From 486c48fafba363bb6e0a2286bfc8a90467f6af3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Abduxukur Abdurixit Date: Fri, 10 Jun 2011 10:19:12 +0200 Subject: [PATCH] Added UG translation --- po/ug.po | 965 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 520 insertions(+), 445 deletions(-) diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index ddb5574..eeb696f 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Uyghur translation for glib. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Gheyret Kenji,2010. -# Sahran , 2010. -# Zeper , 2010. -# +# Uyghur translation for glib. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji,2010. +# Sahran , 2010. +# Zeper , 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-01 18:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-09 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "'%s' ئاتلىق پروگرامما '%s' غا خەتكۈش خەتلەت msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "URI '%2$s' ئارقىلىق exec قۇر '%1$s' نى يايالمىدى" -#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403 +#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" @@ -101,20 +101,20 @@ msgstr "ھەرپ بەلگە توپلىمى '%s' دىن '%s' غا ئايلاند msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' دىن '%s' غا ئايلاندۇرغۇچنى ئاچالمايدۇ" -#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575 -#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992 -#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 +#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:979 +#: ../glib/gutf8.c:1430 ../gio/gcharsetconverter.c:345 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "ئايلاندۇرۇپ كىرگۈزۈشتە ئىناۋەتسىز بايت قاتارى كۆرۈلدى" -#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582 -#: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350 +#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 +#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "ئايلاندۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198 -#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443 +#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:975 ../glib/gutf8.c:1185 +#: ../glib/gutf8.c:1322 ../glib/gutf8.c:1426 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "كىرگۈزۈشنىڭ ئاخىرىدا تاماملانمىغان ھەرپ قاتارى كۆرۈلدى" @@ -520,25 +520,25 @@ msgstr "بەلگە ئۇلانمىسى '%s' نى ئوقۇيالمىدى: %s" msgid "Symbolic links not supported" msgstr "بەلگە ئۇلانمىسىنى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/giochannel.c:1407 +#: ../glib/giochannel.c:1408 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' دىن '%s' غا ئايلاندۇرغۇچنى ئاچالمايدۇ: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1752 +#: ../glib/giochannel.c:1753 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string فۇنكسىيىسى ئەسلى پېتى ئوقۇيالمىدى" -#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056 -#: ../glib/giochannel.c:2143 +#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 +#: ../glib/giochannel.c:2144 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "يىغلەكتە ساقلىنىپ قالغان ئايلاندۇرۇلمىغان سانلىق مەلۇماتنى ئوقۇۋاتىدۇ" -#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957 +#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "قانال ئاخىرلاشمىغان ھەرپتە توختىدى" -#: ../glib/giochannel.c:1943 +#: ../glib/giochannel.c:1944 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end فۇنكسىيىسى ئەسلى پېتى ئوقۇيالمىدى" @@ -552,32 +552,32 @@ msgstr "ھۆججەت '%s' نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: open() مەغ msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' ھۆججەتنى خەرىتىلىيەلمىدى: mmap() مەغلۇپ بولدى: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:354 ../glib/gmarkup.c:395 +#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "قۇر %d ھەرپ %d دىكى خاتالىق: " -#: ../glib/gmarkup.c:417 ../glib/gmarkup.c:500 +#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "ئىناۋەتسىز UTF-8 بىلەن كودلانغان تېكىست ئاتىدا - '%s' ئىناۋەتسىز" -#: ../glib/gmarkup.c:428 +#: ../glib/gmarkup.c:429 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " msgstr "'%s' ئىناۋەتلىك ئات ئەمەس " -#: ../glib/gmarkup.c:444 +#: ../glib/gmarkup.c:445 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgstr "'%s' ئىناۋەتلىك ئات ئەمەس: '%c' " -#: ../glib/gmarkup.c:553 +#: ../glib/gmarkup.c:554 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "قۇر %d دىكى خاتالىق:%s" -#: ../glib/gmarkup.c:637 +#: ../glib/gmarkup.c:638 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "" "'%-.