From 5384a45d5a2b3fb4e46c1c1748230fac4646233c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panu Matilainen Date: Tue, 12 May 2009 10:31:41 +0300 Subject: [PATCH] Updated Portugese Brazilian translation (Igor Pires Soares) --- po/es.po | 1068 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 531 insertions(+), 537 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4b6b23b..5be3b6c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm.rpm-4-7-x.rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 11:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-26 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 22:03-0600\n" "Last-Translator: Oscar Bacho \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -40,27 +40,27 @@ msgstr " Falló la lectura del archivo spec desde %s\n" msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Falló al renombrar %s to %s: %m\n" -#: build.c:229 +#: build.c:228 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "falló la llamada stat sobre %s: %m\n" -#: build.c:233 +#: build.c:232 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "El archivo %s no es un archivo regular.\n" -#: build.c:240 +#: build.c:239 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "El archivo %s no parece ser un atchivo spec.\n" -#: build.c:318 +#: build.c:317 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Construyendo las plataformas destino: %s\n" -#: build.c:333 +#: build.c:332 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Construyendo para el destino %s\n" @@ -75,314 +75,277 @@ msgstr "el argumento no es un paquete RPM\n" msgid "error reading header from package\n" msgstr "error al leer la cabecera desde el paquete\n" -#: rpm2cpio.c:90 +#: rpm2cpio.c:88 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "no se puede abrir otra vez la carga útil: %s\n" #: rpmqv.c:77 -#, fuzzy -msgid "Query/Verify package selection options:" -msgstr "consultar/verificar paquete(s) en grupo" - -#: rpmqv.c:80 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Opciones de consulta (con -q o --query):" -#: rpmqv.c:83 +#: rpmqv.c:80 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Opciones de verificación (con -V o --verify):" -#: rpmqv.c:86 +#: rpmqv.c:84 +msgid "Source options (with --query or --verify):" +msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):" + +#: rpmqv.c:88 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "Opciones de recorrido por el árbol de archivos (con --ftwalk):" -#: rpmqv.c:92 +#: rpmqv.c:94 msgid "Signature options:" msgstr "Opciones de firma:" -#: rpmqv.c:98 +#: rpmqv.c:100 msgid "Database options:" msgstr "Opciones de la base de datos:" -#: rpmqv.c:104 +#: rpmqv.c:106 msgid "Build options with [ | | ]:" -msgstr "" -"Opciones de construcción con [ | | ]:" +msgstr "Opciones de construcción con [ | | ]:" -#: rpmqv.c:110 +#: rpmqv.c:112 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:" -#: rpmqv.c:117 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249 +#: rpmqv.c:119 +#: tools/rpmdeps.c:32 +#: tools/rpmgraph.c:249 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:" -#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30 +#: rpmqv.c:134 +#: lib/poptI.c:30 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:82 +#: rpmqv.c:140 +#: lib/poptALL.c:82 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "versión RPM %s\n" -#: rpmqv.c:143 +#: rpmqv.c:145 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -#: rpmqv.c:144 +#: rpmqv.c:146 #, c-format -msgid "" -"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" -msgstr "" -"Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la " -"licencia GNU GPL\n" +msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" +msgstr "Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la licencia GNU GPL\n" -#: rpmqv.c:276 +#: rpmqv.c:278 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Error interno en el procesamiento del argumento (%d) :-(\n" -#: rpmqv.c:314 rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:363 +#: rpmqv.c:316 +#: rpmqv.c:322 +#: rpmqv.c:328 +#: rpmqv.c:365 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "solo puede especificarse un modo principal" -#: rpmqv.c:342 +#: rpmqv.c:344 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez" -#: rpmqv.c:346 +#: rpmqv.c:348 msgid "unexpected query flags" msgstr "opciones de consulta inesperadas" -#: rpmqv.c:349 +#: rpmqv.c:351 msgid "unexpected query format" msgstr "formato de consulta inesperado" -#: rpmqv.c:352 +#: rpmqv.c:354 msgid "unexpected query source" msgstr "fuente de consulta inesperado" -#: rpmqv.c:395 +#: rpmqv.c:397 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" -msgstr "" -"solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden " -"ser forzadas" +msgstr "solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden ser forzadas" -#: rpmqv.c:397 +#: rpmqv.c:399 msgid "files may only be relocated during package installation" -msgstr "" -"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete" +msgstr "los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:400 +#: rpmqv.c:402 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath" -#: rpmqv.c:403 -msgid "" -"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" -msgstr "" -"--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos " -"paquetes" +#: rpmqv.c:405 +msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos paquetes" -#: rpmqv.c:406 +#: rpmqv.c:408 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix solo puede ser usado al instalar nuevos paquetes" -#: rpmqv.c:409 +#: rpmqv.c:411 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /" -#: rpmqv.c:412 +#: rpmqv.c:414 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:416 +#: rpmqv.c:418 msgid "--percent may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:420 +#: rpmqv.c:422 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:424 +#: rpmqv.c:426 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:428 +#: rpmqv.c:430 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:432 +#: rpmqv.c:434 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs" -#: rpmqv.c:436 +#: rpmqv.c:438 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:440 +#: rpmqv.c:442 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:445 +#: rpmqv.c:447 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:449 +#: rpmqv.c:451 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" -msgstr "" -"--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete" +msgstr "--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete" -#: rpmqv.c:453 +#: rpmqv.c:455 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:458 +#: rpmqv.c:460 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "" -"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del " -"paquete" +msgstr "--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del paquete" -#: rpmqv.c:463 -msgid "" -"script disabling options may only be specified during package installation " -"and erasure" -msgstr "" -"las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado " -"durante la instalación y eliminación del paquete" +#: rpmqv.c:465 +msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado durante la instalación y eliminación del paquete" -#: rpmqv.c:468 -msgid "" -"trigger disabling options may only be specified during package installation " -"and erasure" -msgstr "" -"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas " -"durante la instalación y eliminación del paquete" +#: rpmqv.c:470 +msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas durante la instalación y eliminación del paquete" -#: rpmqv.c:472 -msgid "" -"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " -"recompilation, installation,erasure, and verification" -msgstr "" -"--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-" -"construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del " -"paquete" +#: rpmqv.c:474 +msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" +msgstr "--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del paquete" -#: rpmqv.c:477 -msgid "" -"--test may only be specified during package installation, erasure, and " -"building" -msgstr "" -"--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y " -"construcción del paquete" +#: rpmqv.c:479 +msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" +msgstr "--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y construcción del paquete" -#: rpmqv.c:482 -msgid "" -"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " -"and database rebuilds" -msgstr "" -"--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, " -"consulta y re-construcción de la base de datos" +#: rpmqv.c:484 +msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" +msgstr "--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, consulta y re-construcción de la base de datos" -#: rpmqv.c:493 +#: rpmqv.c:495 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /" -#: rpmqv.c:519 +#: rpmqv.c:521 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "ningún archivo para firmar\n" -#: rpmqv.c:524 +#: rpmqv.c:526 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "no se puede acceder al archivo %s\n" -#: rpmqv.c:544 +#: rpmqv.c:546 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "no se encontró la pgp:" -#: rpmqv.c:552 +#: rpmqv.c:554 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Introduzca la frase de paso:" -#: rpmqv.c:554 +#: rpmqv.c:556 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Falló la verificación de la frase de paso\n" -#: rpmqv.c:558 +#: rpmqv.c:560 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "La frase de paso es correcta\n" -#: rpmqv.c:563 +#: rpmqv.c:565 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "%%_signature spec no válido en el archivo macro.\n" -#: rpmqv.c:570 +#: rpmqv.c:572 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign solo puede ser utilizado durante la construcción del paquete" -#: rpmqv.c:580 +#: rpmqv.c:582 #, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "falló la creación de la tuberia para --pipe: %m\n" -#: rpmqv.c:590 +#: rpmqv.c:592 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "fallo la llamada al sistema exec\n" -#: rpmqv.c:626 +#: rpmqv.c:628 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "ningún paquete proporcionado para la reconstrucción" -#: rpmqv.c:692 +#: rpmqv.c:694 msgid "no spec files given for build" msgstr "ningún archivo spec proporcionado para la construcción" -#: rpmqv.c:694 +#: rpmqv.c:696 msgid "no tar files given for build" msgstr "ningún archivo tar proporcionado para la construcción" -#: rpmqv.c:715 +#: rpmqv.c:717 msgid "no packages given for erase" msgstr "ningún paquete proporcionado para ser eliminado" -#: rpmqv.c:749 +#: rpmqv.c:751 msgid "no packages given for install" msgstr "ningún paquete proporcionado para la instalación" -#: rpmqv.c:762 +#: rpmqv.c:764 msgid "no arguments given for query" msgstr "ningún argumento proporcionado para la consulta" -#: rpmqv.c:777 +#: rpmqv.c:779 msgid "no arguments given for verify" msgstr "ningún argumento proporcionado para la verificación" -#: rpmqv.c:792 +#: rpmqv.c:794 msgid "no arguments given" msgstr "ningún argumento proporcionado" -#: build/build.c:131 build/pack.c:435 +#: build/build.c:131 +#: build/pack.c:428 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "No ha sido posible abrir archivo temporal.\n" @@ -439,7 +402,9 @@ msgstr "- solo en números\n" msgid "! only on numbers\n" msgstr "! solo en números\n" -#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529 +#: build/expression.c:423 +#: build/expression.c:471 +#: build/expression.c:529 #: build/expression.c:621 msgid "types must match\n" msgstr "los tipos deben coincidir\n" @@ -456,7 +421,8 @@ msgstr "- no está soportado en cadenas\n" msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n" -#: build/expression.c:667 build/expression.c:714 +#: build/expression.c:667 +#: build/expression.c:714 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "error de sintaxis en la expresión\n" @@ -465,176 +431,185 @@ msgstr "error de sintaxis en la expresión\n" msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Fallo en TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:301 build/files.c:494 build/files.c:687 +#: build/files.c:300 +#: build/files.c:493 +#: build/files.c:686 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "'(' ausente en %s %s\n" -#: build/files.c:311 build/files.c:623 build/files.c:697 build/files.c:789 +#: build/files.c:310 +#: build/files.c:622 +#: build/files.c:696 +#: build/files.c:788 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "')' ausente en %s(%s\n" -#: build/files.c:347 build/files.c:646 +#: build/files.c:346 +#: build/files.c:645 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Elemento %s no válido: %s\n" -#: build/files.c:456 +#: build/files.c:455 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "%s ausente en %s %s\n" -#: build/files.c:509 +#: build/files.c:508 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Ningún espacio en blanco después de %s(): %s\n" -#: build/files.c:545 +#: build/files.c:544 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxis errónea: %s(%s)\n" -#: build/files.c:554 +#: build/files.c:553 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "modo spec erróneo: %s(%s)\n" -#: build/files.c:565 +#: build/files.c:564 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "dirmode spec erróneo: %s(%s)\n" -#: build/files.c:722 +#: build/files.c:721 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "tamaño de localización inusual: \"%.*s\" en %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:732 +#: build/files.c:731 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Localización duplicada %.*s en %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:804 +#: build/files.c:803 #, c-format msgid "Invalid capability: %s\n" msgstr "Capacidad inválida %s\n" -#: build/files.c:815 +#: build/files.c:814 msgid "File capability support not built in\n" msgstr "Soporte para la capacidad del archivo no construido\n" -#: build/files.c:879 +#: build/files.c:878 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Solo un argumento para %%docdir\n" -#: build/files.c:908 +#: build/files.c:907 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dos archivos en una línea: %s\n" -#: build/files.c:921 +#: build/files.c:920 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Los archivos deben iniciar con \"/\": %s\n" -#: build/files.c:932 +#: build/files.c:931 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "No se puede mezclar %%doc especial con otros formatos: %s\n" -#: build/files.c:1059 +#: build/files.c:1058 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" msgstr "Algoritmo de resumen de archivo %u desconocido, regresando a MD5\n" -#: build/files.c:1087 +#: build/files.c:1086 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Archivo listado dos veces: %s\n" -#: build/files.c:1207 +#: build/files.c:1206 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "El enlace simbólico apunta a BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1364 +#: build/files.c:1362 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "El archivo no coincide con el prefijo (%s): %s\n" -#: build/files.c:1388 +#: build/files.c:1386 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado: %s\n" -#: build/files.c:1507 +#: build/files.c:1505 #, c-format msgid "File %s too large for payload\n" msgstr "Archivo %s muy largo para carga útil\n" -#: build/files.c:1603 +#: build/files.c:1601 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n" -#: build/files.c:1610 +#: build/files.c:1608 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n" -#: build/files.c:1615 lib/rpmchecksig.c:443 +#: build/files.c:1613 +#: lib/rpmchecksig.c:443 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n" -#: build/files.c:1624 +#: build/files.c:1622 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: falló la lectura de la politica *.te\n" -#: build/files.c:1667 +#: build/files.c:1665 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "El archivo necesita comenzar \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1689 +#: build/files.c:1687 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob no permitido: %s\n" -#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:367 +#: build/files.c:1699 +#: lib/rpminstall.c:367 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n" -#: build/files.c:1751 +#: build/files.c:1749 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "No se pudo abrir el archivo %%files %s: %m\n" -#: build/files.c:1759 +#: build/files.c:1757 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "línea: %s\n" -#: build/files.c:2134 +#: build/files.c:2132 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n" -#: build/files.c:2156 build/parsePrep.c:29 +#: build/files.c:2154 +#: build/parsePrep.c:29 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n" -#: build/files.c:2197 +#: build/files.c:2195 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Comprobando si hay archivos desempaquetados: %s\n" -#: build/files.c:2212 +#: build/files.c:2210 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -643,15 +618,14 @@ msgstr "" "Se encontraron archivos instalados (pero desempaquetados):\n" "%s" -#: build/files.c:2238 +#: build/files.c:2236 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n" msgstr "Procesando archivos: %s-%s-%s.