 +msgid "[COMMAND]" +msgstr "[COMMAND]" + +#: ../gio/gresource-tool.c:476 +msgid "List sections containing resources in an elf FILE" +msgstr "elf FILE मध्ये स्रोत समाविष्टीत असणारे विभागांची सूची दाखवा" + +#: ../gio/gresource-tool.c:482 msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" +"List resources\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" +"स्रोत दाखवा\n" +"SECTION दिले असल्यास, फक्त या विभागतले स्रतो दाखवा\n" +"PATH दिले असल्यास, फक्त जुळणारे स्रोत दाखवा" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495 +msgid "FILE [PATH]" +msgstr "FILE [PATH]" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 -#, c-format -msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496 +#: ../gio/gresource-tool.c:503 +msgid "SECTION" +msgstr "SECTION" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 -#, c-format +#: ../gio/gresource-tool.c:491 msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" -"%s'" +"List resources with details\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources\n" +"Details include the section, size and compression" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 +#: ../gio/gresource-tool.c:501 +msgid "Extract a resource file to stdout" +msgstr "स्रोत फाइलला stdout करीता काढा" + +#: ../gio/gresource-tool.c:502 +msgid "FILE PATH" +msgstr "FILE PATH" + +#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610 #, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" +msgid "" +"Unknown command %s\n" +"\n" msgstr "" +"अपरिचीत आदेश %s\n" +"\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error return with body of type `%s'" -msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 -msgid "Error return with empty body" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 -#, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " +#: ../gio/gresource-tool.c:516 +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" sections List resource sections\n" +" list List resources\n" +" details List resources with details\n" +" extract Extract a resource\n" +"\n" +"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 +#: ../gio/gresource-tool.c:530 #, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusserver.c:711 -#, fuzzy -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही" - -#: ../gio/gdbusserver.c:798 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" +"Usage:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"वापर:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../gio/gdbusserver.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" -msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../gio/gresource-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:643 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "बाब:\n" -#: ../gio/gdbusserver.c:1042 -#, fuzzy, c-format -msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "'%s' वैध नाव नाही " +#: ../gio/gresource-tool.c:537 +msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" +msgstr " SECTION एक (वैकल्पिक) elf विभागाचे नाव\n" -#: ../gio/gdbusserver.c:1082 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:541 ../gio/gsettings-tool.c:650 +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr " COMMAND समझवण्यासाठीचे आदेश (वैकल्पिक)\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:88 -msgid "COMMAND" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:547 +msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +msgstr " FILE एक elf फाइल (बाइनरि किंवा शेअर्ड् लाइब्ररि)\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:93 -#, c-format +#: ../gio/gresource-tool.c:550 msgid "" -"Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" -" emit Emit a signal\n" -"\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" +" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +" or a compiled resource file\n" msgstr "" +" FILE एक elf फाइल (बाइनरि किंवा शेअर्ड् लाइब्ररि)\n" +" किंवा कंपाइल्ड् स्रोत फाइल\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 -#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "ओळ %d वर त्रूटी: %s" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "%s पर्याय वाचतेवेळी त्रूटी" +#: ../gio/gresource-tool.c:554 +msgid "[PATH]" +msgstr "[PATH]" -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:556 +msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" +msgstr " PATH एक (वैकल्पिक) स्रोत मार्ग (अपुरे असू शकते)\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:349 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:557 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../gio/gdbus-tool.c:350 -#, fuzzy -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "जुळवणी चालू आहे" +#: ../gio/gresource-tool.c:559 +msgid " PATH A resource path\n" +msgstr " PATH स्रोतचे मार्ग\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:360 -#, fuzzy -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "जुळवणी चालू आहे" +#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74 +#, c-format +msgid "No such schema '%s'\n" +msgstr "स्किमा '%s' आढळले नाही\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:361 -msgid "Options specifying the connection endpoint" +#: ../gio/gsettings-tool.c:59 +#, c-format +msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:383 +#: ../gio/gsettings-tool.c:80 #, c-format -msgid "No connection endpoint specified" +msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:393 +#: ../gio/gsettings-tool.c:94 #, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "" +msgid "Empty path given.\n" +msgstr "रिकामे मार्ग दिले.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:463 +#: ../gio/gsettings-tool.c:100 #, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" -msgstr "" +msgid "Path must begin with a slash (/)\n" +msgstr "मार्ग स्लॅशसह सुरू व्हायला हवे (/)\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:472 +#: ../gio/gsettings-tool.c:106 #, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " -"interface `%s'\n" -msgstr "" +msgid "Path must end with a slash (/)\n" +msgstr "मार्ग स्लॅशसह समाप्त व्हायला हवे (/)\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:534 -msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:112 +#, c-format +msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" +msgstr "मार्गमध्ये दोन परस्पर स्लॅशेस् समाविष्टीत नाही पाहिजे (//)\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:535 -msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:133 +#, c-format +msgid "No such key '%s'\n" +msgstr "कि '%s' आढळली नाही\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:536 -msgid "Signal and interface name" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:503 +#, c-format +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" +msgstr "दिलेले मूल्य वैध व्याप्तिच्या बाहेर आहे\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:568 -msgid "Emit a signal." -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:536 +msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" +msgstr "प्रतिष्ठापीत (विना-पुनःशोधण्याजोगी) स्किमाज् दाखवा" -#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: %s" +#: ../gio/gsettings-tool.c:542 +msgid "List the installed relocatable schemas" +msgstr "प्रतिष्ठापीत पुनःशोधण्याजोगी स्किमाज् दाखवा" -#: ../gio/gdbus-tool.c:614 -#, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:548 +msgid "List the keys in SCHEMA" +msgstr "SCHEMA मधील किज् दाखवा" -#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "'%s' वैध नाव नाही " +#: ../gio/gsettings-tool.c:549 ../gio/gsettings-tool.c:555 +#: ../gio/gsettings-tool.c:592 +msgid "SCHEMA[:PATH]" +msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: ../gio/gdbus-tool.c:625 -#, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:554 +msgid "List the children of SCHEMA" +msgstr "SCHEMA चे चिल्डरन दाखवा" -#: ../gio/gdbus-tool.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "'%s' वैध नाव नाही " +#: ../gio/gsettings-tool.c:560 +msgid "" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" +msgstr "" +"किज् व मूल्यांची सूची दाखवा, पुनः\n" +"SCHEMA दिले नसल्यास, सर्व किज् दाखवा\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "'%s' वैध नाव नाही " +#: ../gio/gsettings-tool.c:562 +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "'%s' वैध नाव नाही " +#: ../gio/gsettings-tool.c:567 +msgid "Get the value of KEY" +msgstr "KEY किचे मूल्य प्राप्त करा" -#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "%s पर्याय वाचतेवेळी त्रूटी" +#: ../gio/gsettings-tool.c:568 ../gio/gsettings-tool.c:574 +#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:598 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: ../gio/gdbus-tool.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "त्रुटी स्वीकारतेवेळी त्रुटी: %s" +#: ../gio/gsettings-tool.c:573 +msgid "Query the range of valid values for KEY" +msgstr "KEY करीता वैध मूल्यांची व्याप्तिची चौकशी करा" -#: ../gio/gdbus-tool.c:725 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:579 +msgid "Set the value of KEY to VALUE" +msgstr "VALUE करीता KEY चे मूल्य ठरवा" -#: ../gio/gdbus-tool.c:726 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:580 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -#: ../gio/gdbus-tool.c:727 -msgid "Method and interface name" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:585 +msgid "Reset KEY to its default value" +msgstr "KEY ला पूर्वनिर्धारित मूल्यकरीता पूर्ववत् करा" -#: ../gio/gdbus-tool.c:728 -msgid "Timeout in seconds" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:591 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" +msgstr "SCHEMA मधील सर्व किज्ला परस्पर पूर्वनिर्धारितकरीता पूर्ववत् करा" -#: ../gio/gdbus-tool.c:767 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:597 +msgid "Check if KEY is writable" +msgstr "KEY लेखनजोगी आहे याची तपासणी करा" -#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" +#: ../gio/gsettings-tool.c:603 +msgid "" +"Monitor KEY for changes.