From 4adde81771f5a4471a568a409a38fd9162d49418 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hans Breuer Date: Sat, 6 Feb 2010 13:22:39 +0100 Subject: [PATCH] Fix inconsistent line-endings Apparently CRLF (windows format) was checked in from Linux causing modified by checkout under windows. See: http://help.github.com/dealing-with-lineendings/ http://mail.gnome.org/archives/gtk-devel-list/2009-July/msg00041.html --- po/be.po | 400 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 200 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 7b71990..e51f622 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# Беларускі пераклад glib.HEAD. -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Vital Khilko , 2002, 2005. -# Ales Nyakhaychyk , 2004. -# -# +# Беларускі пераклад glib.HEAD. +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vital Khilko , 2002, 2005. +# Ales Nyakhaychyk , 2004. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# glib/gmarkup.c:1120 +# glib/gmarkup.c:1120 #: glib/gbookmarkfile.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" @@ -85,108 +85,108 @@ msgstr "" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:745 +# glib/gfileutils.c:745 #: glib/gbookmarkfile.c:3417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s" -# glib/gconvert.c:390 +# glib/gconvert.c:390 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Пераўтварэньне з набору знакаў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца" -# glib/gconvert.c:394 +# glib/gconvert.c:394 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\"" -# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282 -# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 -# glib/gutf8.c:1320 +# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282 +# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 +# glib/gutf8.c:1320 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964 #: glib/gutf8.c:1419 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409 #: glib/giochannel.c:2300 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" -# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 -# glib/gutf8.c:1316 +# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +# glib/gutf8.c:1316 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311 #: glib/gutf8.c:1415 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку" -# glib/gconvert.c:788 +# glib/gconvert.c:788 #: glib/gconvert.c:928 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак са збору \"%s\"" -# glib/gconvert.c:1593 +# glib/gconvert.c:1593 #: glib/gconvert.c:1751 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI выкарыстаньня схемы \"file\"" -# glib/gconvert.c:1603 +# glib/gconvert.c:1603 #: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўключаць \"#\"" -# glib/gconvert.c:1620 +# glib/gconvert.c:1620 #: glib/gconvert.c:1778 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI \"%s\" недапушчальная" -# glib/gconvert.c:1632 +# glib/gconvert.c:1632 #: glib/gconvert.c:1790 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная" -# glib/gconvert.c:1648 +# glib/gconvert.c:1648 #: glib/gconvert.c:1806 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны кіравальны сымбаль" -# glib/gconvert.c:1719 +# glib/gconvert.c:1719 #: glib/gconvert.c:1901 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Шлях \"%s\" не зьяўляецца абсалютным" -# glib/gconvert.c:1729 +# glib/gconvert.c:1729 #: glib/gconvert.c:1911 msgid "Invalid hostname" msgstr "Недапушчальная назва вузла" -# glib/gdir.c:79 +# glib/gdir.c:79 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 +# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Не атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\"" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: glib/gfileutils.c:551 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -197,67 +197,67 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:426 +# glib/gfileutils.c:426 #: glib/gfileutils.c:648 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Збой чытаньня з файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533 +# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:479 +# glib/gfileutils.c:479 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Збой атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #: glib/gfileutils.c:858 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Збой зьмены назвы файлу \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s" -# glib/gfileutils.c:745 +# glib/gfileutils.c:745 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Збой адкрыцьця файла %s' для запісу: збой fdopen(): %s" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #: glib/gfileutils.c:939 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #: glib/gfileutils.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #: glib/gfileutils.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #: glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" @@ -268,13 +268,13 @@ msgstr "Збой закрыцьця файлу %s': збой fclose(): %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Наяўны файл '%s' не можа быць выдалены: збой g_unlink(): %s" -# glib/gfileutils.c:712 +# glib/gfileutils.c:712 #: glib/gfileutils.c:1328 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Шаблён \"%s\" недапушчальны, не павінны ўтрымліваць \"%s\"" -# glib/gfileutils.c:724 +# glib/gfileutils.c:724 #: glib/gfileutils.