%s\n" -#: build/files.c:2247 +#: build/files.c:2245 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" -msgstr "" -"Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n" +msgstr "Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n" #: build/names.c:47 msgid "getUname: too many uid's\n" @@ -767,94 +741,93 @@ msgstr "readRPM: %s no es un paquete RPM\n" msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: leyendo cabecera desde %s\n" -#: build/pack.c:399 +#: build/pack.c:392 #, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "Compresion de carga útil desconocida: %s\n" -#: build/pack.c:422 +#: build/pack.c:415 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "No ha sido posible crear la región inmutable de la cabecera.\n" -#: build/pack.c:442 +#: build/pack.c:435 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Incapaz de escribir la cabecera temporal\n" -#: build/pack.c:452 +#: build/pack.c:445 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Data CSA erróneo\n" -#: build/pack.c:487 +#: build/pack.c:480 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Generando la firma: %d\n" -#: build/pack.c:524 +#: build/pack.c:517 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Incapaz de recargar la cabecera de la firma\n" -#: build/pack.c:532 +#: build/pack.c:525 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "No se pudo abrir %s: %s\n" -#: build/pack.c:544 +#: build/pack.c:537 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "No ha sido possible escribir el paquete: %s\n" -#: build/pack.c:560 +#: build/pack.c:553 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "No ha sido posible abrir sigtarget %s: %s\n" -#: build/pack.c:571 +#: build/pack.c:564 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "No ha sido posible leer la cabecera desde %s: %s\n" -#: build/pack.c:585 +#: build/pack.c:578 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "No ha sido possible escribir la cabecera a %s: %s\n" -#: build/pack.c:597 +#: build/pack.c:590 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "No ha sido posible leer la carga útil desde %s: %s\n" -#: build/pack.c:604 +#: build/pack.c:597 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "No ha sido possible escribir la carga útil a %s: %s\n" -#: build/pack.c:641 +#: build/pack.c:634 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Escrito: %s\n" -#: build/pack.c:696 +#: build/pack.c:689 #, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" msgstr "Ejecutando \"%s\":\n" -#: build/pack.c:699 +#: build/pack.c:692 #, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" msgstr "Falló la ejecución de \"%s\":\n" -#: build/pack.c:703 +#: build/pack.c:696 #, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n" -#: build/pack.c:757 +#: build/pack.c:750 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" -msgstr "" -"No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n" +msgstr "No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n" -#: build/pack.c:773 +#: build/pack.c:766 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "No se puede crear %s: %s\n" @@ -884,7 +857,8 @@ msgstr "fecha errónea en %%changelog: %s\n" msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n" -#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 +#: build/parseChangelog.c:166 +#: build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "nombre ausente en %%changelog\n" @@ -899,17 +873,23 @@ msgstr "ninguna descripción en %%changelog\n" msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n" -#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:44 build/parseScript.c:212 +#: build/parseDescription.c:48 +#: build/parseFiles.c:44 +#: build/parseScript.c:212 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n" -#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:55 build/parseScript.c:223 +#: build/parseDescription.c:59 +#: build/parseFiles.c:55 +#: build/parseScript.c:223 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n" -#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:63 build/parseScript.c:231 +#: build/parseDescription.c:67 +#: build/parseFiles.c:63 +#: build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n" @@ -994,82 +974,74 @@ msgstr "línea %d: Etiqueta mal formada: %s\n" msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "línea %d: Etiqueta vacía: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" -msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n" - -#: build/parsePreamble.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" -msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n" - -#: build/parsePreamble.c:508 build/parsePreamble.c:515 +#: build/parsePreamble.c:497 +#: build/parsePreamble.c:504 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:548 +#: build/parsePreamble.c:537 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "línea %d: Los prefijos deben finalizar en \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:561 +#: build/parsePreamble.c:550 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n" -#: build/parsePreamble.c:574 +#: build/parsePreamble.c:563 #, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:614 build/parsePreamble.c:625 +#: build/parsePreamble.c:603 +#: build/parsePreamble.c:614 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:651 +#: build/parsePreamble.c:640 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "línea %d: Formato BuildArchitecture erróneo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:661 +#: build/parsePreamble.c:650 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" msgstr "linea %d: Solo subpaquetes sin arquitectura son soportados: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:673 +#: build/parsePreamble.c:662 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Error interno: Etiqueta errónea %d\n" -#: build/parsePreamble.c:765 +#: build/parsePreamble.c:754 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "Sintaxis obsoleta no soportada: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:827 +#: build/parsePreamble.c:816 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Especificación de paquete erróneo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:833 +#: build/parsePreamble.c:822 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "El paquete ya existe: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:865 +#: build/parsePreamble.c:854 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "línea %d: Etiqueta desconocida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:897 +#: build/parsePreamble.c:886 #, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" msgstr "%%{buildroot} no puede ser vacío\n" -#: build/parsePreamble.c:901 +#: build/parsePreamble.c:890 #, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" msgstr "%%{BuildRoot} no puede ser \"/\"\n" @@ -1089,16 +1061,16 @@ msgstr "Ningún número de parche %u\n" msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" msgstr "%%patch sin etiqueta \"Patch:\" correspondientes\n" -#: build/parsePrep.c:142 +#: build/parsePrep.c:145 #, c-format msgid "No source number %u\n" msgstr "Ningún número fuente %u\n" -#: build/parsePrep.c:144 +#: build/parsePrep.c:147 