\n" +"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" +"Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 -#, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:606 +msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" +msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -#: ../gio/gdbus-tool.c:898 -#, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" +#: ../gio/gsettings-tool.c:618 +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" list-schemas List installed schemas\n" +" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" +" list-keys List keys in a schema\n" +" list-children List children of a schema\n" +" list-recursively List keys and values, recursively\n" +" range Queries the range of a key\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" +" writable Check if a key is writable\n" +" monitor Watch for changes\n" +"\n" +"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:909 +#: ../gio/gsettings-tool.c:640 #, c-format -msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"वापर:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" -msgstr "संचयीका '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../gio/gsettings-tool.c:646 +msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" +msgstr " SCHEMADIR अगाऊ स्किमाज् शोधण्याकरीता डिरेक्ट्री\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 -msgid "Destination name to introspect" +#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +msgid "" +" SCHEMA The name of the schema\n" +" PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" +" SCHEMA स्किमाचे नाव\n" +" PATH मार्ग, पुनःस्थानांतरनजोगी स्किमाज् करीता\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:659 +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" +msgstr " KEY स्किमा अंतर्गत (वैकल्पिक) कि\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 -msgid "Print XML" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:663 +msgid " KEY The key within the schema\n" +msgstr " KEY स्किमामधील कि\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 -msgid "Introspect children" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:667 +msgid " VALUE The value to set\n" +msgstr " VALUE ठरवण्याजोगी मूल्य\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 -msgid "Only print properties" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:788 +#, c-format +msgid "Empty schema name given\n" +msgstr "रिकामे स्किमा नाव दिले\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:282 +msgid "Invalid socket, not initialized" +msgstr "अवैध सॉकेट, सुरू केले नाही" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:289 +#, c-format +msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" +msgstr "अवैध सॉकेट, कारणास्तव अपयशी: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:297 +msgid "Socket is already closed" +msgstr "सॉकेट आधिपासून बंद आहे" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 -#, fuzzy -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "वस्तु भ्रष्ट आहे" +#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574 +msgid "Socket I/O timed out" +msgstr "सॉकेट I/O वेळ समाप्ति आढळली" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 -msgid "Unnamed" -msgstr "अनामीक" +#: ../gio/gsocket.c:471 +#, c-format +msgid "creating GSocket from fd: %s" +msgstr "fd पासून GSocket बनवत आहे: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही" +#: ../gio/gsocket.c:505 ../gio/gsocket.c:521 +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही" +#: ../gio/gsocket.c:505 +msgid "Unknown protocol was specified" +msgstr "अपरिचीत प्रोटोकॉल निर्देशीत केले" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 +#: ../gio/gsocket.c:1712 #, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" +msgid "could not get local address: %s" +msgstr "स्थानीय पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 +#: ../gio/gsocket.c:1755 #, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" - -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 -msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" +msgid "could not get remote address: %s" +msgstr "दूरस्थ पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 +#: ../gio/gsocket.c:1816 #, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही" +msgid "could not listen: %s" +msgstr "ऐकणे अशक्य: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 +#: ../gio/gsocket.c:1890 #, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या" - -#: ../gio/gdrive.c:363 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "ड्राइव्ह बाहेर पडा लागू करत नाही" +msgid "Error binding to address: %s" +msgstr "पत्त्याशी बांधणी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:444 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "ड्राइव्ह eject किंवा eject_with_operation लागू करत नाही" +#: ../gio/gsocket.c:1943 ../gio/gsocket.c:1979 +#, c-format +#| msgid "Error launching application: %s" +msgid "Error joining multicast group: %s" +msgstr "मल्टिकास्ट गट: %s समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gdrive.c:521 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "ड्राइव्ह मिडीयाकरीता पोलींग लागू करत नाही" +#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980 +#, c-format +#| msgid "Error launching application: %s" +msgid "Error leaving multicast group: %s" +msgstr "मल्टिकास्ट गट: %s सोडतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gdrive.c:728 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "ड्राइव्ह start लागू करत नाही" +#: ../gio/gsocket.c:1945 +msgid "No support for source-specific multicast" +msgstr "स्रोत-निर्देशीत मल्टिकास्टकरीता समर्थन नाही" -#: ../gio/gdrive.c:831 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "ड्राइव्ह stop लागू करत नाही" +#: ../gio/gsocket.c:2164 +#, c-format +msgid "Error accepting connection: %s" +msgstr "त्रुटी स्वीकारतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 -msgid "TLS support is not available" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:2285 +msgid "Connection in progress" +msgstr "जुळवणी चालू आहे" -#: ../gio/gemblem.c:324 +#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "GEmblem एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" +msgid "Unable to get pending error: %s" +msgstr "स्थागीत त्रुटी प्राप्त करणे अशक्य: %s" -#: ../gio/gemblem.c:334 +#: ../gio/gsocket.c:2507 #, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषीत टोकन (%d) आढळले" +msgid "Error receiving data: %s" +msgstr "डाटा प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gemblemedicon.c:368 +#: ../gio/gsocket.c:2685 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "GEmblem एनकोडींग ची आवृत्ती (%d) हाताळू शकत नाही" +msgid "Error sending data: %s" +msgstr "डाटा पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gemblemedicon.c:378 +#: ../gio/gsocket.c:2799 #, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषीत टोकन (%d) आढळले" - -#: ../gio/gemblemedicon.c:401 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "GEmblemedIcon करीता GEmblem अपेक्षीत" +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "सॉकेट: %s पूर्णपणेबंद करणे अशक्य" -#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 -#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 -#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 -#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 -#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 -#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 -#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 -#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 -#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 -msgid "Operation not supported" -msgstr "कार्य समर्थित नाही" +#: ../gio/gsocket.c:2878 +#, c-format +msgid "Error closing socket: %s" +msgstr "सॉकेट बंद करतेवेळी त्रुटी: %s" -#. Translators: This is an error message when trying to find the -#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 -#: ../gio/glocalfile.c:1075 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही" +#: ../gio/gsocket.c:3512 +#, c-format +msgid "Waiting for socket condition: %s" +msgstr "सॉकेट अटची प्रतिक्षा करत आहे: %s" -#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही" +#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "फाइल पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gfile.c:2472 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही" +#: ../gio/gsocket.c:3815 +msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" +msgstr "GSocketControlMessage windows वर समर्थीत नाही" -#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 -msgid "Target file exists" -msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे" +#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231 +#, c-format +msgid "Error receiving message: %s" +msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gfile.c:2498 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही" +#: ../gio/gsocket.c:4335 +msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" +msgstr "या OS करीता g_socket_get_credentials लागू केले नाही" -#: ../gio/gfile.c:2758 -msgid "Splice not supported" -msgstr "स्प्लाइस समर्थीत नाही" +#: ../gio/gsocketclient.c:174 +#, c-format +msgid "Could not connect to proxy server %s: " +msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हर %s सह जोडणी अशक्य: " -#: ../gio/gfile.c:2762 +#: ../gio/gsocketclient.c:188 #, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "फाइल स्प्लाइस करतेवेळी त्रुटी: %s" +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "%s सह जोडणी अशक्य: " -#: ../gio/gfile.c:2909 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "विशेष फाइलचे प्रत बनवू शकत नाही" +#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#| msgid "could not listen: %s" +msgid "Could not connect: " +msgstr "जोडणी अशक्य: " -#: ../gio/gfile.c:3483 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "अवैध symlink मुल्य दिले गेले" +#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547 +msgid "Unknown error on connect" +msgstr "जुळवणीनंतर अपरिचीत त्रुटी आढळली" -#: ../gio/gfile.c:3577 -msgid "Trash not supported" -msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही" +#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486 +msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." +msgstr "ओव्हर विना-TCP जोडणीवरील प्रॉक्सीच्या जोडणीकरीता समर्थन नाही." -#: ../gio/gfile.c:3626 +#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507 #, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "फाइल नावात '%c' असू शकत नाही" - -#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही" +msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgstr "प्रॉक्सी प्रोटोकॉल '%s' समर्थीत नाही." -#: ../gio/gfile.c:6117 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "ही फाइल हाताळण्याकरीता कुठलेही अनुप्रयोग पंजीकृत नाही" +#: ../gio/gsocketlistener.c:191 +msgid "Listener is already closed" +msgstr "Listener आधिपासूनच बंद आहे" -#: ../gio/gfileenumerator.c:205 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "ऐन्युमरेटर बंद आहे" +#: ../gio/gsocketlistener.c:232 +msgid "Added socket is closed" +msgstr "समावेश केलेले सॉकेट बंद आहे" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 -#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "फाइल ऐन्युमरेटरची अप्रतिम कार्यक्षमता" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgstr "SOCKSv4 हे IPv6 पत्ता '%s' करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "फाइल ऐन्युमरेटर आधिपासूनच बंद आहे" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 +msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "वापरकर्तानाव SOCKSv4 प्रोटोकॉलकरीता खूप लांब आहे" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:156 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "GFileIcon एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" +msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "" -#: ../gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "GFileIcon करीता सदोषीत इनपुट डेटा आढळले" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:182 +msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." +msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "श्रृंखला query_info ला समर्थन देत नाही" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:189 +msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" +msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "श्रृंखलेवर सीक समर्थित नाही" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:336 +msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." +msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:379 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "आगत श्रृंखलेवर ट्रंकेट वापरू शकत नाही" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "" -#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "श्रृंखलेवर ट्रंकेट समर्थित नाही" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 +msgid "" +"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " +"GLib." +msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:284 -#, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "चुकीचे टोकन क्रमांक (%d)" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." +msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:304 -#, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "वर्ग नाव %s करीता प्रकार आढळले नाही" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:238 +msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:314 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:288 #, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "प्रकार %s GIcon संवाद लागू करण्यास अशक्य ठरले" +msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" +msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:325 -#, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:350 +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." +msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:339 -#, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "सदोषीत आवृत्ती क्रमांक: %s" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:357 +msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." +msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:353 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "प्रकार %s GIcon संवादवर from_tokens() लागू करत नाही" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:363 +msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." +msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:430 -msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "पुरविलेली आवृत्ती आयकन एनकोडींग हाताळू शकत नाही" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:370 +msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." +msgstr "" -#: ../gio/ginputstream.c:194 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "आगत श्रृंखला वाचतायेण्याजोगी कार्यरत करत नाही" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:376 +msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." +msgstr "" -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 -#: ../gio/goutputstream.c:1216 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "श्रृंखलाचे अप्रतिम कार्यक्षमता" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:382 +msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." +msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "सॉकेट पत्त्यांकरीता अतिरीक्त जागा आढळली नाही" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:388 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "असमर्थीत सॉकेट पत्ता" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:394 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:400 +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "GThemedIcon एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:249 +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:254 +msgid "No PEM-encoded private key found" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:264 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:289 +msgid "No PEM-encoded certificate found" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:298 +msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:114 +msgid "" +"This is the last chance to enter the password correctly before your access " +"is locked out." +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:116 +msgid "" +"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " +"out after further failures." +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:118 +msgid "The password entered is incorrect." +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580 +#, c-format +msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr "1 कंट्रोल संदेश अपेक्षीत, %d प्राप्त झाले" + +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590 +msgid "Unexpected type of ancillary data" +msgstr "ancillary डाटाचा अनपेक्षीत प्रकार" + +#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#, c-format +msgid "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr "एक fd अपेक्षीत, परंतु %d प्राप्त\n" + +#: ../gio/gunixconnection.c:211 +msgid "Received invalid fd" +msgstr "अवैध fd प्राप्त झाले" + +#: ../gio/gunixconnection.c:347 +msgid "Error sending credentials: " +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:511 +#, c-format +msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " +"socket. Expected %d bytes, got %d" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:537 +#, c-format +msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:568 +msgid "" +"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:604 +#, c-format +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:630 +#, c-format +msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413 +#: ../gio/gunixinputstream.c:492 +#, c-format +#| msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgid "Error reading from file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixinputstream.c:447 ../gio/gunixinputstream.c:642 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 ../gio/gunixoutputstream.c:597 +#, c-format +#| msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgid "Error closing file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020 +msgid "Filesystem root" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:478 +#, c-format +#| msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgid "Error writing to file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 +msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "Abstract unix क्षेत्र सॉकेट पत्ते या प्रणालीवर समर्थीत नाही" + +#: ../gio/gvolume.c:408 +msgid "volume doesn't implement eject" +msgstr "खंड बाहेर कडा कार्यन्वीत होत नाही" + +#. Translators: This is an error +#. * message for volume objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gvolume.c:488 +msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "खंड eject किंवा eject_with_operation लागू करत नाही" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 +msgid "Can't find application" +msgstr "अनुप्रयोग आढळले नाही" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:308 +#, c-format +msgid "Error launching application: %s" +msgstr "अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रूटी: %s" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:344 +msgid "URIs not supported" +msgstr "URI समर्थित नाही" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:366 +msgid "association changes not supported on win32" +msgstr "संबंधीत बदल win32 वर समर्थित नाही" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:378 +msgid "Association creation not supported on win32" +msgstr "win32 वर ग निर्माण समर्थित नाही" + +#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 +#, c-format +msgid "Error reading from handle: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 +#, c-format +msgid "Error closing handle: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 +#, c-format +msgid "Error writing to handle: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 +msgid "Not enough memory" +msgstr "अतिरीक्त मेमरी आढळली नाही" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "आंतरीक त्रुटी: %s" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 +msgid "Need more input" +msgstr "आणखी इंपुट आवश्यक" + +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "अवैध संकोचीत डाटा" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:760 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "'%s' घटक करीता '%s' अनपेक्षित गुणधर्म" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "'%s' घटकाकरीता '%s' गुणधर्म आढळले नाही" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "अनपेक्षीत टॅग '%s', टॅग '%s' अपेक्षीत" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "'%2$s' च्या आत, '%1$s' अनपेक्षीत टॅग" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "माहिती संचयीकेत वैध ओळखचिन्ह आढळले नाही" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्ह आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053 ../glib/gbookmarkfile.c:2211 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296 ../glib/gbookmarkfile.c:2376 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 ../glib/gbookmarkfile.c:2544 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622 ../glib/gbookmarkfile.c:2701 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743 ../glib/gbookmarkfile.c:2840 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960 ../glib/gbookmarkfile.c:3150 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226 ../glib/gbookmarkfile.c:3391 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480 ../glib/gbookmarkfile.c:3570 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्ह आढळले नाही" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्हात MIME प्रकार व्याख्यीत नाही" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्हात वैयक्तिक बाब व्याख्यीत नाही" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्हात गट निश्चित नाही" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401 +#, c-format +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "" +"'%s' नामांकीत कुठल्याही अनुप्रयोगाने '%s' करीता ओळखचिन्ह पंजीकृत केले नाही" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "'%s' पासून कार्यान्वीत ओळ '%s' विस्तारीत करू शकले नाही" + +#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047 +#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "आगतच्या शेवटी अपूरे अक्षर श्रृंखला" + +#: ../glib/gconvert.c:1057 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "फॉलबॅक '%s' ला कोडसंच '%s' असे रूपांतर करू शकत नाही" + +#: ../glib/gconvert.c:1874 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "URI '%s' \"file\" योजना वापरणारी संपूर्ण URI नाही" + +#: ../glib/gconvert.c:1884 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "स्थानिक फाइल URI '%s' बहुदा '#' समाविष्टीत करणार नाही" + +#: ../glib/gconvert.c:1901 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' अवैध आहे" + +#: ../glib/gconvert.c:1913 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' चे यजमान अवैध आहे" + +#: ../glib/gconvert.c:1929 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' मध्ये अवैध निसटती अक्षरे समाविष्टीत आहे" + +#: ../glib/gconvert.c:2024 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "मार्गनाव '%s' संपूर्ण मार्ग नाही" + +#: ../glib/gconvert.c:2034 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "अवैध यजमान" + +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:205 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "म.