From 5093de52d401d18f1ee67eed83982cc4b0d928ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Tue, 27 Mar 2012 21:33:59 +0200 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 004890c..f4296e7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: folks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 16:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 21:34+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "Numery telefonu nie są zapisywalne w tym kontakcie." #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1569 -#: ../folks/postal-address-details.vala:361 +#: ../folks/postal-address-details.vala:360 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "Adresy pocztowe nie są zapisywalne w tym kontakcie." @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "Pseudonim nie jest zapisywalny w tym kontakcie." #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1680 -#: ../folks/note-details.vala:136 +#: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "Notatki nie są zapisywalne w tym kontakcie." @@ -268,6 +268,26 @@ msgid "Couldn't load data from key file: %s" msgstr "Nie można wczytać danych z pliku klucza: %s" #. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:326 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:369 +#, c-format +msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s" +msgstr "Nie można przygotować usługi libsocialweb: %s" + +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:327 +msgid "No capabilities were found." +msgstr "Nie odnaleziono żadnych możliwości." + +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:351 +msgid "No contacts capability was found." +msgstr "Nie odnaleziono żadnych możliwości kontaktów." + +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:370 +msgid "Error opening contacts view." +msgstr "Błąd podczas importowania widoku kontaktów." + +#. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:508 #, c-format msgid "Error requesting a group channel: %s" @@ -320,35 +340,35 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy kanał grupy %p, do którego ma zostać dodany element " "obsługujący %d." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:637 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:668 msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service." msgstr "Nie można połączyć się z usługą telepathy-logger." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:676 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:722 msgid "Lost connection to the telepathy-logger service." msgstr "Utracono połączenie z usługą telepathy-logger." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:720 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:754 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:766 #, c-format msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s" msgstr "Nie można uzyskać listy ulubionych kontaktów: %s" #. Translators: the parameter is an identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:757 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:803 #, c-format msgid "Unknown Telepathy contact ‘%s’ in favorites list." msgstr "Nieznany kontakt Telepathy \"%s\" na liście ulubionych." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:788 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:834 #, c-format msgid "Couldn't add favorite contacts: %s" msgstr "Nie można dodać ulubionych kontaktów: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:809 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:855 #, c-format msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s" msgstr "Nie można usunąć ulubionych kontaktów: %s" @@ -356,7 +376,7 @@ msgstr "Nie można usunąć ulubionych kontaktów: %s" #. Translators: the first parameter is the display name for #. * the Telepathy account, and the second is an error #. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:935 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:984 #, c-format msgid "" "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" @@ -367,7 +387,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is the display name for #. * the Telepathy account, and the second is an error #. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:988 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1037 #, c-format msgid "" "Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s" @@ -377,7 +397,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is a Telepathy handle, #. * and the second is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1166 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1215 #, c-format msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s" msgstr "" @@ -386,25 +406,25 @@ msgstr "" #. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus #. * signal name. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1197 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1247 msgid "Error creating channel for NewChannels signal." msgstr "Błąd podczas tworzenia kanału dla sygnału NewChannels." #. Translators: the parameter is a persona identifier and #. * the second parameter is a group name. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1236 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1286 #, c-format msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to group ‘%s’." msgstr "Dodanie kontaktu Telepathy \"%s\" do grupy \"%s\" się nie powiodło." #. Translators: the parameter is a persona identifier #. * and the second parameter is a group name. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1247 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1297 #, c-format msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from group ‘%s’." msgstr "Usunięcie kontaktu Telepathy \"%s\" z grupy \"%s\" się nie powiodło." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1613 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1663 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "" "Kontakty Telepathy reprezentujące lokalnego użytkownika nie mogą być usuwane." @@ -415,10 +435,10 @@ msgstr "" #. Translators: The first parameter is a contact identifier, #. * the second is a contact list identifier and the third is an #. * error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1634 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1649 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1664 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1845 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1684 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1699 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1714 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1936 #, c-format msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from ‘%s’ list: %s" msgstr "" @@ -427,14 +447,14 @@ msgstr "" #. Translators: The first parameter is a contact identifier, #. * the second is a contact list identifier and the third is an #. * error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1835 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1926 #, c-format msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to ‘%s’ list: %s" msgstr "Dodanie kontaktu Telepathy \"%s\" do listy \"%s\" się nie powiodło: %s" #. Translators: the first parameter is a channel identifier and #. * the second is an error message.. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1948 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2039 #, c-format msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel ‘%s’: %s" msgstr "" @@ -443,7 +463,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2186 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2287 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" @@ -452,7 +472,7 @@ msgstr "" "Przechowalnia osoby (%s, %s) wymaga następujących informacji:\n" " contact (dostarczono: \"%s\")\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2201 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2302 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "" "Nie można utworzyć nowego kontaktu Telepathy podczas działania w trybie " @@ -460,7 +480,7 @@ msgstr "" #. Translators: the parameter is the number of personas #. * which were returned. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2253 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2354 #, c-format msgid "Requested a single persona, but got %u persona back." msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back." @@ -468,21 +488,21 @@ msgstr[0] "Żądano jednej osoby, a otrzymano %u." msgstr[1] "Żądano jednej osoby, a otrzymano %u." msgstr[2] "Żądano jednej osoby, a otrzymano %u." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2264 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2365 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "Dodanie osoby z informacji się nie powiodło: %s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2284 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2385 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "" "Zmiana ulubionych bez połączenia z usługą telepathy-logger się nie powiodła." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2290 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2391 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." @@ -491,19 +511,19 @@ msgstr "" "posiada ona dołączonego TpContact." #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2308 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2409 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "" "Zmiana ulubionego stanu dla kontaktu Telepathy \"%s\" się nie powiodła." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2410 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2511 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "" "Rozszerzone informacje mogą być ustawiane tylko w kontakcie Telepathy " "użytkownika." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2439 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2540 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "" @@ -646,7 +666,7 @@ msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "" "Nie można zapisać do żądanej właściwości (\"%s\") zapisywalnej przechowalni." -#: ../folks/postal-address-details.vala:231 +#: ../folks/postal-address-details.vala:230 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" @@ -709,7 +729,7 @@ msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania grupy kontaktu \"%s\": %s" #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. -#: ../tools/import-pidgin.vala:219 +#: ../tools/import-pidgin.vala:220 #, c-format msgid "" "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" @@ -718,7 +738,7 @@ msgstr "" "Ignorowanie znajomego bez pseudonimu i z tylko jednym adresem komunikatora:\n" "%s" -#: ../tools/import-pidgin.vala:243 +#: ../tools/import-pidgin.vala:244 #, c-format msgid "" "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" @@ -733,7 +753,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM #. * addresses each on a new line. -#: ../tools/import-pidgin.vala:257 +#: ../tools/import-pidgin.vala:258 #, c-format msgid "" "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" -- 2.7.4