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" msgstr "No hay etiqueta \"Source:\" en el archivo spec\n" -#: build/parsePrep.c:166 +#: build/parsePrep.c:169 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "No se pudo descargar nosource %s: %s\n" @@ -1135,11 +1107,8 @@ msgstr "línea %d: segundo %%prep\n" #: build/parseReqs.c:109 #, c-format -msgid "" -"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" -msgstr "" -"línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, " -"'_' o '/': %s\n" +msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" +msgstr "línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, '_' o '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:136 #, c-format @@ -1156,7 +1125,8 @@ msgstr "línea %d: Versión requerida: %s\n" msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n" -#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245 +#: build/parseScript.c:182 +#: build/parseScript.c:245 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n" @@ -1211,7 +1181,8 @@ msgstr "%s:%d: Tiene un %%else sin %%if\n" msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n" -#: build/parseSpec.c:364 build/parseSpec.c:373 +#: build/parseSpec.c:364 +#: build/parseSpec.c:373 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "declaración %%include malformada\n" @@ -1233,12 +1204,15 @@ msgstr "buildroot ya especificado, ignorando %s\n" #: build/poptBT.c:133 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " -msgstr "" -"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde " -"" - -#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143 -#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 +msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde " + +#: build/poptBT.c:134 +#: build/poptBT.c:137 +#: build/poptBT.c:140 +#: build/poptBT.c:143 +#: build/poptBT.c:146 +#: build/poptBT.c:149 +#: build/poptBT.c:152 msgid "" msgstr "" @@ -1248,9 +1222,7 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde " #: build/poptBT.c:139 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " -msgstr "" -"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " -"" +msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " #: build/poptBT.c:142 #, c-format @@ -1272,12 +1244,15 @@ msgstr "construir paquete fuente únicamente desde " #: build/poptBT.c:155 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " -msgstr "" -"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde " -"" - -#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 -#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 +msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde " + +#: build/poptBT.c:156 +#: build/poptBT.c:159 +#: build/poptBT.c:162 +#: build/poptBT.c:165 +#: build/poptBT.c:168 +#: build/poptBT.c:171 +#: build/poptBT.c:174 msgid "" msgstr "" @@ -1287,9 +1262,7 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde " #: build/poptBT.c:161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " -msgstr "" -"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " -"" +msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " #: build/poptBT.c:164 #, c-format @@ -1312,16 +1285,14 @@ msgstr "construir paquete fuente desde " msgid "build binary package from " msgstr "construir paquete binario desde " -#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 +#: build/poptBT.c:178 +#: build/poptBT.c:181 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:180 -msgid "" -"build through %install (%prep, %build, then install) from " -msgstr "" -"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " -"" +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " +msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " #: build/poptBT.c:184 msgid "override build root" @@ -1353,23 +1324,29 @@ msgstr "no verificar dependencias de la construcción" #: build/poptBT.c:198 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -msgstr "" -"generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] " -"(legado)" +msgstr "generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] (legado)" -#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:314 -#: lib/poptQV.c:352 +#: build/poptBT.c:202 +#: lib/poptALL.c:219 +#: lib/poptI.c:233 +#: lib/poptQV.c:316 +#: lib/poptQV.c:354 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "no verificar resumen del paquete(s)" -#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:316 -#: lib/poptQV.c:355 +#: build/poptBT.c:204 +#: lib/poptALL.c:221 +#: lib/poptI.c:235 +#: lib/poptQV.c:318 +#: lib/poptQV.c:357 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" -msgstr "" -"no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas" +msgstr "no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas" -#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:239 lib/poptQV.c:318 -#: lib/poptQV.c:357 +#: build/poptBT.c:206 +#: lib/poptALL.c:223 +#: lib/poptI.c:237 +#: lib/poptQV.c:320 +#: lib/poptQV.c:359 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "no verificar la firma(s) del paquete" @@ -1412,7 +1389,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar al directorio %s: %s\n" msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "No se pudo ejecutar la llamada exec %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:755 +#: build/rpmfc.c:138 +#: lib/psm.c:754 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "No se pudo ejecutar la llamada al sistema fork para %s: %s\n" @@ -1452,24 +1430,25 @@ msgstr "Falló la identificación del archivo \"%s\": modo %06o %s\n" msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Buscando %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1486 build/rpmfc.c:1495 +#: build/rpmfc.c:1486 +#: build/rpmfc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n" -#: build/rpmfc.c:1578 build/rpmfc.c:1609 +#: build/rpmfc.c:1578 +#: build/rpmfc.c:1609 msgid "Unable to get current dependency name.\n" msgstr "No ha sido posible traer el nombre de la dependencia actual\n" -#: build/rpmfc.c:1584 build/rpmfc.c:1615 +#: build/rpmfc.c:1584 +#: build/rpmfc.c:1615 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" msgstr "No se pudo obtener la dependencia actual época-versión-lanzamiento.\n" #: build/rpmfc.c:1642 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" -msgstr "" -"El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en " -"el contenedor.\n" +msgstr "El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en el contenedor.\n" #: build/rpmfc.c:1657 msgid "Container not of string array data type.\n" @@ -1526,8 +1505,7 @@ msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Enlace duro ausente" #: lib/cpio.c:217 -#, fuzzy -msgid "Digest mismatch" +msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "La suma MD5 no coincide" #: lib/cpio.c:218 @@ -1587,8 +1565,13 @@ msgstr "LOOP:\n" msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "falló rpmtsOrder, permanecen %d elementos\n" -#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233 -#: lib/formats.c:272 lib/formats.c:295 lib/formats.c:575 +#: lib/formats.c:75 +#: lib/formats.c:116 +#: lib/formats.c:206 +#: lib/formats.c:233 +#: lib/formats.c:272 +#: lib/formats.c:295 +#: lib/formats.c:575 msgid "(not a number)" msgstr "(no es un número)" @@ -1609,7 +1592,8 @@ msgstr "(no base64)" msgid "(invalid type)" msgstr "(tipo no válido)" -#: lib/formats.c:386 lib/formats.c:472 +#: lib/formats.c:386 +#: lib/formats.c:472 msgid "(not a blob)" msgstr "(no es un blob)" @@ -1631,7 +1615,9 @@ msgstr "mntctl() falló al retornar tamaño: %s\n" msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() falló al retornar puntos de montaje: %s\n" -#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:211 lib/fs.c:324 +#: lib/fs.c:110 +#: lib/fs.c:211 +#: lib/fs.c:324 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "falló stat %s: %s\n" @@ -1646,43 +1632,43 @@ msgstr "falló al abrir %s: %s\n" msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "el archivo %s está en un dispositivo desconocido\n" -#: lib/fsm.c:752 +#: lib/fsm.c:754 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "usuario %s no existe - utilizando root\n" -#: lib/fsm.c:759 +#: lib/fsm.c:761 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n" -#: lib/fsm.c:1561 +#: lib/fsm.c:1563 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" -msgstr "" -"el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n" +msgstr "el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n" -#: lib/fsm.c:1683 lib/fsm.c:1812 +#: lib/fsm.c:1685 +#: lib/fsm.c:1814 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s guardado como %s\n" -#: lib/fsm.c:1839 +#: lib/fsm.c:1841 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir de %s falló: el directorio no está vacío\n" -#: lib/fsm.c:1845 +#: lib/fsm.c:1847 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir de %s falló: %s\n" -#: lib/fsm.c:1859 +#: lib/fsm.c:1861 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s desenlace de %s fallido: %s\n" -#: lib/fsm.c:1881 +#: lib/fsm.c:1883 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s creado como %s\n" @@ -1692,25 +1678,28 @@ msgstr "%s creado como %s\n" msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:245 lib/package.c:300 lib/package.c:368 lib/signature.c:207 +#: lib/package.c:245 +#: lib/package.c:300 +#: lib/package.c:368 +#: lib/signature.c:207 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" -"tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:263 lib/signature.c:221 +#: lib/package.c:263 +#: lib/signature.c:221 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" -"region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:281 lib/signature.c:245 +#: lib/package.c:281 +#: lib/signature.c:245 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" -"region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:291 lib/signature.c:255 +#: lib/package.c:291 +#: lib/signature.c:255 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n" @@ -1727,7 +1716,8 @@ msgstr "hdr RSA: UNVALIDO, no es binario\n" msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr DSA: UNVALIDO, no es binario\n" -#: lib/package.c:401 lib/package.c:442 +#: lib/package.c:401 +#: lib/package.c:442 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "omitiendo cabecera con firma V%u inverificable\n" @@ -1760,12 +1750,16 @@ msgstr "hdr blob(%zd): INVALIDO, la lectura regreso %d\n" msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "hdr load: INVALIDO\n" -#: lib/package.c:619 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:593 +#: lib/package.c:619 +#: lib/rpmchecksig.c:182 +#: lib/rpmchecksig.c:595 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s" -#: lib/package.c:626 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:601 +#: lib/package.c:626 +#: lib/rpmchecksig.c:189 +#: lib/rpmchecksig.c:603 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: ninguna firma disponible\n" @@ -1775,12 +1769,17 @@ msgstr "%s: ninguna firma disponible\n" msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: headerRead falló: %s" -#: lib/package.c:723 lib/package.c:747 lib/package.c:776 lib/rpmchecksig.c:686 +#: lib/package.c:723 +#: lib/package.c:747 +#: lib/package.c:776 +#: lib/rpmchecksig.c:688 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "omitiendo paquete %s con firma V%u inverificable\n" -#: lib/package.c:790 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:508 +#: lib/package.c:790 +#: lib/rpmchecksig.c:90 +#: lib/rpmchecksig.c:508 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread falló: %s\n" @@ -1831,7 +1830,8 @@ msgstr "retornar sin información" msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefine MACRO con valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210 +#: lib/poptALL.c:207 +#: lib/poptALL.c:210 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MACRO EXPR'" @@ -1847,11 +1847,15 @@ msgstr "imprimir expansión de macro de EXPR" msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" -#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234 +#: lib/poptALL.c:215 +#: lib/poptALL.c:230 +#: lib/poptALL.c:234 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "leer en vez del archivo(s) por defecto" -#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235 +#: lib/poptALL.c:216 +#: lib/poptALL.c:231 +#: lib/poptALL.c:235 msgid "" msgstr "" @@ -1938,19 +1942,14 @@ msgstr "agregar los paquetes sugeridos a la transacción" #: lib/poptI.c:130 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" -msgstr "" -"instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían " -"saltados." +msgstr "instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían saltados." #: lib/poptI.c:134 -msgid "" -"remove all packages which match (normally an error is generated if " -" specified multiple packages)" -msgstr "" -"remueve todos los paquetes que coincidan con (normalmente un " -"error es generado si especifica multiples paquetes) " +msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" +msgstr "remueve todos los paquetes que coincidan con (normalmente un error es generado si especifica multiples paquetes) " -#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:219 +#: lib/poptI.c:140 +#: lib/poptI.c:217 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete" @@ -1970,11 +1969,13 @@ msgstr "borrar (desinstalar) paquete" msgid "+" msgstr "+" -#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:195 +#: lib/poptI.c:155 +#: lib/poptI.c:195 msgid "do not install configuration files" msgstr "no instalar los archivos de configuración" -#: lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:200 +#: lib/poptI.c:158 +#: lib/poptI.c:200 msgid "do not install documentation" msgstr "no instalar documentación" @@ -1998,7 +1999,9 @@ msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles" msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados" -#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:280 +#: lib/poptI.c:172 +#: lib/poptI.c:188 +#: lib/poptI.c:278 msgid "+" msgstr "+" @@ -2034,113 +2037,104 @@ msgstr "actualizar la base de datos, mas no modificar el sistema de archivos" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "no verificar las dependencias del paquete" -#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272 -#, fuzzy -msgid "don't verify digest of files" -msgstr "no verificar MD5 de los archivos" - -#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274 -#, fuzzy -msgid "don't verify digest of files (obsolete)" +#: lib/poptI.c:203 +#: lib/poptQV.c:276 +msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "no verificar MD5 de los archivos" -#: lib/poptI.c:207 +#: lib/poptI.c:205 msgid "don't install file security contexts" msgstr "no instalar contextos de seguridad del archivo" -#: lib/poptI.c:211 +#: lib/poptI.c:209 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "no reordenar la instalación de paquetes para satisfacer dependencias" -#: lib/poptI.c:216 +#: lib/poptI.c:214 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "no sugerir resolución de dependencias ausentes" -#: lib/poptI.c:223 +#: lib/poptI.c:221 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%pre scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:226 +#: lib/poptI.c:224 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%post scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:229 +#: lib/poptI.c:227 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%preun scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:232 +#: lib/poptI.c:230 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%postun scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:242 +#: lib/poptI.c:240 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "no ejecutar ningún scriptlet detonado por este paquete" -#: lib/poptI.c:245 +#: lib/poptI.c:243 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerprein scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:248 +#: lib/poptI.c:246 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerin scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:251 +#: lib/poptI.c:249 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerun scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:254 +#: lib/poptI.c:252 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:258 -msgid "" -"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " -"automatically)" -msgstr "" -"actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace " -"esto