पू." + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:207 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "म.नं." + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: ../glib/gdatetime.c:210 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:216 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%I:%M:%S %Z" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: ../glib/gdatetime.c:219 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p %Z" + +#: ../glib/gdatetime.c:232 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "जानेवारी" + +#: ../glib/gdatetime.c:234 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "फेब्रुवारी" + +#: ../glib/gdatetime.c:236 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "मार्च" + +#: ../glib/gdatetime.c:238 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "एप्रिल" + +#: ../glib/gdatetime.c:240 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "मे" + +#: ../glib/gdatetime.c:242 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "जून" + +#: ../glib/gdatetime.c:244 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "जुलै" + +#: ../glib/gdatetime.c:246 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "ऑगस्ट" + +#: ../glib/gdatetime.c:248 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "सप्टेंबर" + +#: ../glib/gdatetime.c:250 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "ऑक्टोबर" + +#: ../glib/gdatetime.c:252 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "नोव्हेंबर" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 -#, fuzzy -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही" +#: ../glib/gdatetime.c:254 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "डिसेंबर" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "जाने" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:271 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "फेब्रु" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:273 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "मार्च" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:275 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "एप्रि" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:277 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "मे" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:279 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "जून" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 -msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:281 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "जुलै" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:283 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "ऑग" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 -#, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:285 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "सप्टें" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:287 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "ऑक्टो" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:289 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "नोव्हें" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (अक्षरमाळा अपेक्षीत)" +#: ../glib/gdatetime.c:291 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "डिसें" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:306 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "सोमवार" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 -#, c-format -msgid "no to override" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:308 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "मंगळवार" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:310 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "मंगळवार" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:312 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "गुरुवार" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 -#, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:314 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "शुक्रवार" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 -#, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:316 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "शनिवार" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 -#, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:318 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "रविवार" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 -#, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:333 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "सोम" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 -#, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:335 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "मंगळ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 -#, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:337 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "बुध" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:339 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "गुरु" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 -#, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:341 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "शुक्र" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:343 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "शनि" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" +#: ../glib/gdatetime.c:345 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "रवि" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 +#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:144 #, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "संचयीका '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 +#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763 #, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "वाचतायेण्याजोगी फाइल \"%2$s\" करीता %1$lu बाइट वाटप करू शकले नाही" -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 +#: ../glib/gfileutils.c:690 #, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 +#: ../glib/gfileutils.c:704 #, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "फाइल \"%s\" खूप मोठे आहे" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 +#: ../glib/gfileutils.c:787 #, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल वाचतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 +#: ../glib/gfileutils.c:838 ../glib/gfileutils.c:925 #, c-format -msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 +#: ../glib/gfileutils.c:855 #, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "फाइल '%s'चे गुणधर्म प्राप्त करण्यास अयशस्वी: fstat() अपयशी: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#: ../glib/gfileutils.c:889 #, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: fdopen() अपयशी : %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 +#: ../glib/gfileutils.c:997 #, c-format -msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " -"%s. " +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" +"फाइलला '%s पासून '%s' असे पुनर्नामांकन करण्यास अपयशी: g_rename() अपयशी: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 +#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584 #, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "फाइल बनविण्यास अपयशी '%s': %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 +#: ../glib/gfileutils.c:1053 #, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " -"range given in the schema" -msgstr "" +msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +msgstr "लिहण्यासाठी '%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: fdopen() अपयशी: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#: ../glib/gfileutils.c:1078 #, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 -msgid "This option will be removed soon." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" +msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fwrite() अपयशी: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#: ../glib/gfileutils.c:1097 #, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" +msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fflush() अपयशी: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 +#: ../glib/gfileutils.c:1141 #, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "" +msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fsync() अपयशी: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 +#: ../glib/gfileutils.c:1165 #, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइल बंद करण्यास अपयशी: fclose() अपयशी: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 +#: ../glib/gfileutils.c:1287 #, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "" +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "उपलब्ध फाइल '%s' काढूण टाकल्या जाऊ शकत नाही: g_unlink() अपयशी: %s" -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "मुलभूत संचयीका मॉनीटर प्रकार शोधता आली नाही" +#: ../glib/gfileutils.c:1547 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "आराखडा '%s' अवैध, '%s' समाविष्टीत नसायला हवे" -#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../glib/gfileutils.c:1560 #, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "अवैध फाइलनाव %s" +msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgstr "आराखडा '%s' मध्ये XXXXXX समाविष्टीत नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:948 +#: ../glib/gfileutils.c:2088 #, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "फाइलप्रणाली विषयी माहिती मिळवतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अपयशी: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1097 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "रूट संचयीका पुनःनामांकीत करू शकत नाही" +#: ../glib/gfileutils.c:2109 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 +#: ../glib/giochannel.c:1415 #, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करू शकत नाही, फाइलनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" +#: ../glib/giochannel.c:1760 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "g_io_channel_read_line_string वाचता येऊ शकले नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 -#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 -msgid "Invalid filename" -msgstr "अवैध फाइल नाव" +#: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064 +#: ../glib/giochannel.c:2151 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "वाचन बफरमध्ये उर्वरीत बिनरूपांतरीत माहिती" -#: ../gio/glocalfile.c:1300 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../glib/giochannel.c:1888 ../glib/giochannel.c:1965 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "अपूरे अक्षर असल्यास मार्ग बंद होते" -#: ../gio/glocalfile.c:1316 -msgid "Can't open directory" -msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही" +#: ../glib/giochannel.c:1951 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "g_io_channel_read_to_end वाचता येऊ शकले नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:1441 -#, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../glib/gkeyfile.c:726 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "शोध संचयीकेत वैध किल्ली फाइल आढळली नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:1808 -#, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "फाइल कचरापेटीत हलवितेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../glib/gkeyfile.c:762 +msgid "Not a regular file" +msgstr "नियमीत फाइल नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:1831 +#: ../glib/gkeyfile.c:1162 #, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "कचरापेटी संचयीका %1$s निर्माण करती आली नाही: %2$s" +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" +"की फाइल मध्ये ओळ '%s' अंतर्भूत आहे जे की-मुल्य जोड, गट, किंवा टिपप्णी नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:1852 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" +#: ../glib/gkeyfile.c:1222 +#, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "अवैध गट नाव: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" +#: ../glib/gkeyfile.c:1244 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "की फाइल गटासह सुरू होत नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:1985 +#: ../glib/gkeyfile.c:1270 #, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s" +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "अवैध की नाव: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 -#: ../gio/glocalfile.c:2106 +#: ../glib/gkeyfile.c:1297 #, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "की फाइल मध्ये असमर्थित ऐनकोडींग '%s' समाविष्टीत आहे" -#: ../gio/glocalfile.c:2133 +#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081 +#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406 +#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846 #, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s" +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "की फाइलमध्ये '%s' गट समाविष्टीत नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:2162 +#: ../glib/gkeyfile.c:1715 #, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "फाइलप्रणाली सिम्बॉलीक लिंक्स् करीता समर्थन पुरवत नाही" +msgid "Key file does not have key '%s'" +msgstr "की फाइल मध्ये '%s' की नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:2166 +#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938 #, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "" +"किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे '%2$s' मुल्य UTF-8 नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 +#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327 #, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2251 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" - -#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी" +msgid "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "" +"कि फाइल मध्ये '%s' कि समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत करणे अशक्य आहे." -#: ../gio/glocalfile.c:2297 +#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910 #, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" - -#: ../gio/glocalfile.c:2311 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही" +#| msgid "" +#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +#| "interpreted." +msgid "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "गुणधर्म मुल्य शून्य नसायला हवे" +#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +#| "interpreted." +msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" +msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (अक्षरमाळा अपेक्षीत)" +#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "गट '%s' मधिल '%s' किल्ली किल्ली फाइल मध्ये समाविष्टीत नाही" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "अवैध विस्तारीत गुणधर्म नाव" +#: ../glib/gkeyfile.c:4089 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "किल्ली फाइलीत निसटते अक्षर ओळीच्या अखेरस समाविष्टीत आहे" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 +#: ../glib/gkeyfile.c:4111 #, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "विस्तारीत गुणधर्म निश्चित करतेवेळी त्रूटी '%s': %s" +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "किल्ली फाइल मध्ये अवैध '%s' निसटती श्रृंखला समाविष्टीत आहे" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../glib/gkeyfile.c:4253 #, c-format -msgid "Error stating file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' सुरू करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "मुल्य '%s' संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)" +#: ../glib/gkeyfile.c:4267 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "संख्यात्मक मुल्य '%s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: ../glib/gkeyfile.c:4300 #, c-format -msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgstr "फाइल व्याख्यक निश्चित करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "मुल्य '%s' फ्लोट संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint32 अपेक्षीत)" +#: ../glib/gkeyfile.c:4324 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "मुल्य '%s' बूलीयन म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint64 अपेक्षीत)" +#: ../glib/gmappedfile.c:128 +#, c-format +#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (बाईट अक्षरमाळा अपेक्षीत)" +#: ../glib/gmappedfile.c:194 +#, c-format +#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" +msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" +msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "symlinks करीता परवानगी सेट करण्यास अशक्य" +#: ../glib/gmappedfile.c:260 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: open() अपयशी: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 +#: ../glib/gmarkup.c:356 ../glib/gmarkup.c:397 #, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "परवानगी स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "ओळ %d अक्षर %d वर त्रूटी आढळली: " -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 +#: ../glib/gmarkup.c:419 ../glib/gmarkup.c:502 #, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "मालक स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgstr "नावातील अवैध UTF-8 ऐनकोड मजकूर - वैध '%s' नाही" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "symlink शून्य नसायला हवे" +#: ../glib/gmarkup.c:430 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name " +msgstr "'%s' वैध नाव नाही " -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 +#: ../glib/gmarkup.c:446 #, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "symlink स्थापीत करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " +msgstr "'%s' वैध नाव नाही: '%c' " -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "symlink निश्चित करतेवेळी त्रूटी: फाइल symlink नाही" +#: ../glib/gmarkup.c:555 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "ओळ %d वर त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 +#: ../glib/gmarkup.c:639 #, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "संपादन किंवा प्रवेशवेळ ठरवतेवेळी त्रुटी: %s" +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"'%-.*s' वाचता आले नाही, जे अक्षर संदर्भच्या आत अंक म्हणून असायला हवे होते " +"(उदाहर्णाथ " +"ê) - तसेच अंक खूप मोठे आहे" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "SELinux संदर्भ विना-शून्य असायला हवे" +#: ../glib/gmarkup.c:651 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"अक्षर संदर्भ सेमीकोलनवर संपत नाही; शक्यतः तुम्ही वस्तुला सुरू करण्याकरीता " +"& स्वरूप न " +"वापरता तुम्ही ऐम्परसेंड अक्षर वापरले असावे" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 +#: ../glib/gmarkup.c:677 #, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "SELinux संदर्भ संयोजीत करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "अक्षर संदर्भ '%-.*s' परवानगीय अक्षरास एनकोड करीत नाही" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux या प्रणालीवर कार्यान्वीत नाही" +#: ../glib/gmarkup.c:715 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"रिकामी वस्तु '&;' आढळली; वैध वस्तू याप्रकारे आहेत: & " < > " +"'" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 +#: ../glib/gmarkup.c:723 #, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही" +msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgstr "घटकाचे नाव '%-.*s' अपरिचीत आहे" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "फाइल पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" +#: ../glib/gmarkup.c:728 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"वस्तू सेमीकोलनवर संपत नाही; शक्यतः तुम्ही वस्तुला सुरू करण्याकरीता & " +"स्वरूप न वापरता " +"ऐम्परसेंड अक्षर वापरले असावे" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "फाइल शोधतेवळी त्रूटी: %s" +#: ../glib/gmarkup.c:1076 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "दस्तऐवजची सुरवात घटकाशी व्हावी (उ.