From 4a243cfddb5b518f6b342ad615250133fc650547 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Sun, 23 Sep 2012 17:48:49 +0300 Subject: [PATCH] Updated Latvian translation --- po/lv.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 7303f33..36add7b 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,24 +1,24 @@ # Latvian translation for folks. # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the folks package. +# # Arvis Lacis , 2012. # Rūdolfs Mazurs , 2012. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-07 05:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:15+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 17:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 17:48+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" -"Language-Team: Latviešu \n" +"Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. @@ -26,176 +26,179 @@ msgstr "" #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available -#. * in your language, please *do not* translate this string. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:60 -#, fuzzy +#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy +#. * the msgid to the msgstr unchanged). +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:64 msgid "Starred in Android" msgstr "Atzīmēts Android" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:584 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:588 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." -msgstr "Adrešu grāmata “%s” ir bezsaitē, tādēļ kontaktu “%s” nevar izņemt." +msgstr "Adrešu grāmata “%s” ir bezsaistē, tādēļ kontaktu “%s” nevar izņemt." #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:590 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:594 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Piekļuve liegta, lai izņemtu kontaktu “%s” — %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:595 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:599 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "Kontaktu izņemšana nav atbalstīta šai personu krātuvei — %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:624 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:628 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Nevar izņemt kontaktu “%s” — %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:717 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:911 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:721 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:915 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." -msgstr "Adrešu grāmata “%s” ir bezsaitē." +msgstr "Adrešu grāmata “%s” ir bezsaistē." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:722 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:916 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:726 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:920 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "Liegta piekļuve atvērt adrešu grāmatu “%s” — %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:755 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:759 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "Neizdevās atvērt adrešu grāmatu “%s” — %s" #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:821 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:851 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:825 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:855 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas iespējas — %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:867 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:871 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "Neizdevās iegūt skatu adrešu grāmatai “%s”." #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:949 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "Neizdevās iegūt skatu adrešu grāmatai “%s” — %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1302 +#. Translators: the parameter is the name of a property on a +#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. +#. * lowercase with hyphens to separate words). +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1310 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "Neizdevās izmainīt “%s” īpašību, jo tika sasniegts taimauts." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340 -#: ../folks/avatar-details.vala:59 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1348 +#: ../folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "Iemiesojums nav rakstāms šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1369 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "Tīkla servisu adreses nav rakstāmas šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1405 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "URL saites nav rakstāmas šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1482 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "Lokālie ID nav rakstāmi šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1500 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1508 msgid "The contact cannot be marked as favourite." -msgstr "Šo kontaktu nevar tikt atzīmēt kā favorītu." +msgstr "Šo kontaktu nevar atzīmēt kā iecienītu." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1569 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "Nevar atjaunināt iemiesojumu — %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1580 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "E-pasta adreses nav rakstāmas šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1594 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1602 #: ../folks/phone-details.vala:229 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "Tālruņa numuri nav rakstāmi šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1608 -#: ../folks/postal-address-details.vala:360 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1616 +#: ../folks/postal-address-details.vala:361 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." -msgstr "Pasta adrese nav rakstāma šim kontaktam." +msgstr "Pasta adreses nav rakstāmas šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1675 -#: ../folks/name-details.vala:281 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1683 +#: ../folks/name-details.vala:283 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "Pilns vārds nav rakstāms šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1697 -#: ../folks/name-details.vala:319 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1705 +#: ../folks/name-details.vala:321 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "Segvārds nav rakstāms šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1719 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1727 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "Piezīmes nav rakstāmas šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1748 -#: ../folks/birthday-details.vala:60 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1756 +#: ../folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "Dzimšanas diena nav rakstāma šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1791 -#: ../folks/role-details.vala:277 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1799 +#: ../folks/role-details.vala:279 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "Lomas nav rakstāmas šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1892 -#: ../folks/name-details.vala:244 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900 +#: ../folks/name-details.vala:246 msgid "Structured name is not writeable on this contact." -msgstr "Strukturētie vārdi nav rakstāmi šim kontaktam." +msgstr "Strukturētais vārds nav rakstāms šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1931 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1939 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "TZ adreses nav rakstāmas šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1981 -#: ../folks/group-details.vala:170 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1989 +#: ../folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." -msgstr "Grupas nav rakastāmas šim kontaktam." +msgstr "Grupas nav rakstāmas šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2025 -#: ../folks/gender-details.vala:77 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2033 +#: ../folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "Dzimums nav rakstāms šim kontaktam." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2060 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2068 #: ../folks/anti-linkable.vala:81 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "Anti-saites nav rakstāmas šim kontaktam." @@ -203,7 +206,7 @@ msgstr "Anti-saites nav rakstāmas šim kontaktam." #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2263 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "Īpašība “%s” nav rakstāma — %s" @@ -211,14 +214,14 @@ msgstr "Īpašība “%s” nav rakstāma — %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2228 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2272 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "Nederīga vērtība īpašībai “%s” — %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2254 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2298 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "Nezināma kļūda, iestatot īpašību “%s” — %s" @@ -268,108 +271,118 @@ msgid "Couldn't load data from key file: %s" msgstr "Neizdevās ielādēt datus no atslēgas datnes — %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:344 -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:366 -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:387 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388 #, c-format msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s" msgstr "Neizdevās sagatavot libsocialweb servisu — %s" -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346 msgid "No capabilities were found." msgstr "Netika atrastas iespējas." -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368 msgid "No contacts capability was found." msgstr "Netika atrastas kontakta iespējas." -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388 +#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389 msgid "Error opening contacts view." msgstr "Kļūda, atverot kontaktu skatu." #. Translators: the first parameter is the display name for #. * the Telepathy account, and the second is an error #. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778 #, c-format msgid "" "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" msgstr "" "Neizdevās noteikt, vai var iestatīt aizstājvārdus Telepathy kontā “%s” — %s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." -msgstr "Telephany kontakti, kuri pārstāv lokālo lietotāju, var netikt izņemti." +msgstr "Nevar izņemt Telepathy kontaktus, kuri pārstāv lokālo lietotāju." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1225 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245 #, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" msgstr "Neizdevās izņemt personu no krātuves — %s" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1255 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" " contact (provided: '%s')\n" msgstr "" "Personas krātuvei (%s, %s) ir nepieciešamas sekojošā informācija:\n" -" kontakts (nodrošināts: “%s”)\n" +" kontakts (nodrošināts — “%s”)\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1270 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." -msgstr "Nevar izveidot jaunu Telepathy kontaktu, kamēr atrodas bezsaitē." +msgstr "Nevar izveidot jaunu Telepathy kontaktu, kamēr atrodas bezsaistē." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1288 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "Neizdevās pievienot personu no informācijas — %s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "" -"Neizdevās izmainīt favorītu bez savienojuma ar telepathy-logger servisu." +"Neizdevās izmainīt iecienīto bez savienojuma ar telepathy-logger servisu." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1314 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." msgstr "" -"Neizdevās nomainīt favorīta statusu Telepathy personai, jo tā ir pievienota " +"Neizdevās nomainīt iecienītā statusu Telepathy personai, jo tai nav " +"pievienota " "TpContact." #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1332 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." -msgstr "Neizdevās izmainīt favorīta statusu Telepathy kontaktam “%s”." +msgstr "Neizdevās izmainīt iecienītā statusu Telepathy kontaktam “%s”." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1364 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384 #, c-format msgid "Failed to change contact's alias: %s" msgstr "Neizdevās izmainīt kontakta segvārdu — %s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1444 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "Paplašinātu informāciju var iestatīt tikai Telepathy kontaktiem." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1473 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "Paplašināto informāciju nevar ierakstīt, jo krātuve ir atvienota." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:495 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:549 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584 #, c-format msgid "Failed to change group membership: %s" msgstr "Neizdevās izmainīt grupas piederību — %s" +#. Translators: "account" refers to an instant messaging +#. * account. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573 +msgid "Account is offline." +msgstr "Konts ir bezsaistē." + #. Translators: the first parameter is the unknown key that #. * was received with the details params, and the second #. * identifies the persona store. @@ -378,7 +391,7 @@ msgstr "Neizdevās izmainīt grupas piederību — %s" msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." msgstr "Neatpazīts parametrs “%s” nodots personas krātuvei “%s”." -#: ../folks/alias-details.vala:57 +#: ../folks/alias-details.vala:61 msgid "Alias is not writeable on this contact." msgstr "Segvārds nav rakstāms šim kontaktam." @@ -399,15 +412,15 @@ msgstr "Datne vai direktorija “%s” neeksistē." #: ../folks/backend-store.vala:726 #, c-format msgid "Failed to get content type for '%s'." -msgstr "Neizdevās iegūt satura veidu “%s”·" +msgstr "Neizdevās iegūt satura tipu “%s”·" -#: ../folks/birthday-details.vala:89 +#: ../folks/birthday-details.vala:93 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." msgstr "Dzimšanas dienas ID nav rakstāms šim kontaktam." -#: ../folks/favourite-details.vala:52 +#: ../folks/favourite-details.vala:58 msgid "Favorite status is not writeable on this contact." -msgstr "Favorīta statuss nav rakstāms šim kontaktam." +msgstr "Iecienītā statuss nav rakstāms šim kontaktam." #. Translators: the parameter is an IM address. #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 @@ -421,7 +434,7 @@ msgstr "TZ adresi “%s” neizdevās atpazīt." #: ../folks/individual-aggregator.vala:863 #, c-format msgid "Error preparing persona store '%s': %s" -msgstr "Kļūda sagatavojot personas krātuvi “%s” — %s" +msgstr "Kļūda, sagatavojot personas krātuvi “%s” — %s" #. Translators: the parameter is a property name. #: ../folks/individual-aggregator.vala:1069 @@ -458,7 +471,7 @@ msgid "" "Check the relevant service is running, or change the default store in that " "service or using the “%s” GSettings key." msgstr "" -"Pārbaudiet, vai atbilstošais serviss strādā vai nomainiet noklusēto krātuvi " +"Pārbaudiet, vai atbilstošais serviss strādā vai nomainiet noklusējuma krātuvi " "tajā servisā, vai izmanto “%s” GSettings atslēgu." #: ../folks/individual-aggregator.vala:1884 @@ -474,6 +487,13 @@ msgstr "Nevar pievienot personas, kurām nav primārās krātuves." msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "Nevar ierakstīt pieprasīto īpašību (“%s”) no rakstāmas krātuves." +#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369 +#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:718 +#: ../folks/individual.vala:796 +#, c-format +msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." +msgstr "Neizdevās mainīt īpašību “%s” — netika atrasta piemērotas personas." + #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1 msgid "Primary store ID" msgstr "Primārās krātuves ID" @@ -484,11 +504,12 @@ msgid "" "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”." msgstr "" -"Personas krātuves ID, kuru folks jāizmanto kā primāro (piem., lai saglabātu " -"saistīto kontaktu datus). Krātuves ID pēc vajadzības var tikt atdalīts ar " +"Personas krātuves ID, kuru folks jāizmanto kā primāro (piemēram, lai " +"saglabātu " +"saistīto kontaktu datus). Krātuves ID pēc vajadzības var atdalīt ar " "kolu. Piemēram: “eds:system-address-book” vai “key-file”." -#: ../folks/postal-address-details.vala:230 +#: ../folks/postal-address-details.vala:231 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" @@ -499,7 +520,7 @@ msgstr "Nezināms statuss" #: ../folks/presence-details.vala:161 msgid "Offline" -msgstr "Bezsaitē" +msgstr "Bezsaistē" #: ../folks/presence-details.vala:165 msgid "Error" @@ -525,7 +546,7 @@ msgstr "Aizņemts" msgid "Hidden" msgstr "Slēpts" -#: ../folks/role-details.vala:148 +#: ../folks/role-details.vala:150 #, c-format msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" msgstr "Nosaukums: %s, organizācija: %s, loma: %s" @@ -534,7 +555,7 @@ msgstr "Nosaukums: %s, organizācija: %s, loma: %s" #: ../tools/import-pidgin.vala:48 #, c-format msgid "File %s does not exist." -msgstr "Datne %s neekesitē." +msgstr "Datne %s neeksistē." #. Translators: the first parameter is a filename, and the second #. * is an error message. @@ -678,3 +699,4 @@ msgid "" msgstr "" "Neatpazīts avota aizmugures nosaukums “%s”. “%s” pašlaik ir vienīgā " "atbalstītā avota aizmugure." + -- 2.7.4