automaticamente)" +#: lib/poptI.c:256 +msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" +msgstr "actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace esto automaticamente)" -#: lib/poptI.c:262 +#: lib/poptI.c:260 msgid "print percentages as package installs" msgstr "imprimir porcentaje mientras se instala el paquete" -#: lib/poptI.c:264 +#: lib/poptI.c:262 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "realocar el paquete a si éste es realocable" -#: lib/poptI.c:265 +#: lib/poptI.c:263 msgid "" msgstr "" -#: lib/poptI.c:267 +#: lib/poptI.c:265 msgid "relocate files from path to " msgstr "realocar archivos de la ruta a " -#: lib/poptI.c:268 +#: lib/poptI.c:266 msgid "=" msgstr "=" -#: lib/poptI.c:271 +#: lib/poptI.c:269 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "ignorar conflictos entre paquetes referentes a archivos " -#: lib/poptI.c:274 +#: lib/poptI.c:272 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstalar si el paquete ya está presente" -#: lib/poptI.c:276 +#: lib/poptI.c:274 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "no instalar, pero señalar si se puede o no" -#: lib/poptI.c:279 +#: lib/poptI.c:277 msgid "upgrade package(s)" msgstr "actualizar paquete(s)" @@ -2240,108 +2234,111 @@ msgstr "no procese los archivos que no pertenecen al paquete como manifiestos" msgid "do not read headers" msgstr "no se puede leer la cabecera" -#: lib/poptQV.c:237 +#: lib/poptQV.c:239 msgid "list all configuration files" msgstr "listar todos los archivos de configuración" -#: lib/poptQV.c:239 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "list all documentation files" msgstr "listar todos los archivos de documentación" -#: lib/poptQV.c:241 +#: lib/poptQV.c:243 msgid "dump basic file information" msgstr "Volcar información de archivo básica" -#: lib/poptQV.c:245 +#: lib/poptQV.c:247 msgid "list files in package" msgstr "listar archivos del paquete" -#: lib/poptQV.c:250 +#: lib/poptQV.c:252 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "saltar archivos %%ghost" -#: lib/poptQV.c:255 +#: lib/poptQV.c:257 msgid "use the following query format" msgstr "utilizar el siguiente formato de consulta" -#: lib/poptQV.c:257 +#: lib/poptQV.c:259 msgid "display the states of the listed files" msgstr "mostrar el estado de los archivos listados" -#: lib/poptQV.c:277 +#: lib/poptQV.c:279 msgid "don't verify size of files" msgstr "no verificar el tamaño de los archivos" -#: lib/poptQV.c:280 +#: lib/poptQV.c:282 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "no verificar la ruta symlink de los archivos" -#: lib/poptQV.c:283 +#: lib/poptQV.c:285 msgid "don't verify owner of files" msgstr "no verificar el propietario de los archivos" -#: lib/poptQV.c:286 +#: lib/poptQV.c:288 msgid "don't verify group of files" msgstr "no verificar el grupo de los archivos" -#: lib/poptQV.c:289 +#: lib/poptQV.c:291 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos" -#: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:295 +#: lib/poptQV.c:294 +#: lib/poptQV.c:297 msgid "don't verify mode of files" msgstr "no verificar el modo de los archivos" -#: lib/poptQV.c:298 +#: lib/poptQV.c:300 msgid "don't verify capabilities of files" msgstr "no verificar las capacidades de los archivos" -#: lib/poptQV.c:301 +#: lib/poptQV.c:303 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "no verificar los cotextos de seguridad del archivo" -#: lib/poptQV.c:303 +#: lib/poptQV.c:305 msgid "don't verify files in package" msgstr "no verificar los archivos en el paquete" -#: lib/poptQV.c:305 tools/rpmgraph.c:245 +#: lib/poptQV.c:307 +#: tools/rpmgraph.c:245 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "no verificar las dependencias de paquetes" -#: lib/poptQV.c:308 lib/poptQV.c:311 +#: lib/poptQV.c:310 +#: lib/poptQV.c:313 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "no ejecutar script de verificación" -#: lib/poptQV.c:323 +#: lib/poptQV.c:325 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "no verificar firmas GPG V3 DSA" -#: lib/poptQV.c:326 +#: lib/poptQV.c:328 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "no verificar firmas PGP V3 RSA/MD5" -#: lib/poptQV.c:339 +#: lib/poptQV.c:341 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "firmar paquetes (idéntico a --resign)" -#: lib/poptQV.c:341 +#: lib/poptQV.c:343 msgid "verify package signature(s)" msgstr "verificar firma(s) del paquete" -#: lib/poptQV.c:343 +#: lib/poptQV.c:345 msgid "delete package signatures" msgstr "borrar las firmas del paquete" -#: lib/poptQV.c:345 +#: lib/poptQV.c:347 msgid "import an armored public key" msgstr "importar una llave pública con armadura" -#: lib/poptQV.c:347 +#: lib/poptQV.c:349 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "firmar paquete(s) (idéntico a --addsign)" -#: lib/poptQV.c:349 +#: lib/poptQV.c:351 msgid "generate signature" msgstr "generar firma" @@ -2349,65 +2346,66 @@ msgstr "generar firma" msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "se esperaba el paquete fuente, paquete binario encontrado\n" -#: lib/psm.c:299 +#: lib/psm.c:296 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n" -#: lib/psm.c:503 +#: lib/psm.c:502 msgid " scriptlet support not built in\n" -msgstr "" -"soporte interno para macro de inclución de guiones , no fue construido\n" +msgstr "soporte interno para macro de inclución de guiones , no fue construido\n" -#: lib/psm.c:693 +#: lib/psm.c:692 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" msgstr "No se pudo crear un archivo temporal para %s: %s\n" -#: lib/psm.c:742 +#: lib/psm.c:741 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" msgstr "No se pudo duplicar el descritor de archivo %s: %s\n" -#: lib/psm.c:762 +#: lib/psm.c:761 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, waitpid(%d) rd %d: %s\n" -#: lib/psm.c:766 +#: lib/psm.c:765 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, señal %d\n" -#: lib/psm.c:774 +#: lib/psm.c:773 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, estado de terminación %d\n" -#: lib/psm.c:1286 +#: lib/psm.c:1285 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: scriptlet %s fallido (%d), omitiendo %s\n" -#: lib/psm.c:1368 +#: lib/psm.c:1367 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "falló el desempaquetado de archivos %s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1369 +#: lib/psm.c:1368 msgid " on file " msgstr " en archivo" -#: lib/psm.c:1501 +#: lib/psm.c:1500 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1504 +#: lib/psm.c:1503 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "falló %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1565 lib/transaction.c:1039 lib/verify.c:483 +#: lib/psm.c:1564 +#: lib/transaction.c:1050 +#: lib/verify.c:483 #, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n" @@ -2468,12 +2466,18 @@ msgstr "grupo %s no contiene ningún paquete\n" msgid "no package triggers %s\n" msgstr "sin detonante de paquetes %s\n" -#: lib/query.c:367 lib/query.c:388 lib/query.c:409 lib/query.c:446 +#: lib/query.c:367 +#: lib/query.c:388 +#: lib/query.c:409 +#: lib/query.c:446 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "%s mal formado: %s\n" -#: lib/query.c:377 lib/query.c:394 lib/query.c:420 lib/query.c:451 +#: lib/query.c:377 +#: lib/query.c:394 +#: lib/query.c:420 +#: lib/query.c:451 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n" @@ -2508,7 +2512,8 @@ msgstr "número de paquete inválido: %s\n" msgid "record %lu could not be read\n" msgstr "el registro %lu no pudo ser leído\n" -#: lib/query.c:556 lib/rpminstall.c:669 +#: lib/query.c:556 +#: lib/rpminstall.c:669 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "el paquete %s no está instalado\n" @@ -2521,7 +2526,8 @@ msgstr "(archivos añadidos)" msgid "(added provide)" msgstr "(provisión añadida)" -#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:819 +#: lib/rpmchecksig.c:50 +#: lib/rpmchecksig.c:822 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: falló la apertura: %s\n" @@ -2536,7 +2542,8 @@ msgstr "%s: Fwrite falló: %s\n" msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:336 +#: lib/rpmchecksig.c:199 +#: lib/rpmchecksig.c:336 msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "faló makeTempFile\n" @@ -2573,31 +2580,29 @@ msgstr "%s: headerRead falló\n" #: lib/rpmchecksig.c:489 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "" -"%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto " -"el paquete?