दा. )" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 +#: ../glib/gmarkup.c:1116 #, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'<' अक्षरानंतर '%s' वैध अक्षर नाही; त्यामुळे घटक नाव सुरू होऊ शकणार नाही" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "मुलभूत स्थानीक फाइल मॉनीटर प्रकार शोधता आले नाही" +#: ../glib/gmarkup.c:1184 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" +msgstr "असाधारण अक्षर '%1$s', रिकामे-घटक टॅग '%2$s' करीता '>' अक्षर अपेक्षीत" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 +#: ../glib/gmarkup.c:1268 #, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटक '%s' च्या '%s' गुणधर्म नावानंतर '=' अपेक्षीत" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 +#: ../glib/gmarkup.c:1309 #, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "जुने प्रतिकृत लिंक काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटकाचे प्रारंभीक टॅग '%s' समाप्त करण्याकरीता '>' " +"किंवा '/' " +"अक्षर अपेक्षीत, किंवा पर्यायस्वरूपी गुणधर्म अपेक्षीत; तसेच तुम्ही गुणधर्म " +"नावात अवैध अक्षर " +"वापरले" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 +#: ../glib/gmarkup.c:1353 #, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "प्रतिकृत प्रत बनवितेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटक '%s' च्या गुणधर्म '%s' करीता मुल्य प्रदान " +"करतेवेळी समांतर " +"चिन्हा नंतर उघडे क्वोट अपेक्षीत" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 +#: ../glib/gmarkup.c:1486 #, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "तातपूरती फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "'%s' घटक नावानंतर '%s' वैध अक्षर नाही; परवानगीय अक्षर '>' आहे" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 +#: ../glib/gmarkup.c:1533 #, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "घटक '%s' बंद केले गेले,कुठलेही घटक आता उघडे नाही" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "लक्ष्य फाइल संचयीका आहे" +#: ../glib/gmarkup.c:1542 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "घटक '%s' बंद केले गेले, पण सद्या '%s' हे घटक उघडे आहे" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "लक्ष्य फाइल सामान्य फाइल नाही" +#: ../glib/gmarkup.c:1710 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "दस्तऐवज रिकामे होते किंवा फक्त रिक्त जागा समाविष्टीत होती" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली" +#: ../glib/gmarkup.c:1724 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "उघडे कोन कंस '<' नंतरच दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 +#: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777 #, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s" - -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "अवैध GSeekType पुरविले गेले" +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"घटक उघडे असूनही दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले - '%s'शेवटचे उगडे घटक होते" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "अवैध संचयन विनंती" +#: ../glib/gmarkup.c:1740 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले, टॅग <%s/> ला बंद करण्याकरीता समाप्तीय " +"कोन कंस " +"उपेक्षीत" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "GMemoryInputStream ट्रंकेट करू शकत नाही" +#: ../glib/gmarkup.c:1746 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "घटकाच्या नावाअंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "स्मृती आउटपुट श्रृंखला पुन्हआकार देण्यजोगी नाही" +#: ../glib/gmarkup.c:1752 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "गुणधर्माच्या नावाअंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "स्मृती आउटपुट स्ट्रीम पुन्ह आकार देण्यास अपयशी" +#: ../glib/gmarkup.c:1757 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "घटकाच्या-खुल्या टॅग अंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले." -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 +#: ../glib/gmarkup.c:1763 msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "राईट प्रोसेस् करण्यासाठी आवश्यक मेमरी उपलब्ध ऍड्रेस् स्पेस् पेक्षा जास्त आहे" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"गुणधर्म नावा पाठोपाठ समांतर चिन्हानंतर दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले; " +"गुणधर्माचे मुल्य " +"नाही" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "स्ट्रीमच्या सुरवातीस, सीक करीता विनंती केली" +#: ../glib/gmarkup.c:1770 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "" +"गुणधर्म मुल्यच्या अंतर्भूत राहतेवेळी दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "स्ट्रीमच्या समाप्तीस, सीक करीता विनंती केली" +#: ../glib/gmarkup.c:1786 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या घटक '%s' करीता बंद टॅगच्या आत समाप्त झाले" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:363 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "mount \"unmount\" लागू करत नाही" +#: ../glib/gmarkup.c:1792 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" +"दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या टिप्पणी किंवा सुचनाचे विषलेशन करतेवेळी समाप्त झाले" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:442 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "mount \"eject\" लागू करत नाही" +#: ../glib/goption.c:766 +msgid "Usage:" +msgstr "वापर:" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:523 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "mount \"unmount\" किंवा \"unmount_with_operation\" लागू करत नाही" +#: ../glib/goption.c:766 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPTION...]" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:611 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "mount \"eject\" किंवा \"eject_with_operation\" लागू करत नाही" +#: ../glib/goption.c:872 +msgid "Help Options:" +msgstr "माहिती पर्याय:" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:701 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "mount \"remount\" लागू करत नाही" +#: ../glib/goption.c:873 +msgid "Show help options" +msgstr "मदत पर्याय दार्शवा" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:785 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "माउन्ट अनुक्रम प्रकार अंदाज लागू करत नाही" +#: ../glib/goption.c:879 +msgid "Show all help options" +msgstr "सर्व मदत पर्याय दर्शवा" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:874 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "माउन्ट समजुळवणी अनुक्रम प्रकार अंदाज लागू करत नाही" +#: ../glib/goption.c:941 +msgid "Application Options:" +msgstr "अनुप्रयोग पर्याय:" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 +#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073 #, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "यजमाननाव '%s' मध्ये '[' समाविष्टीत आहे परंतु ']' समाविष्टीत नाही" - -#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "आगत श्रृंखला लिहीतायेण्याजोगी कार्यरत करत नाही" - -#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "स्त्रोत श्रृंखला आधिपासून बंद" +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "%2$s करीता संख्यात्मक मुल्य '%1$s' वाचता आले नाही" -#: ../gio/gresolver.c:779 +#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081 #, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "'%s' च्या निर्धारणवेळी त्रुटी: %s" +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "%2$s करीता संख्यात्मक मुल्य '%1$s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: ../gio/gresolver.c:829 +#: ../glib/goption.c:1038 #, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "'%s'च्या उलट-निर्धारणवेळी त्रुटी: %s" +msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgstr "%2$s करीता दुहेरी मुल्य '%1$s' वाचता आले नाही" -#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 +#: ../glib/goption.c:1046 #, c-format -msgid "No service record for '%s'" -msgstr "'%s' करीता सर्व्हीस रेकॉर्ड आढळले नाही" +msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgstr "%2$s करीता दुहेरी मुल्य '%1$s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 +#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388 #, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "तात्पुर्ते '%s'चे निर्धारण करण्यास अशक्य" +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "%s पर्याय वाचतेवेळी त्रूटी" -#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 +#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532 #, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "त्रुटीच्या निर्धारणवेळी त्रुटी: %s" +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "%s करीता बाब आढळले नाही" -#: ../gio/gsettings-tool.c:60 +#: ../glib/goption.c:1985 #, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "" +msgid "Unknown option %s" +msgstr "अपरिचीत पर्याय %s" -#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:190 +msgid "corrupted object" +msgstr "वस्तु भ्रष्ट आहे" -#: ../gio/gsettings-tool.c:77 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:192 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "आंतरीक त्रुटी किंवा भ्रष्ट वस्तु" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:194 +msgid "out of memory" +msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:199 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "संयुक्त शोध सीमा पोहचले" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "रचनेत अपूरे जुळवणीकरीता समाविष्टीत घटक जी समर्थित नाही" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:221 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "पुनः संदर्भ कारण अपूरे जुळविणीकरीता स्थिती समर्थित नाही" -#: ../gio/gsettings-tool.c:131 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:230 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "पुनःनिर्मीत सीमा पोहचले" -#: ../gio/gsettings-tool.c:504 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:232 +msgid "workspace limit for empty substrings reached" +msgstr "कार्यक्षेत्र सीमा रिक्त उपअक्षरओळीकरीता पोहचले" -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 -msgid "Print help" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:234 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "नविनओळ बाबींचे अवैध संयोग" -#: ../gio/gsettings-tool.c:539 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:236 +msgid "bad offset" +msgstr "अयोग्य ऑफसेट" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:238 +msgid "short utf8" +msgstr "शार्ट utf8" -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 -msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:242 +msgid "unknown error" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी" -#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 -#: ../gio/gsettings-tool.c:595 -msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:262 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "रचनाच्या शेवटी \\" -#: ../gio/gsettings-tool.c:557 -msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:265 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "रचनाच्या शेवटी \\c" -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 -msgid "" -"List keys and values, recursively\n" -"If no SCHEMA is given, list all keys\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:268 +msgid "unrecognized character follows \\" +msgstr "\\ च्या पाठोपाठ अपरिचीत अक्षर" -#: ../gio/gsettings-tool.c:565 -msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:275 +msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +msgstr "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) चा वापर येथे शक्य नाही" -#: ../gio/gsettings-tool.c:570 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:278 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "{} quantifier मधील संख्या क्रमात नाही" -#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 -#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:281 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "{} quantifier मधील संख्या खूप मोठे आहे" + +#: ../glib/gregex.c:284 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "अक्षर वर्गकरीता समाप्ती ] चिन्ह आढळत नाही" + +#: ../glib/gregex.c:287 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "अक्षर वर्गामध्ये अवैध एसकेप श्रृंखला" + +#: ../glib/gregex.c:290 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "अक्षर वर्गातले क्रमाच्या क्षेत्रा पलीकडे गेले आहे" + +#: ../glib/gregex.c:293 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "पुन्हाकृती करीता काहीच नाही" + +#: ../glib/gregex.c:296 +msgid "unrecognized character after (?" +msgstr "(? नंतर अपरिचीत अक्षर आढळले" -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 -msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:300 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "(?