*s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى، ئۇ ھەرپ نەقىلىدىكى سان (مەسىلەن، " "ê) - بەلكىم ئۇ سان بەك چوڭ بولۇپ كەتكەن بولۇشى مۇمكىن" -#: ../glib/gmarkup.c:649 +#: ../glib/gmarkup.c:650 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -595,24 +595,24 @@ msgstr "" "ھەرپ نەقىلى چېكىتلىك پەش بىلەن ئاخىرلاشمىغان؛ بەلكىم ئەمەلىي گەۋدە ئىشلەتمەي " "& بەلگىسى ئىشلەتكەن بولۇشىڭىز ئېھتىمالغا بەك يېقىن - بۇ & غا ئۆزگىرىدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:675 +#: ../glib/gmarkup.c:676 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "ھەرپ نەقىلى '%-.*s' يول قويۇلغان كودلاش ئەمەس" -#: ../glib/gmarkup.c:713 +#: ../glib/gmarkup.c:714 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "بوش ئەمەلىي گەۋدە '&;' بايقالدى. ئىناۋەتلىك ئەمەلىي گەۋدە: & " < " "> '" -#: ../glib/gmarkup.c:721 +#: ../glib/gmarkup.c:722 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "نامەلۇم ئەمەلىي گەۋدە ئاتى '%-.*s'" -#: ../glib/gmarkup.c:726 +#: ../glib/gmarkup.c:727 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "" "ئەمەلىي گەۋدە چېكىتلىك پەش بىلەن ئاخىرلاشمىغان. سىز ئەمەلىي گەۋدە ئىشلەتمەي " "& بەلگىسى ئىشلەتكەن بولۇشىڭىز ئېھتىمالغا يېقىن - & بۇ & غا ئۆزگىرىدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:1077 +#: ../glib/gmarkup.c:1078 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "" "پۈتۈك چوقۇم بىر ئېلېمېنت بىلەن باشلىنىشى كېرەك(مەسىلەن دېگەندەك)" -#: ../glib/gmarkup.c:1117 +#: ../glib/gmarkup.c:1118 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "'%s' ھەرپ '<' نىڭ ئارقىسىدا كۆرۈلسە ئىناۋەتسىز ھەرپ؛ ئۇ ئېلېمېنتنىڭ بېشى " "بولالمايدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:1185 +#: ../glib/gmarkup.c:1186 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" "'%s' ھەرپ ئىناۋەتسىز، '>' بەلگىسى بىلەن بوش ئېلېمېنت بەلگىسى '%s' نى " "ئاخىرلاشتۇرىدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:1269 +#: ../glib/gmarkup.c:1270 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" "'%s' ھەرپ ئىناۋەتسىز، خاسلىق ئاتى'%s' (ئېلېمېنت '%s') نىڭ كەينىدە '=' ھەرپ " "بولىدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:1310 +#: ../glib/gmarkup.c:1311 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "ئاخىرلىشىدۇ ياكى شۇ ئېلېمېنتنىڭ خاسلىقى ئەگىشىپ كېلىدۇ؛ بەلكىم خاسلىق ئاتىدا " "ئىناۋەتسىز ھەرپ ئىشلەتكەن بولۇشىڭىز مۇمكىن" -#: ../glib/gmarkup.c:1354 +#: ../glib/gmarkup.c:1355 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" "'%s' ھەرپ ئىناۋەتسىز، خاسلىق '%s' (ئېلېمېنت '%s')قا قىممەت بەرگەندە، تەڭلىك " "بەلگىسىنىڭ ئارقىسىدا قوش پەش كېلىدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:1487 +#: ../glib/gmarkup.c:1488 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: ../glib/gmarkup.c:1534 +#: ../glib/gmarkup.c:1535 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "ئېلېمېنت '%s' يېپىلدى، بىراق ھازىر ھېچقانداق ئېلېمېنت ئېچىلمىغان" -#: ../glib/gmarkup.c:1543 +#: ../glib/gmarkup.c:1544 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "ئېلېمېنت '%s' يېپىلدى، بىراق ھازىر ئېلېمېنت '%s' ئېچىلغان ئىدى" -#: ../glib/gmarkup.c:1711 +#: ../glib/gmarkup.c:1712 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "پۈتۈك بوش ياكى ئۇنىڭدا بوشلۇق بەلگىلىرىلا بار" -#: ../glib/gmarkup.c:1725 +#: ../glib/gmarkup.c:1726 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "پۈتۈك ئېچىلغان تىرناق '<' تىن كېيىن تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../glib/gmarkup.c:1733 ../glib/gmarkup.c:1778 +#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "پۈتۈك تېخى ئاخىرلاشمىغان ئېلېمېنت مەۋجۇت ئەھۋالدا تاسادىپىي ئاخىرلاشتى - ئەڭ " "ئاخىرقى ئاخىرلاشمىغان ئېلېمېنت '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1741 +#: ../glib/gmarkup.c:1742 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -725,19 +725,19 @@ msgstr "" "پۈتۈك تاسادىپىي ئاخىرلاشتى، ئوڭ تىرناق بىلەن بەلگە<%s/> ئاخىرلىشىشى كېرەك " "ئىدى" -#: ../glib/gmarkup.c:1747 +#: ../glib/gmarkup.c:1748 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "پۈتۈك ئېلېمېنت ئاتىدا تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../glib/gmarkup.c:1753 +#: ../glib/gmarkup.c:1754 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "پۈتۈك خاسلىق ئاتىدا تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../glib/gmarkup.c:1758 +#: ../glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "پۈتۈك ئېلېمېنت باشلاش بەلگىسىدە تاسادىپىي ئاخىرلاشتى." -#: ../glib/gmarkup.c:1764 +#: ../glib/gmarkup.c:1765 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -745,16 +745,16 @@ msgstr "" "پۈتۈك خاسلىق ئاتىنىڭ ئارقىسىغا ئەگەشكەن تەڭلىك بەلگىسىدىن كېيىن تاسادىپىي " "ئاخىرلاشتى؛ خاسلىق قىممىتى يوق" -#: ../glib/gmarkup.c:1771 +#: ../glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "پۈتۈك خاسلىق قىممىتىدە تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../glib/gmarkup.c:1787 +#: ../glib/gmarkup.c:1788 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "پۈتۈك ئېلېمېنت '%s' نىڭ ئاخىرلىشىش بەلگىسىدە تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../glib/gmarkup.c:1793 +#: ../glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "پۈتۈك ئىزاھات ياكى بۇيرۇقنى بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "ئەسلىگە قايتىش چېكىگە يەتتى" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "ئىپادە قىسمەن ماس كەلمەيدىغان قوللاش تۈرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان" -#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111 +#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2117 msgid "internal error" msgstr "ئىچكى خاتالىق" @@ -1203,16 +1203,16 @@ msgstr "تارماق ئىجرا \"%s\" نى ئىجرا قىلغاندا نامە msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "تارماق تۇرۇبا (%s) دىن يېتەرلىك سانلىق مەلۇمات ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../glib/gutf8.c:1066 +#: ../glib/gutf8.c:1053 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "ھەرپ UTF-8 دائىرىسىدىن ھالقىپ كەتتى" -#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307 -#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553 +#: ../glib/gutf8.c:1153 ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1292 +#: ../glib/gutf8.c:1301 ../glib/gutf8.c:1440 ../glib/gutf8.c:1536 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "ئايلاندۇرۇپ كىرگۈزۈشتە ئىناۋەتسىز تەرتىپ كۆرۈلدى" -#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564 +#: ../glib/gutf8.c:1451 ../glib/gutf8.c:1547 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "ھەرپ UTF-16 دائىرىسىدىن ھالقىپ كەتتى" @@ -1272,76 +1272,76 @@ msgstr "تاللانما %s نى تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتا msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s نىڭ ئەركىن ئۆزگەرگۈچىسى كەم" -#: ../glib/goption.c:1921 +#: ../glib/goption.c:1957 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "نامەلۇم تاللانما %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:363 +#: ../glib/gkeyfile.c:366 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "ئىزدەش مۇندەرىجىسىدە ئىناۋەتلىك ئاچقۇچ ھۆججىتىنى تاپالمىدى" -#: ../glib/gkeyfile.c:398 +#: ../glib/gkeyfile.c:401 msgid "Not a regular file" msgstr "ئادەتتىكى ھۆججەت ئەمەس" -#: ../glib/gkeyfile.c:406 +#: ../glib/gkeyfile.c:409 msgid "File is empty" msgstr "ھۆججەت بوش" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: ../glib/gkeyfile.c:768 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "ئاچقۇچ ھۆججەتتىكى قۇر '%s' ئاچقۇچ-قىممەت جۈپى، گۇرۇپپا ياكى ئىزاھات ئەمەس" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: ../glib/gkeyfile.c:828 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "ئىناۋەتسىز گۇرۇپپا ئاتى: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:847 +#: ../glib/gkeyfile.c:850 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەت گۇرۇپپىدىن باشلانمايدۇ" -#: ../glib/gkeyfile.c:873 +#: ../glib/gkeyfile.c:876 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "ئاچقۇچ ئاتى ئىناۋەتسىز: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:900 +#: ../glib/gkeyfile.c:903 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەت قوللىمايدىغان كودلاش '%s' نى ئۆز ئىچىگە ئالغان" -#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648 -#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982 -#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383 +#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2680 +#: ../glib/gkeyfile.c:2746 ../glib/gkeyfile.c:2881 ../glib/gkeyfile.c:3014 +#: ../glib/gkeyfile.c:3214 ../glib/gkeyfile.c:3403 ../glib/gkeyfile.c:3472 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەتنىڭ گۇرۇپپا '%s' سى يوق" -#: ../glib/gkeyfile.c:1292 +#: ../glib/gkeyfile.c:1323 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەتتە '%s' كۇنۇپكا يوق" -#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514 +#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "ئاچقۇچ ھۆججەت '%s' كۇنۇپكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، ئۇنىڭ قىممىتى '%s' بولسا UTF-" "8 ئەمەس" -#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902 +#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "ئاچقۇچ ھۆججەت '%s' كۇنۇپكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، ئۇنىڭ قىممىتىنى " "ئىزاھلىيالمىدى." -#: ../glib/gkeyfile.c:1534 +#: ../glib/gkeyfile.c:1566 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" "ئاچقۇچ ھۆججەت '%s' كۇنۇپكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، ئۇنىڭ قىممىتىنى " "ئىزاھلىيالمىدى." -#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479 +#: ../glib/gkeyfile.c:2149 ../glib/gkeyfile.c:2511 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1358,37 +1358,37 @@ msgstr "" "ئاچقۇچ ھۆججەتنىڭ «%2$s» گۇرۇپپىسىدا «%1$s» كۇنۇپكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، ئۇنىڭ " "قىممىتىنى ئىزاھلىيالمىدى." -#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394 +#: ../glib/gkeyfile.c:2695 ../glib/gkeyfile.c:2896 ../glib/gkeyfile.c:3483 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەتنىڭ «%2$s» گۇرۇپپىسىدا «%1$s» كۇنۇپكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان" -#: ../glib/gkeyfile.c:3628 +#: ../glib/gkeyfile.c:3717 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەت قۇر ئاخىرىدا كۆچمە مەنىدىكى ھەرپ بار" -#: ../glib/gkeyfile.c:3650 +#: ../glib/gkeyfile.c:3739 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" "ئاچقۇچ ھۆججەتتە ئىناۋەتسىز كۆچمە مەنىدىكى تەرتىپ '%s' نى ئۆز ئىچىگە ئالغان" -#: ../glib/gkeyfile.c:3792 +#: ../glib/gkeyfile.c:3881 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' قىممەتنى سان دەپ ئىزاھلىيالمىدى." -#: ../glib/gkeyfile.c:3806 +#: ../glib/gkeyfile.c:3895 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "پۈتۈن سان قىممىتى '%s' چەكتىن ئېشىپ كەتتى" -#: ../glib/gkeyfile.c:3839 +#: ../glib/gkeyfile.c:3928 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' قىممەتنى لەيلىمە سان دەپ ئىزاھلىيالمىدى." -#: ../glib/gkeyfile.c:3863 +#: ../glib/gkeyfile.c:3952 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' قىممەتنى بۇلىئان قىممىتى دەپ ئىزاھلىيالمىدى." @@ -1406,10 +1406,10 @@ msgstr "%s ئۇزاتقان ساناق سان قىممەت بەك چوڭ" msgid "Stream is already closed" msgstr "ئېقىن ئاللىقاچان تاقالغان" -#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912 -#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 +#: ../gio/gcancellable.c:401 ../gio/gdbusconnection.c:1641 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1730 ../gio/gdbusconnection.c:1917 +#: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 msgid "Operation was cancelled" msgstr "مەشغۇلات بىكار قىلىندى" @@ -1429,25 +1429,25 @@ msgstr "نىشاندا يېتەرلىك بوشلۇق يوق" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "فورماتلاشنى ئىناۋەتسىز قىلىشقا بولمايدۇ" -#: ../gio/gcontenttype.c:179 +#: ../gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "نامەلۇم تىپ" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 +#: ../gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s ھۆججەت تىپى" -#: ../gio/gcontenttype.c:679 +#: ../gio/gcontenttype.c:680 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s تىپ" -#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441 +#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials نى بۇ مەشغۇلات سىستېمىسىدا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gcredentials.c:396 +#: ../gio/gcredentials.c:447 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "سىستېمىڭىز GCredentials نى قوللىمايدۇ" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "ئويلىشىلمىغان بالدۇرلا ئاخىرلاشقان ئېقىم بەلگىسى" #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 -#: ../gio/gdbusaddress.c:304 +#: ../gio/gdbusaddress.c:311 #, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" msgstr "«%2$s» ئادرېس تۈرىدىكى قوللىمايدىغان كۇنۇپكا «%1$s»" @@ -1474,23 +1474,23 @@ msgstr "" msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgstr "ئادرېس تۈرى `%s' دىكى مەنىسى يوق كۇنۇپكا قىممەت جۈپتىنىڭ بىرىكمىسى" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319 +#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgstr "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - ئېغىز خاسلىق فورماتىدا خاتالىق بار" -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330 +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgstr "" "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - ئائىلە (family) خاسلىق فورماتىدا خاتالىق بار" -#: ../gio/gdbusaddress.c:434 +#: ../gio/gdbusaddress.c:446 #, c-format msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" msgstr "ئادرېس ئېلېمېنتى `%s' قوش چېكىت (:) نى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:455 +#: ../gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "" "ئادرېس ئېلېمېنتى «%3$s» دىكى %1$d - كۇنۇپكا/قىممەت جۈپى «%2$s»، تەڭلىك " "بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:469 +#: ../gio/gdbusaddress.c:481 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "" "كۇنۇپكا/قىممەت جۈپى %d، `%s'ئادرېس ئېلېمېنتى `%s' دىن مەنە ئۆزگەرتىشتە " "خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gdbusaddress.c:547 +#: ../gio/gdbusaddress.c:559 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -1517,89 +1517,89 @@ msgstr "" "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - unix يوللاشتا `path' ياكى `abstract' دىن بىرىنىڭ " "كۇنۇپكىسى تەڭشىلىشى لازىم." -#: ../gio/gdbusaddress.c:583 +#: ../gio/gdbusaddress.c:595 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - ماشىنا خاسلىقى يوقالغان ياكى فورماتىدا خاتالىق " "بار" -#: ../gio/gdbusaddress.c:597 +#: ../gio/gdbusaddress.c:609 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - ئېغىز خاسلىقى يوقالغان ياكى فورماتىدا خاتالىق بار" -#: ../gio/gdbusaddress.c:611 +#: ../gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - noncefile خاسلىقى يوقالغان ياكى فورماتىدا " "خاتالىق بار" -#: ../gio/gdbusaddress.c:632 +#: ../gio/gdbusaddress.c:644 msgid "Error auto-launching: " msgstr "ئاپتوماتىك ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:640 +#: ../gio/gdbusaddress.c:652 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgstr "«%2$s» ئادرېسقا نىسبەتەن نامەلۇم ياكى قوللىمايدىغان يوللاش «%1$s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:676 +#: ../gio/gdbusaddress.c:688 #, c-format msgid "Error opening nonce file `%s': %s" msgstr "ۋاقتىنچە ھۆججەت `%s' نى ئاچقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:694 +#: ../gio/gdbusaddress.c:706 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" msgstr "ۋاقتىنچە ھۆججەت `%s' نى ئوقۇغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:703 +#: ../gio/gdbusaddress.c:715 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "ۋاقتىنچە ھۆججەت `%s' نى ئوقۇغاندا خاتالىق كۆرۈلدى، 16 بايتلىقنى ئويلىغان، %d " "غا ئېرىشتى" -#: ../gio/gdbusaddress.c:721 +#: ../gio/gdbusaddress.c:733 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "ۋاقتىنچە ھۆججەت `%s' نىڭ مەزمۇنىنى ئېقىمغا يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:939 +#: ../gio/gdbusaddress.c:951 msgid "The given address is empty" msgstr "بېرىلگەن ئادرېس بوش" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1008 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "ماشىنا كىملىكى يوق ئەھۋالدا ئۇچۇر غول لىنىيىسىدىن بىرنى قوزغىتالمايدۇ: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1045 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 #, c-format msgid "Error spawning command line `%s': " msgstr "بۇيرۇق قۇرى `%s' نى قوزغاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1056 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "بۇيرۇق `%s' بىنورمال پروگرامما توختىتىلدى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1070 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "`%s' بۇيرۇق نۆل بولمىغان ھالەتتىكى سان %d چېكىندى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1143 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "ئەڭگىمە غول لىنىيە ئادرېسىنى جەزملىيەلمىدى (بۇ مەشغۇلات سىستېمىسىدا تېخى " "ئەمەلگە ئاشۇرۇلمىغان)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6203 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6199 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE مۇھىت ئۆزگەرگۈچى مىقداردىن غول لىنىيە ئادرېسىنى " "جەزملىيەلمىدى - نامەلۇم قىممەت `%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6212 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6208 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" "غول لىنىيە ئادرېسىنى جەزملىيەلمىدى چۈنكى DBUS_STARTER_BUS_TYPE مۇھىت " "ئۆزگەرگۈچى مىقدار تەڭشەلمىگەن" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1261 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "نامەلۇم غول لىنىيە تىپى %d" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" "ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەممە دەلىللەش مېخانىزمىنى ئىشلىتىپ بولدى(سىنالغان " "قېتىم سانى: %s) (ئىشلىتىلىشچان: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1158 +#: ../gio/gdbusauth.c:1159 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer ئارقىلىق بىكار قىلىندى" @@ -1662,14 +1662,14 @@ msgstr "مۇندەرىجە `%s' نى قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق ك msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " msgstr "ئاچقۇچ ھالقىسى `%s' نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" "%2$s دىكى ئاچقۇچ ھالقىسىنىڭ %1$d قۇرىدا فورماتقا ماس كەلمەيدىغان %3$s مەزمۇن " "بار" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" "%2$s دىكى ئاچقۇچ ھالقىسىنىڭ %1$d قۇرىدىكى بىرىنچى بۇيرۇق تاختىسىدا فورماتقا " "ماس كەلمەيدىغان %3$s مەزمۇن بار" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" @@ -1685,124 +1685,124 @@ msgstr "" "%2$s دىكى ئاچقۇچ ھالقىسىنىڭ %1$d قۇرىدىكى ئىككىنچى بۇيرۇق تاختىسىدا فورماتقا " "ماس كەلمەيدىغان %3$s مەزمۇن بار" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 #, c-format msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" msgstr "`%2$s' دىكى ئاچقۇچ ھالقىسىدىن كىملىكى %1$d بولغان cookie نى تاپالمىدى" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" msgstr "" "ئۈنۈمىنى يوقاتقان قۇلۇپ ھۆججىتى `%s' نى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 #, c-format msgid "Error creating lock file `%s': %s" msgstr "قۇلۇپ ھۆججىتى `%s' نى قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" msgstr "قۇلۇپ ھۆججىتى `%s' نى يېپىۋاتقاندا (ئۇلانمىغان) خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 #, c-format msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" msgstr "قۇلۇپ ھۆججەت `%s' نى ئۇلىنىشىنى بىكار قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 #, c-format msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " msgstr "ئاچقۇچ ھالقىسى `%s' نى ئېچىپ يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "(ئۇندىن باشقا، `%s' نىڭ قۇلۇپىنى بوشىتىش مەغلۇپ بولدى: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1151 ../gio/gdbusconnection.c:1377 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1416 ../gio/gdbusconnection.c:1741 msgid "The connection is closed" msgstr "باغلىنىش تاقالدى" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1681 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1685 msgid "Timeout was reached" msgstr "مۆھلەتكە يەتتى" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2305 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2307 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "خېرىدار تەرەپ باغلىنىشى قۇرغاندا قوللىمايدىغان بەلگىگە يولۇقتى" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3764 ../gio/gdbusconnection.c:4082 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3771 ../gio/gdbusconnection.c:4088 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "%s يولدىكى نەڭدە `org.freedesktop.DBus.Properties' ئېغىزى يوق" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3836 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3843 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" "`%s' خاسلىق تەڭشەشتە خاتالىق كۆرۈلدى: `%s' ئۈمىد قىلىنغان ئەمما `%s' غا " "ئېرىشتى" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3931 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3938 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "`%s' بۇنداق خاسلىق يوق" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3943 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3950 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "`%s' خاسلىقنى ئوقۇغىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3954 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3961 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "`%s' خاسلىقنى يازغىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4024 ../gio/gdbusconnection.c:5637 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4031 ../gio/gdbusconnection.c:5643 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "`%s' بۇنداق ئارايۈز يوق" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4212 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4216 msgid "No such interface" msgstr "بۇنداق ئارايۈز يوق" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4431 ../gio/gdbusconnection.c:6153 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4435 ../gio/gdbusconnection.c:6149 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "%2$s يولدىكى نەڭدە «%1$s» غا ئوخشاش ئارايۈز يوق" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4483 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4487 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "بۇنداق ئۇسۇل يوق `%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4514 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4518 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "ئۇچۇر تىپى، `%s'، ئۈمىد قىلغان تىپ `%s' بىلەن ماس كەلمىدى" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4738 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4737 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s دىكى %1$s ئېغىز نەڭدىن بىرنى چىقاردى" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4934 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "`%s' ئۇسۇل `%s' تىپنى قايتۇردى ئەمما ئۈمىد قىلىنغىنى `%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5748 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5754 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "%3$s ئىمزالىق ئېغىز %2$s دا %1$s ئۇسۇل مەۋجۇت ئەمەس" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5866 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5872 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "%s ئۈچۈن تارماق شاخچىدىن بىرنى چىقاردى" @@ -1863,17 +1863,17 @@ msgstr "" msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgstr "`%s' نىڭ كەينىدىن ئۈمىد قىلىنغىنى NUL بايت ئەمما ئېرىشكىنى بايت %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1234 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1235 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" msgstr "تەھلىل قىلغان قىممەت `%s' ئىناۋەتلىك D-Bus نەڭ يولى ئەمەس" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1260 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1261 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "تەھلىل قىلغان قىممەت `%s' ئىناۋەتلىك D-Bus ئىمزاسى ئەمەس" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1314 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1315 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -1881,12 +1881,12 @@ msgstr "" "ئۇزۇنلۇقى %u بايت بولغان سانلار قاتارىغا يولۇقتى، ئەڭ ئۇزۇن ئۇزۇنلۇقى 2<<26 " "بايت (64 MiB)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1475 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1476 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "تەھلىل قىلغان شالغۇت خاسلىق قىممەت `%s' ئىناۋەتلىك D-Bus ئىمزاسى ئەمەس" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1502 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1503 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" "D-Bus سىزىق فورماتىدا تىپ تېكىستى `%s' نى ئىشلىتىپ قارشى تەرتىپلەشتۈرۈشتە " "GVariant قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1686 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1689 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " @@ -1903,33 +1903,33 @@ msgstr "" "ئىناۋەتسىز تەرتىپ قىممىتى. 0x6c ('l') ياكى 0x42 ('B') نىڭ ئورنىغا 0x%02x " "قىممەت بايقالدى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1700 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1703 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "ئىناۋەتسىز ئاساسىي كېلىشىم نەشرى. 1 ئۈمىد قىلىنغان ئەمما %d بايقالدى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1757 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1760 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "بېشىدا `%s' ئىمزاسى بار ئەمما ئۇچۇر گەۋدىسى بوش" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1771 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1774 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "`%s' يەشكەن قىممەت D-Bus ئىمزاسىنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس (ئۇچۇر " "گەۋدىسىگە نىسبەتەن)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1801 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1804 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr "ئۇچۇردا ئىمزا بېشى يوق ئەمما ئۇچۇر گەۋدىسى %u بايت" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1809 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1812 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "ئۇچۇرنى يېشەلمىدى: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2134 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2139 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" @@ -1937,78 +1937,58 @@ msgstr "" "D-Bus سىزىق فورماتىدا تىپ تېكىستى `%s' نى ئىشلىتىپ GVariant تەرتىپلەشتۈرۈشتە " "خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2275 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2277 #, c-format msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" msgstr "" "ئۇچۇردا %d ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسى بار ئەمما باش قىسمى %d ھۆججەت " "چۈشەندۈرۈشىنى كۆرسەتتى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2283 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2285 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "ئۇچۇرنى تەرتىپلەشتۈرەلمىدى: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2327 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2329 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسىدە ئىمزا `%s' بار ئەمما بېشىدا ئىمزا يوق" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2337 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2339 #, c-format msgid "" "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" "s'" msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسىدە تىپ ئىمزا `%s'بار ئەمما بېشىدىكى ئىمزا `%s'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2353 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسى بوش ئەمما بېشىدىكى سۆز بۆلىكىدىكى ئىمزا `%s'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2910 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2912 #, c-format msgid "Error return with body of type `%s'" msgstr "گەۋدە تىپى `%s' غا قايتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2918 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2920 