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "%.1f EB" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:745 +# glib/gfileutils.c:745 #: glib/gfileutils.c:1850 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" @@ -327,54 +327,54 @@ msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасы msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" -# glib/giochannel.c:1114 +# glib/giochannel.c:1114 #: glib/giochannel.c:1234 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s" -# glib/giochannel.c:1460 +# glib/giochannel.c:1460 #: glib/giochannel.c:1579 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Не магчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі " "g_io_channel_read_line_string" -# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 +# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні" -# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 +# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі" -# glib/giochannel.c:1647 +# glib/giochannel.c:1647 #: glib/giochannel.c:1770 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #: glib/gmappedfile.c:123 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой open(): %s" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #: glib/gmappedfile.c:201 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Збой мапаваньня файлу '%s': збой mmap(): %s" -# glib/gmarkup.c:219 +# glib/gmarkup.c:219 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Памылка ў радку %d сымбаль %d: %s" -# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 +# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" @@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgstr "" -# glib/gmarkup.c:303 +# glib/gmarkup.c:303 #: glib/gmarkup.c:494 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Памылка ў радку %d: %s" -# glib/gmarkup.c:528 +# glib/gmarkup.c:528 #: glib/gmarkup.c:578 #, c-format msgid "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" "Збой разбору \"%-.*s\", дзе мусіць быць нумар унутры лучыва да сымбалю " "(ê напрыклад) - мажліва, нумар завялікі" -# glib/gmarkup.c:580 +# glib/gmarkup.c:580 #: glib/gmarkup.c:590 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " @@ -416,26 +416,26 @@ msgstr "" "Лучыва да сымбалю не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў " "выкарыстаны ня для пазначэньня пачатка сутнасьці - экрануйце яго як &" -# glib/gmarkup.c:553 +# glib/gmarkup.c:553 #: glib/gmarkup.c:616 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Лучыва на сымбаль '%-.*s' не вызначае дазволены сымбаль" -# glib/gmarkup.c:382 +# glib/gmarkup.c:382 #: glib/gmarkup.c:654 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальныя: & " < > '" -# glib/gmarkup.c:472 +# glib/gmarkup.c:472 #: glib/gmarkup.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "Невядомая назва сутнасьці \"%s\"" -# glib/gmarkup.c:482 +# glib/gmarkup.c:482 #: glib/gmarkup.c:667 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " @@ -444,12 +444,12 @@ msgstr "" "Запіс не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў выкарыстаны " "не для пазначэньня пачатку сутнасьці - экрануйце яго як &" -# glib/gmarkup.c:932 +# glib/gmarkup.c:932 #: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Дакумэнт мусіць пачынацца з элемэнту (напрыклад )" -# glib/gmarkup.c:970 +# glib/gmarkup.c:970 #: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалем \"<\"; гэты " "сымбаль ня можа пачынаць назву элемэнту" -# glib/gmarkup.c:1033 +# glib/gmarkup.c:1033 #: glib/gmarkup.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаецца сымбаль \">\" для закрыцьця тэга элемэнту\"%s" "\"" -# glib/gmarkup.c:1120 +# glib/gmarkup.c:1120 #: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" "Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля назвы атрыбута \"%s\" " "элемэнту \"%s\"" -# glib/gmarkup.c:1161 +# glib/gmarkup.c:1161 #: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "пачатковага тэгу элемэнта \"%s\" ці дадаткова атрыбут; магчыма, быў " "выкарыстаны недапушчальны сымбаль у назве атрыбуту" -# glib/gmarkup.c:1244 +# glib/gmarkup.c:1244 #: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" "Дзіўны сымбаль \"%s\", чакалася падвойная дужка пасьля знаку роўнасьці, калі " "надаецца значэньне атрыбуту \"%s\" элемэнту \"%s\"" -# glib/gmarkup.c:1384 +# glib/gmarkup.c:1384 #: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" "\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалямі \"\"" -# glib/gmarkup.c:1433 +# glib/gmarkup.c:1433 #: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" "Элемэнт \"%s\" быў закрыты, аніводны элемэнт у бягучы момант не адкрыты" -# glib/gmarkup.c:1442 +# glib/gmarkup.c:1442 #: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Элемэнт \"%s\" быў закрыты, але ў гэты час адкрыты \"%s\"" -# glib/gmarkup.c:1574 +# glib/gmarkup.c:1574 #: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Дакумэнт быў пусты ці утрымліваў толькі прагалы" -# glib/gmarkup.c:1588 +# glib/gmarkup.c:1588 #: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся адразу пасьля вуглавой дужкі \"<\"" -# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 +# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" "Дакумэнт нечакана скончыўся, калі элемэнты былі яшчэ адкрытыя - \"%s\" быў " "апошнім адкрытым элемэнтам" -# glib/gmarkup.c:1604 +# glib/gmarkup.c:1604 #: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" @@ -562,22 +562,22 @@ msgid "" msgstr "" "Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца вуглавая дужка якая закрывае тэг <%s/>" -# glib/gmarkup.c:1610 +# glib/gmarkup.c:1610 #: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы элемэнту" -# glib/gmarkup.c:1615 +# glib/gmarkup.c:1615 #: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы атрыбуту" -# glib/gmarkup.c:1620 +# glib/gmarkup.c:1620 #: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту які адкрывае тэг." -# glib/gmarkup.c:1626 +# glib/gmarkup.c:1626 #: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " @@ -586,18 +586,18 @@ msgstr "" "Дакумэнт нечакана скончыўся пасьля знаку роўнасьці, які ішоў за назвай " "атрыбуту: не пазначана значэньне атрыбуту" -# glib/gmarkup.c:1633 +# glib/gmarkup.c:1633 #: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры значэньня атрыбуту" -# glib/gmarkup.c:1648 +# glib/gmarkup.c:1648 #: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту \"%s\" які закрывае тэг" -# glib/gmarkup.c:1654 +# glib/gmarkup.c:1654 #: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры камэнтару ці інструкцыі" @@ -670,15 +670,15 @@ msgstr "" msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "" -# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 +# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 #: glib/gregex.c:221 #, fuzzy msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі" -# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282 -# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 -# glib/gutf8.c:1320 +# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282 +# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 +# glib/gutf8.c:1320 #: glib/gregex.c:224 #, fuzzy msgid "invalid escape sequence in character class" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" -# glib/gmarkup.c:219 +# glib/gmarkup.c:219 #: glib/gregex.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" @@ -910,63 +910,63 @@ msgstr "" msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "" -# glib/gshell.c:71 +# glib/gshell.c:71 #: glib/gshell.c:70 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Тэкст у дужках не пачынаецца з сымбалю дужкі" -# glib/gshell.c:161 +# glib/gshell.c:161 #: glib/gshell.c:160 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Неадпаведная дужка ў камандным радку ці іншым тэксьце абалонкі" -# glib/gshell.c:529 +# glib/gshell.c:529 #: glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Тэкст скончыўся адразу пасьля сымбалю \"\\\". (Тэкст быў \"%s\")" -# glib/gshell.c:536 +# glib/gshell.c:536 #: glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "Тэкст скончыўся перад адпаведнай дужкай для %c. (Тэкст быў \"%s\")" -# glib/gshell.c:548 +# glib/gshell.c:548 #: glib/gshell.c:557 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)" -# glib/gspawn-win32.c:214 +# glib/gspawn-win32.c:214 #: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка" -# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228 +# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Збой стварэньня канала для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)" -# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914 +# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Збой чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)" -# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119 +# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Збой зьмены каталёга \"%s\" (%s)" -# glib/gspawn-win32.c:940 +# glib/gspawn-win32.c:940 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка (%s)" -# glib/gconvert.c:1729 +# glib/gconvert.c:1729 #: glib/gspawn-win32.c:445 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" @@ -977,26 +977,26 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Недапушчальны радок у вэктары аргумэнту ў %d: %s" -# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 -# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s" -# glib/gdir.c:79 +# glib/gdir.c:79 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s" -# glib/gspawn-win32.c:940 +# glib/gspawn-win32.c:940 #: glib/gspawn-win32.c:784 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Збой выкананьня праграмы дапамогі (%s)" -# glib/gspawn-win32.c:365 +# glib/gspawn-win32.c:365 #: glib/gspawn-win32.c:998 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -1005,74 +1005,74 @@ msgstr "" "Непрадбачаная памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll() чытаньня даньняў " "з працэсу-нашчадка" -# glib/gspawn.c:161 +# glib/gspawn.c:161 #: glib/gspawn.c:190 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)" -# glib/gspawn.c:293 +# glib/gspawn.c:293 #: glib/gspawn.c:329 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Непрадбачаная памылка у select() чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)" -# glib/gspawn.c:376 +# glib/gspawn.c:376 #: glib/gspawn.c:414 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Непрадбачаная памылка ў waitpid() (%s)" -# glib/gspawn.c:979 +# glib/gspawn.c:979 #: glib/gspawn.c:1206 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Збой разгалінаваньня fork() (%s)" -# glib/gspawn.c:1129 +# glib/gspawn.c:1129 #: glib/gspawn.c:1356 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\" (%s)" -# glib/gspawn.c:1139 +# glib/gspawn.c:1139 #: glib/gspawn.c:1366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Збой перанакіраваньня вываду ці ўводу працэсу-нашчадка (%s)" -# glib/gspawn.c:1148 +# glib/gspawn.c:1148 #: glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Збой разгалінаваньня fork() працэсу-нашчадка (%s)" -# glib/gspawn.c:1156 +# glib/gspawn.c:1156 #: glib/gspawn.c:1383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Невядомая