< नंतर अपरिचीत अक्षर" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 -msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:304 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "(?P नंतर अपरिचीत अक्षर" -#: ../gio/gsettings-tool.c:583 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:307 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "POSIX नामांकीत वर्ग फक्त वर्ग अंतर्गत समर्थीत आहे" -#: ../gio/gsettings-tool.c:588 -msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:310 +msgid "missing terminating )" +msgstr "समाप्ती ) आढळले नाही" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 -msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:314 +msgid ") without opening (" +msgstr ") ( ला न उघडता" -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 -msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "" +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: ../glib/gregex.c:321 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "(?R किंवा (?[+-]अंक पाठोपाठ ) असायला पाहिजे" -#: ../gio/gsettings-tool.c:606 -msgid "" -"Monitor KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:324 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "विना-अस्तित्वातील उपरचना करीता संदर्भ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:609 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:327 +msgid "missing ) after comment" +msgstr "टिप्पणी नंतर ) आढळले नाही" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "अपरिचीत पर्याय %s" +#: ../glib/gregex.c:330 +msgid "regular expression too large" +msgstr "वाक्यरचना खूप मोठे आहे" -#: ../gio/gsettings-tool.c:621 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:333 +msgid "failed to get memory" +msgstr "स्मृती प्राप्त करण्यास अपयशी" -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:336 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "lookbehind निश्चित आकाराचे नाही" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:339 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "(?( नंतर सदोष संख्या किंवा नाव" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 -msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:342 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "स्थिती समुह मध्ये एका पेक्षा जास्त शाखा आहेत" -#: ../gio/gsettings-tool.c:656 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:345 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "(?( नंतर होकारार्थी अपेक्षीत" -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:348 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "अपरिचीत POSIX वर्ग नाव" -#: ../gio/gsettings-tool.c:665 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:351 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "POSIX कोलेटींग घटक समर्थीत नाही" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:354 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "\\x{...} श्रृंखला मधिल अक्षर मूल्य खूप मोठे आहे" -#: ../gio/gsettings-tool.c:766 -#, c-format -msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:357 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "अवैध स्थिती (?(0)" -#: ../gio/gsocket.c:275 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "अवैध सॉकेट, सुरू केले नाही" +#: ../glib/gregex.c:360 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "\\C lookbehind assertion अंतर्गत स्वीकार्य नाही" -#: ../gio/gsocket.c:282 -#, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "अवैध सॉकेट, कारणास्तव अपयशी: %s" +#: ../glib/gregex.c:363 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "recursive call चक्र अनिश्चितरित्या चालू राहू शकते" -#: ../gio/gsocket.c:290 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "सॉकेट आधिपासून बंद आहे" +#: ../glib/gregex.c:366 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "उपरचना नावा मध्ये समाप्ती आढळली नाही" -#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:369 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "दोन नामांकीत उपरचनाकडे समान नाव आहे" -#: ../gio/gsocket.c:464 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "fd पासून GSocket बनवत आहे: %s" +#: ../glib/gregex.c:372 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "सदोषीत \\P किंवा \\p श्रृंखला" -#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s" +#: ../glib/gregex.c:375 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "\\P किंवा \\p नंतर अपरिचीत गुणधर्म नाव" -#: ../gio/gsocket.c:498 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "अपरिचीत प्रोटोकॉल निर्देशीत केले" +#: ../glib/gregex.c:378 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "उपरचना नाव खूपच लांब आहे (कमाल 32 अक्षरे)" -#: ../gio/gsocket.c:1268 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "स्थानीय पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s" +#: ../glib/gregex.c:381 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "खूपच नामांकीत उपरचना आहेत (कमाल 10,000)" -#: ../gio/gsocket.c:1311 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "दूरस्थ पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s" +#: ../glib/gregex.c:384 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "ऑक्टल मूल्य \\377 पेक्षा जास्त आहे" -#: ../gio/gsocket.c:1372 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "ऐकणे अशक्य: %s" +#: ../glib/gregex.c:387 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "DEFINE समुहात एका पेक्षा जास्त शाखा आहे" -#: ../gio/gsocket.c:1446 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "पत्त्याशी बांधणी करतेवेळी त्रुटी: %s" +#: ../glib/gregex.c:390 +msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +msgstr "DEFINE समुहचे पुनःकृती करू शकत नाही" -#: ../gio/gsocket.c:1566 -#, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "त्रुटी स्वीकारतेवेळी त्रुटी: %s" +#: ../glib/gregex.c:393 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "अस्थीर NEWLINE पर्याय" -#: ../gio/gsocket.c:1683 -msgid "Error connecting: " -msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: " +#: ../glib/gregex.c:396 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgstr "" +"ब्रेस नाव किंवा वैक्लपीक ब्रेस विना-शून्य संख्याच्या पाठोपाठ \\g दर्शविले जात " +"नाही" -#: ../gio/gsocket.c:1688 -msgid "Connection in progress" -msgstr "जुळवणी चालू आहे" +#: ../glib/gregex.c:401 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "अपरिचीत पुनःकृती" -#: ../gio/gsocket.c:1695 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s" -msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: %s" +#: ../glib/gregex.c:405 +msgid "code overflow" +msgstr "कोड उत्प्रवाह" -#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 -#, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "स्थागीत त्रुटी प्राप्त करणे अशक्य: %s" +#: ../glib/gregex.c:409 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "उत्पकार्यन्वीत कंपाइल कार्यस्थळ" -#: ../gio/gsocket.c:1875 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "डाटा प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" +#: ../glib/gregex.c:413 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "पूर्वी-तपासलेले संदर्भीत उपरचना आढळले नाही" -#: ../gio/gsocket.c:2050 +#: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753 #, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "डाटा पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s जुळवणी करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s" +#: ../glib/gregex.c:1206 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "PCRE लायब्ररी बिना UTF8 समर्थन कंपाईल केले गेले" -#: ../gio/gsocket.c:2242 -#, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "सॉकेट बंद करतेवेळी त्रुटी: %s" +#: ../glib/gregex.c:1215 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "PCRE लायब्ररी बिना UTF8 गुणधर्म समर्थन कंपाईल केले गेले" -#: ../gio/gsocket.c:2791 +#: ../glib/gregex.c:1271 #, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "सॉकेट अटची प्रतिक्षा करत आहे: %s" +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "" +"अक्षर %2$d वरील रेगुलर एक्सप्रेशन %1$s जुळवणी कंपाईल करतेवेळी त्रूटी: %3$s" -#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 +#: ../glib/gregex.c:1307 #, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "फाइल पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s अधिक कार्यक्षम करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3081 -msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "GSocketControlMessage windows वर समर्थीत नाही" +#: ../glib/gregex.c:2182 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "हेक्जाडेसीमल अंक किंवा '}' अपेक्षीत" -#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 -#, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" +#: ../glib/gregex.c:2198 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "क्जाडेसीमल अंक अपेक्षीत" -#: ../gio/gsocket.c:3598 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2238 +msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgstr "बोधचिन्ह संदर्भात '<' आढळले नाही" -#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "जुळवणीनंतर अपरिचीत त्रुटी आढळली" +#: ../glib/gregex.c:2247 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "अपूरे बोधचिन्ह संदर्भ" -#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 -msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2254 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "शून्य-लांबीचे बोधचिन्ह