\n" +msgstr "%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto el paquete?\n" -#: lib/rpmchecksig.c:768 +#: lib/rpmchecksig.c:771 msgid "NOT OK" msgstr "NO ESTA BIEN" -#: lib/rpmchecksig.c:768 +#: lib/rpmchecksig.c:771 msgid "OK" msgstr "BIEN" -#: lib/rpmchecksig.c:770 +#: lib/rpmchecksig.c:773 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (FALTAN LAS CLAVES:" -#: lib/rpmchecksig.c:772 +#: lib/rpmchecksig.c:775 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:773 +#: lib/rpmchecksig.c:776 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CLAVES NO CONFIABLES:" -#: lib/rpmchecksig.c:775 +#: lib/rpmchecksig.c:778 msgid ")" msgstr ")" @@ -2615,80 +2620,67 @@ msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" -"La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de \"A" -"\")\n" +"La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" -#: lib/rpmds.c:962 +#: lib/rpmds.c:964 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones." -#: lib/rpmds.c:965 +#: lib/rpmds.c:967 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." -msgstr "" -"nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", " -"no como ruta." +msgstr "nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", no como ruta." -#: lib/rpmds.c:969 +#: lib/rpmds.c:971 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2." -#: lib/rpmds.c:974 -#, fuzzy -msgid "package payload can be compressed using xz." -msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2. " - -#: lib/rpmds.c:977 +#: lib/rpmds.c:975 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2. " -#: lib/rpmds.c:981 +#: lib/rpmds.c:978 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo \"./\"." -#: lib/rpmds.c:984 +#: lib/rpmds.c:981 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." -msgstr "" -"nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente." +msgstr "nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente." -#: lib/rpmds.c:987 +#: lib/rpmds.c:984 msgid "header tags are always sorted after being loaded." -msgstr "" -"las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas." +msgstr "las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas." -#: lib/rpmds.c:990 +#: lib/rpmds.c:987 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos de la cabecera." -#: lib/rpmds.c:993 +#: lib/rpmds.c:990 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." -msgstr "" -"un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya " -"completado." +msgstr "un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya completado." -#: lib/rpmds.c:996 +#: lib/rpmds.c:993 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." -msgstr "" -"guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm " -"mientras se esta instalando" +msgstr "guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm mientras se esta instalando" -#: lib/rpmds.c:1000 +#: lib/rpmds.c:997 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "soporte interno para guiones lua." -#: lib/rpmds.c:1004 -#, fuzzy -msgid "file digest algorithm is per package configurable" -msgstr "" -"el algoritmo de resumen de la suma de comprobacion del archivo es " -"configurable por paquete" +#: lib/rpmds.c:1001 +msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable" +msgstr "el algoritmo de resumen de la suma de comprobacion del archivo es configurable por paquete" -#: lib/rpmds.c:1008 +#: lib/rpmds.c:1005 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e." -#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:301 -#: lib/rpminstall.c:454 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 +#: lib/rpmgi.c:95 +#: lib/rpminstall.c:116 +#: lib/rpminstall.c:301 +#: lib/rpminstall.c:454 +#: tools/rpmgraph.c:119 +#: tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "la apertura de %s falló: %s\n" @@ -2703,7 +2695,9 @@ msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete)\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconocida:\"%s\"\n" -#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:257 tools/rpmgraph.c:194 +#: lib/rpmgi.c:629 +#: lib/rpminstall.c:257 +#: tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Error de dependencias:\n" @@ -2730,7 +2724,9 @@ msgstr "Recuperando %s\n" msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "omitiendo %s - transferencia fallida\n" -#: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:731 tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:477 +#: lib/rpminstall.c:731 +#: tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s no puede ser instalado\n" @@ -2782,7 +2778,8 @@ msgstr "versión del paquete RPM no soportada" msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "falló la lectura: %s (%d)\n" -#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128 +#: lib/rpmlock.c:120 +#: lib/rpmlock.c:128 #, c-format msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" msgstr "no se puede crear el bloqueo de la transación %s (%s)\n" @@ -2824,9 +2821,7 @@ msgstr "conflicto del archivo %s entre instalaciones intentadas de %s y %s" #: lib/rpmps.c:314 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" -msgstr "" -"el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del " -"paquete %s" +msgstr "el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del paquete %s" #: lib/rpmps.c:319 #, c-format @@ -2836,23 +2831,20 @@ msgstr "el paquete %s (el cual es más nuevo que %s) ya está instalado" #: lib/rpmps.c:324 #, c-format msgid "installing package %s needs %%cB on the %s filesystem" -msgstr "" -"para la instalación del paquete %s se necesita %%cB en el sistema de " -"archivos %s" +msgstr "para la instalación del paquete %s se necesita %%cB en el sistema de archivos %s" #: lib/rpmps.c:334 #, c-format msgid "installing package %s needs % inodes on the %s filesystem" -msgstr "" -"para la instalación de paquete %s necesita % inodos en el sistema de " -"archivos %s" +msgstr "para la instalación de paquete %s necesita % inodos en el sistema de archivos %s" #: lib/rpmps.c:338 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s se necesita para %s%s" -#: lib/rpmps.c:340 lib/rpmps.c:345 +#: lib/rpmps.c:340 +#: lib/rpmps.c:345 msgid "(installed) " msgstr "(instalado) " @@ -2864,8 +2856,7 @@ msgstr "%s entra en conflicto con %s%s" #: lib/rpmps.c:349 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" -msgstr "" -"se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s" +msgstr "se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s" #: lib/rpmrc.c:182 #, c-format @@ -2902,42 +2893,43 @@ msgstr "Línea determinada incompleta en %s:%d\n" msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:482 +#: lib/rpmrc.c:546 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:499 lib/rpmrc.c:539 +#: lib/rpmrc.c:563 +#: lib/rpmrc.c:603 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:515 +#: lib/rpmrc.c:579 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "no se puede abrir %s en %s:%d: %m\n" -#: lib/rpmrc.c:531 +#: lib/rpmrc.c:595 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "falta la arquitectura para %s en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:598 +#: lib/rpmrc.c:662 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opción errónea '%s' en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1366 +#: lib/rpmrc.c:1430 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconocido: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1367 +#: lib/rpmrc.c:1431 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Por favor contacte %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1587 +#: lib/rpmrc.c:1651 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura: %m.