памылка выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\"" -# glib/gspawn.c:1178 +# glib/gspawn.c:1178 #: glib/gspawn.c:1407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Збой чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з pid канала нашчадку (%s)" -# glib/gutf8.c:950 +# glib/gutf8.c:950 #: glib/gutf8.c:1038 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8" -# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 -# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 #: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288 #: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня" -# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 +# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 #: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16" @@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing option %s" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" "Файл ключу ўтрымлівае радок '%s' які не зьяўляецца парай ключ-значэньне, " "групай, ці камэнтарам" -# glib/gconvert.c:1729 +# glib/gconvert.c:1729 #: glib/gkeyfile.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы" -# glib/gconvert.c:1729 +# glib/gconvert.c:1729 #: glib/gkeyfile.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'" msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку" -# glib/gconvert.c:1648 +# glib/gconvert.c:1648 #: glib/gkeyfile.c:3508 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" @@ -1541,13 +1541,13 @@ msgstr "" msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" -# glib/gconvert.c:1729 +# glib/gconvert.c:1729 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfile.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid "Can't rename root directory" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming file: %s" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "" -# glib/gconvert.c:1729 +# glib/gconvert.c:1729 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147 #: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648 @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid filename" msgstr "Недапушчальная назва вузла" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfile.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file: %s" @@ -1586,19 +1586,19 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid "Can't open directory" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfile.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfile.c:1802 #, fuzzy, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:745 +# glib/gfileutils.c:745 #: gio/glocalfile.c:1825 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" @@ -1612,39 +1612,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:745 +# glib/gfileutils.c:745 #: gio/glocalfile.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:745 +# glib/gfileutils.c:745 #: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088 #: gio/glocalfile.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gdir.c:79 +# glib/gdir.c:79 #: gio/glocalfile.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:745 +# glib/gfileutils.c:745 #: gio/glocalfile.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: gio/glocalfile.c:2155 #, fuzzy, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "Error moving file: %s" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Backup file creation failed" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfile.c:2286 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing target file: %s" @@ -1678,19 +1678,19 @@ msgstr "" msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "" -# glib/gmarkup.c:1615 +# glib/gmarkup.c:1615 #: gio/glocalfileinfo.c:735 #, fuzzy msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы атрыбуту" -# glib/gdir.c:79 +# glib/gdir.c:79 #: gio/glocalfileinfo.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileinfo.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" @@ -1718,22 +1718,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: gio/glocalfileinfo.c:1889 #, fuzzy msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: gio/glocalfileinfo.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: gio/glocalfileinfo.c:1956 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -# glib/gmarkup.c:303 +# glib/gmarkup.c:303 #: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008 #: gio/glocalfileinfo.c:2019 #, fuzzy, c-format @@ -1754,8 +1754,8 @@ msgstr "Памылка ў радку %d: %s" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: gio/glocalfileinfo.c:2124 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" @@ -1765,8 +1765,8 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: gio/glocalfileinfo.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" @@ -1781,13 +1781,13 @@ msgstr "" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202 #: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330 #, fuzzy, c-format @@ -1806,39 +1806,39 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136 @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам" msgid "The file was externally modified" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing old file: %s" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "" -# glib/gconvert.c:1729 +# glib/gconvert.c:1729 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 #, fuzzy msgid "Invalid seek request" @@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr "" msgid "Source stream is already closed" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gresolver.