संदर्भ" -#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" +#: ../glib/gregex.c:2265 +msgid "digit expected" +msgstr "अंक अपेक्षीत" -#: ../gio/gsocketlistener.c:191 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "Listener आधिपासूनच बंद आहे" +#: ../glib/gregex.c:2283 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "अवैध बोधचिन्ह संदर्भ" -#: ../gio/gsocketlistener.c:232 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "समावेश केलेले सॉकेट बंद आहे" +#: ../glib/gregex.c:2345 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "अंतिम '\\'" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 -#, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2349 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "अपरिचीत निसटती श्रृंखला" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 +#: ../glib/gregex.c:2359 #, c-format -msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" -msgstr "" +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "अक्षर %2$lu वरील बदलाव पाठ्य \"%1$s\" वाचतेवेळी त्रूटी: %3$s" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 -#, c-format -msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" -msgstr "" +#: ../glib/gshell.c:91 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "क्वोट मध्ये असलेले पाठ्य क्वोटेशन चिन्हापासून सुरू होत नाही" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" +#: ../glib/gshell.c:181 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "आदेश ओळ किंवा इतर शेल-क्वोट पाठ्य मध्ये बिनजुळलेली क्वोटेशन चिन्ह" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "" +#: ../glib/gshell.c:559 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "पाठ्य '\\' अक्षर संपल्यावर संपते. ('%s' पाठ्य होते)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." +#: ../glib/gshell.c:566 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" +"%c करीता जुळते क्वोट आढळण्यापूर्वी पाठ्य समाप्त झाले. ('%s' पाठ्य होते)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "" +#: ../glib/gshell.c:578 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "पाठ्य रिकामे होते (किंवा त्यात फक्त रिक्त जागा समाविष्टीत होते)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:208 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "उप कार्य पासून वाचतेवेळी त्रूटी आढळली (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 +#: ../glib/gspawn.c:348 #, c-format -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" +"उप कार्य (%s) पासून माहिती वाचतेवेळी select() मध्ये अपरिचीत त्रूटी आढळली" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:433 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "waitpid() (%s) मध्ये अपरिचीत त्रूटी आढळली" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 +#: ../glib/gspawn.c:1174 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 #, c-format -msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" -msgstr "" +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "उप कार्य (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1241 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "(%s) विभाजीत करण्यास अपयशी" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1387 ../glib/gspawn-win32.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "'%s' संचयीकेत बदल करण्यास अपयशी (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1397 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत करण्यास अपयशी (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1407 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "उप कार्य (%s) चे प्रदान किंवा आगत परत पाठवू शकले नाही" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1416 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "उप कार्य (%s) चे विभाजन करण्यास अपयशी" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1424 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत करतेवेळी त्रूटी" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1448 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "उप pid पाईप (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1521 ../glib/gspawn-win32.c:299 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "उप कार्य पासून संभाषाणाकरीता पाईप बनविण्यास अपयशी (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:282 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "उप कार्य पासून माहिती वाचतेवेळी त्रूटी" -#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "GThemedIcon एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "उप कार्य (%s) कार्यान्वीत करतेवेळी त्रूटी" -#: ../gio/gtlscertificate.c:226 -msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:444 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "अवैध कार्यक्रम नाव: %s" -#: ../gio/gtlscertificate.c:235 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "%1$d वरील बाबी वेक्टर मध्ये अवैध अक्षरमाळा: %2$s" -#: ../gio/gtlscertificate.c:260 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "वातावरणात अवैध अक्षरमाळा: %s" -#: ../gio/gtlscertificate.c:269 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "अवैध कार्यक्षम संचयीका: %s" -#: ../gio/gtlspassword.c:114 -msgid "" -"This is the last chance to enter the password correctly before your access " -"is locked out." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "मदतीय कार्यक्रम कार्यान्वीत करण्यास अपयशी (%s)" -#: ../gio/gtlspassword.c:116 +#: ../glib/gspawn-win32.c:997 msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" msgstr "" +"g_io_channel_win32_poll() मध्ये उप कार्य पासून माहिती वाचतवेली अपरिचीत त्रूटी " +"आढळली" -#: ../gio/gtlspassword.c:118 -msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" +#: ../glib/gutf8.c:915 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "UTF-8 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 -#, c-format -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "1 कंट्रोल संदेश अपेक्षीत, %d प्राप्त झाले" +#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154 +#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "ancillary डाटाचा अनपेक्षीत प्रकार" +#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "UTF-16 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#: ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2297 #, c-format -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "एक fd अपेक्षीत, परंतु %d प्राप्त\n" - -#: ../gio/gunixconnection.c:211 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "अवैध fd प्राप्त झाले" - -#: ../gio/gunixconnection.c:371 -#, fuzzy -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "डाटा पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u बाइट" +msgstr[1] "%u बाइटस्" -#: ../gio/gunixconnection.c:452 +#: ../glib/gutils.c:2172 #, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" -#: ../gio/gunixconnection.c:461 +#: ../glib/gutils.c:2174 #, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" - -#: ../gio/gunixconnection.c:509 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "1 कंट्रोल संदेश अपेक्षीत, %d प्राप्त झाले" +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" -#: ../gio/gunixconnection.c:571 +#: ../glib/gutils.c:2177 #, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" -#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 -#: ../gio/gunixinputstream.c:466 +#: ../glib/gutils.c:2180 #, c-format -msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "unix पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 +#: ../glib/gutils.c:2183 #, c-format -msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "unix बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PiB" -#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 -msgid "Filesystem root" -msgstr "रूट फाइलप्रणाली" +#: ../glib/gutils.c:2186 +#, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EiB" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 +#: ../glib/gutils.c:2199 #, c-format -msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "unixकरीता लिहितेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 -msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "Abstract unix क्षेत्र सॉकेट पत्ते या प्रणालीवर समर्थीत नाही" +#: ../glib/gutils.c:2202 ../glib/gutils.c:2310 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: ../gio/gvolume.c:408 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "खंड बाहेर कडा कार्यन्वीत होत नाही" +#: ../glib/gutils.c:2205 ../glib/gutils.c:2315 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:488 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "खंड eject किंवा eject_with_operation लागू करत नाही" +#: ../glib/gutils.c:2207 ../glib/gutils.c:2320 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 -msgid "Can't find application" -msgstr "अनुप्रयोग आढळले नाही" +#: ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2325 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 +#: ../glib/gutils.c:2213 ../glib/gutils.c:2330 #, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रूटी: %s" +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 -msgid "URIs not supported" -msgstr "URI समर्थित नाही" +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: ../glib/gutils.c:2250 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s बाइट" +msgstr[1] "%s बाइटस्" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "संबंधीत बदल win32 वर समर्थित नाही" +#: ../glib/gutils.c:2305 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "win32 वर ग निर्माण समर्थित नाही" +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "फाइल रिकामी आहे" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "फाइल पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" +#~ msgid "" +#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +#~ msgstr "" +#~ "किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत केल्या जाऊ शकत " +#~ "नाही." -#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" +#~ msgid "Error stating file '%s': %s" +#~ msgstr "फाइल '%s' सुरू करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" +#~ msgid "Error connecting: " +#~ msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: " -#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 -msgid "Not enough memory" -msgstr "अतिरीक्त मेमरी आढळली नाही" +#~ msgid "Error connecting: %s" +#~ msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "आंतरीक त्रुटी: %s" +#~ msgid "Error reading from unix: %s" +#~ msgstr "unix पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 -msgid "Need more input" -msgstr "आणखी इंपुट आवश्यक" +#~ msgid "Error closing unix: %s" +#~ msgstr "unix बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "अवैध संकोचीत डाटा" +#~ msgid "Error writing to unix: %s" +#~ msgstr "unixकरीता लिहितेवेळी त्रूटी: %s" #, fuzzy #~ msgid "Do not give error for empty directory" -- 2.7.4