\n" @@ -2998,8 +2990,7 @@ msgstr "sigh blob(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n" #: lib/signature.c:266 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" -"sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" #: lib/signature.c:276 msgid "sigh load: BAD\n" @@ -3015,12 +3006,15 @@ msgstr "sigh pad(%zd): INVALIDO, lectura de %zd bytes\n" msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n" -#: lib/signature.c:389 lib/signature.c:526 +#: lib/signature.c:389 +#: lib/signature.c:526 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m" -#: lib/signature.c:428 lib/signature.c:546 lib/signature.c:884 +#: lib/signature.c:428 +#: lib/signature.c:546 +#: lib/signature.c:884 #: lib/signature.c:917 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" @@ -3034,7 +3028,8 @@ msgstr "falló pgp\n" msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "falló pgp al escribir la firma\n" -#: lib/signature.c:471 lib/signature.c:587 +#: lib/signature.c:471 +#: lib/signature.c:587 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "incapaz de leer la firma\n" @@ -3049,10 +3044,10 @@ msgstr "gpg falló al escribir la firma\n" #: lib/signature.c:690 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "" -"No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n" +msgstr "No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n" -#: lib/signature.c:922 lib/signature.c:971 +#: lib/signature.c:922 +#: lib/signature.c:971 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "spec %%_signature no válido en archivo de macro\n" @@ -3083,39 +3078,40 @@ msgstr "Resumen SHA1 de la cabecera:" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: lib/signature.c:1132 lib/signature.c:1284 +#: lib/signature.c:1132 +#: lib/signature.c:1266 msgid "Header " msgstr "Cabecera" -#: lib/signature.c:1252 +#: lib/signature.c:1234 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" msgstr "%sV%d %s signatura: %s, Identificador de la clave %s\n" -#: lib/signature.c:1256 +#: lib/signature.c:1238 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s\n" msgstr "%sV%d %s firma: %s\n" -#: lib/signature.c:1342 +#: lib/signature.c:1324 #, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" msgstr "%sV%d firma DSA: %s, identificador de clave %s\n" -#: lib/signature.c:1346 +#: lib/signature.c:1328 #, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" msgstr "%sV%d firma DSA: %s\n" -#: lib/signature.c:1360 +#: lib/signature.c:1342 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verificar firma: PARÁMETROS ERRÓNEOS\n" -#: lib/signature.c:1391 +#: lib/signature.c:1373 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "Resumen MD5 incompleto: NO SOPORTADO\n" -#: lib/signature.c:1395 +#: lib/signature.c:1377 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Firma: DESCONOCIDA (%d)\n" @@ -3170,7 +3166,8 @@ msgstr "se esperaba ? en la expresión" msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión" -#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564 +#: lib/headerfmt.c:524 +#: lib/headerfmt.c:564 msgid "} expected in expression" msgstr "se esperaba } en la expresión" @@ -3201,9 +3198,7 @@ msgstr "inicializar base de datos" #: lib/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" -msgstr "" -"reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de " -"paquetes instalados" +msgstr "reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de paquetes instalados" #: lib/poptDB.c:23 msgid "verify database files" @@ -3233,8 +3228,12 @@ msgstr "no se puede abrir índice %s\n" msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "no se ha establecido dbpath\n" -#: lib/rpmdb.c:1145 lib/rpmdb.c:1275 lib/rpmdb.c:1325 lib/rpmdb.c:2189 -#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2916 +#: lib/rpmdb.c:1145 +#: lib/rpmdb.c:1275 +#: lib/rpmdb.c:1325 +#: lib/rpmdb.c:2189 +#: lib/rpmdb.c:2304 +#: lib/rpmdb.c:2916 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n" @@ -3332,14 +3331,11 @@ msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n" #: lib/rpmdb.c:3274 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" -msgstr "" -"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original " -"permanece en su lugar\n" +msgstr "falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original permanece en su lugar\n" #: lib/rpmdb.c:3282 msgid "failed to replace old database with new database!\n" -msgstr "" -"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n" +msgstr "¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n" #: lib/rpmdb.c:3284 #, c-format @@ -3387,21 +3383,17 @@ msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n" #: lib/backend/dbconfig.c:375 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" -msgstr "" -"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" +msgstr "%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" #: lib/backend/dbconfig.c:384 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" -msgstr "" -"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" +msgstr "%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" #: lib/backend/sqlite.c:609 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" -msgstr "" -"No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, reintentando... " -"(%d)\n" +msgstr "No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, reintentando... (%d)\n" #: lib/backend/sqlite.c:707 #, c-format @@ -3415,8 +3407,7 @@ msgstr "No se puede abrir la base de datos: %s\n" #: lib/backend/sqlite.c:1239 msgid "Unable to determine DB endianess.\n" -msgstr "" -"No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n" +msgstr "No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n" #: misc/error.c:107 msgid "Unknown system error" @@ -3442,7 +3433,8 @@ msgstr "%3d>%*s(vacío)" msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vacío)\n" -#: rpmio/macro.c:559 rpmio/macro.c:597 +#: rpmio/macro.c:559 +#: rpmio/macro.c:597 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "El Macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n" @@ -3482,28 +3474,28 @@ msgstr "La Macro %%%s (%s) no fue utilizada bajo el nivel %d\n" msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1045 +#: rpmio/macro.c:1039 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" -msgstr "" -"La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n" +msgstr "La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1114 rpmio/macro.c:1131 +#: rpmio/macro.c:1108 +#: rpmio/macro.c:1125 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "No terminado %c: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1172 +#: rpmio/macro.c:1166 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un %% está seguido por una macro no analizable\n" -#: rpmio/macro.c:1330 +#: rpmio/macro.c:1323 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "La Macro %%%.*s no se encontró, omitiendo\n" -#: rpmio/macro.c:1401 +#: rpmio/macro.c:1394 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Desborde del buffer objetivo\n" @@ -3512,7 +3504,8 @@ msgstr "Desborde del buffer objetivo\n" msgid "error creating temporary file %s: %m\n" msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:334 rpmio/rpmfileutil.c:340 +#: rpmio/rpmfileutil.c:334 +#: rpmio/rpmfileutil.c:340 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Archivo %s: %s\n" @@ -3522,7 +3515,7 @@ msgstr "Archivo %s: %s\n" msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "El archivo %s tiene menos de %u bytes\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:726 +#: rpmio/rpmfileutil.c:718 msgid "failed to create directory" msgstr "falló al crear el directorio" @@ -3536,7 +3529,8 @@ msgstr "sintaxis no valida en el macro de ejecución de guión lua: %s\n" msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "sintaxis no valida en el guión lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:481 rpmio/rpmlua.c:500 +#: rpmio/rpmlua.c:481 +#: rpmio/rpmlua.c:500 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "falló el guión lua: %s\n" @@ -3555,7 +3549,9 @@ msgstr "falló el manejador de evento lua: %s\n" msgid "(no error)" msgstr "(ningún error)" -#: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 +#: rpmio/rpmlog.c:147 +#: rpmio/rpmlog.c:148 +#: rpmio/rpmlog.c:149 msgid "fatal error: " msgstr "Error fatal:" @@ -3585,5 +3581,3 @@ msgstr "%s: falló la lectura del manifiesto: %s\n" msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "no verificar firma de cabecera+carga" -#~ msgid "Source options (with --query or --verify):" -#~ msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):" -- 2.7.4