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gresolver.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Error resolving '%s'" @@ -2004,13 +2004,13 @@ msgstr "" msgid "Socket is already closed" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gsocket.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:745 +# glib/gfileutils.c:745 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket: %s" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц msgid "could not get local address: %s" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 +# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 #: gio/gsocket.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "could not get remote address: %s" @@ -2041,20 +2041,20 @@ msgstr "Немагчыма зьмяніць рэжым файлу: збой wait msgid "could not listen: %s" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gsocket.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: gio/gsocket.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gsocket.c:1510 #, fuzzy msgid "Error connecting: " @@ -2064,31 +2064,31 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid "Connection in progress" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gsocket.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:745 +# glib/gfileutils.c:745 #: gio/gsocket.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gsocket.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gsocket.c:1798 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gsocket.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing socket: %s" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message: %s" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #, fuzzy, c-format msgid "Error receiving message: %s" @@ -2150,14 +2150,14 @@ msgstr "" msgid "Received invalid fd" msgstr "" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gmarkup.c:303 +# glib/gmarkup.c:303 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545 #, fuzzy, c-format @@ -2168,8 +2168,8 @@ msgstr "Памылка ў радку %d: %s" msgid "Filesystem root" msgstr "" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to unix: %s" @@ -2194,8 +2194,8 @@ msgstr "" msgid "Can't find application" msgstr "" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #: gio/gwin32appinfo.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching application: %s" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "" #~ msgid "[FILE...]" #~ msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]" -# glib/gmarkup.c:392 +# glib/gmarkup.c:392 #~ msgid "" #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " @@ -2228,11 +2228,11 @@ msgstr "" #~ "сымбаль & пачынае пасьлядоўнасьць; калі гэты сымбаль ня мусіць быць " #~ "часткай запісу, тады экрануйце яго запісам &" -# glib/gmarkup.c:428 +# glib/gmarkup.c:428 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" #~ msgstr "Сымбаль \"%s\" недапушчальны ўнутры назвы сутнасьці" -# glib/gmarkup.c:570 +# glib/gmarkup.c:570 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" #~ msgstr "Пустое лучыва да сымбалю: мусіць уключаць нумар, напрыклад dž" @@ -2242,42 +2242,42 @@ msgstr "" #~ msgid "Unfinished character reference" #~ msgstr "Незавершанае лучыва сымбалю" -# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 +# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 #, fuzzy #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" #~ msgstr "Недапушчальна закадаваны тэкст UTF-8" -# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 +# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 #, fuzzy #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" #~ msgstr "Недапушчальна закадаваны тэкст UTF-8" -# glib/gconvert.c:1632 +# glib/gconvert.c:1632 #, fuzzy #~ msgid "The file containing the icon" #~ msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная" -# glib/gconvert.c:1632 +# glib/gconvert.c:1632 #, fuzzy #~ msgid "The name of the icon" #~ msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная" -# glib/gfileutils.c:348 +# glib/gfileutils.c:348 #, fuzzy #~ msgid "Close file descriptor" #~ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" -# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -# glib/giochannel.c:2175 +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 #, fuzzy #~ msgid "Error creating backup link: %s" #~ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" #~ msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой fork(): %s" -# glib/gfileutils.c:505 +# glib/gfileutils.c:505 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" #~ msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой chmod(): %s" @@ -2287,18 +2287,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" #~ msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: Нашчадак ненармальна завяршыўся " -# glib/giochannel.c:1110 +# glib/giochannel.c:1110 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" #~ msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца" -# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733 +# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733 #~ msgid "Incorrect message size" #~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня" -# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090 +# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090 #~ msgid "Socket error" #~ msgstr "Памылка сокету" -# glib/giowin32.c:1290 +# glib/giowin32.c:1290 #~ msgid "Channel set flags unsupported" #~ msgstr "Набор сьцягоў каналу ня падтрымліваецца" -- 2.7.4