msgid "Error return with empty body" msgstr "بوش گەۋدىگە قايتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376 -#, c-format -msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" -msgstr "قايتۇرغان قىممەت تىپى خاتا، ئېرىشىلگىنى `%s'، ئۈمىد قىلىنغىنى `%s'" - -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407 ../gio/gsocket.c:3027 -#: ../gio/gsocket.c:3108 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:1768 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1717 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "/var/lib/dbus/machine-id نى يۈكلىيەلمەيدۇ: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:714 -#, c-format -msgid "" -"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface " -"the type is %s" -msgstr "" -"%s تىپنىڭ خاسلىقى %s نى تەڭشەشنى سىناۋاتىدۇ ئەمما ئۈمىد قىلغان ئېغىز ۋە تىپى " -"%s" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1234 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1425 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s ئۈچۈن StartServiceByName نى چاقىرغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1255 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1446 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") ئۇسۇلىدىن تاسادىپىي جاۋاب %1$d غا ئېرىشتى" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2312 ../gio/gdbusproxy.c:2471 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2508 ../gio/gdbusproxy.c:2667 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -2016,34 +1996,34 @@ msgstr "" "ئۇسۇلنى چاقىرالمايدۇ؛ ۋاكالەتچى كۆپ ئۇچرايدىغان ئىگىدارى يوق ئات، ئەمما " "ۋاكالەتچى G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START بەلگىسىنى ئىشلىتىپ قۇرىدۇ" -#: ../gio/gdbusserver.c:714 +#: ../gio/gdbusserver.c:712 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "ئابستراكت ئات بوشلۇقىنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gdbusserver.c:804 +#: ../gio/gdbusserver.c:799 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "مۇلازىمەت قۇرغاندا ۋاقتىنچە ھۆججەتنى بەلگىلىيەلمەيدۇ" -#: ../gio/gdbusserver.c:881 +#: ../gio/gdbusserver.c:876 #, c-format msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgstr "`%s' دىكى ۋاقتىنچە ھۆججەتنى يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1048 +#: ../gio/gdbusserver.c:1043 #, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" msgstr "`%s' تېكىستى ئىناۋەتلىك D-Bus GUID ئەمەس" -#: ../gio/gdbusserver.c:1088 +#: ../gio/gdbusserver.c:1083 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgstr "قوللىمايدىغان يوللاش `%s' نى تىڭشىيالمايدۇ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:87 +#: ../gio/gdbus-tool.c:88 msgid "COMMAND" msgstr "بۇيرۇق" -#: ../gio/gdbus-tool.c:92 +#: ../gio/gdbus-tool.c:93 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2051,59 +2031,62 @@ msgid "" " introspect Introspect a remote object\n" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" "\n" "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" -"بۇيرۇق:\n" +"بۇيرۇقلار:\n" " help مەزكۇر ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ\n" " introspect يىراقتىكى بىر نەڭ\n" " monitor يىراقتىكى بىر نەڭنى كۆزىتىدۇ\n" " call يىراقتىكى نەڭنىڭ بىر ئۇسۇلىنى چاقىرىدۇ\n" +" emit سىگنال تارقىتىدۇ\n" "\n" " \"%s COMMAND --help\" نى ئىشلىتىپ ھەر بىر بۇيرۇقنىڭ ياردىمىگە ئېرىشىدۇ.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288 -#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324 +#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 +#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "خاتالىق: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340 +#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "introspection XML نى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:346 +#: ../gio/gdbus-tool.c:348 msgid "Connect to the system bus" msgstr "سىستېما باش لىنىيىسىگە باغلىنىدۇ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:347 +#: ../gio/gdbus-tool.c:349 msgid "Connect to the session bus" msgstr "ئەڭگىمە باش لىنىيىسىگە باغلىنىدۇ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 +#: ../gio/gdbus-tool.c:350 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "بېرىلگەن D-Bus ئادرېسقا باغلىنىدۇ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:358 +#: ../gio/gdbus-tool.c:360 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "باغلىنىشنىڭ ئاخىرقى نۇقتا تاللانمىسى:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:359 +#: ../gio/gdbus-tool.c:361 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "باغلىنىش ئاخىرقى نۇقتىسىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:379 +#: ../gio/gdbus-tool.c:383 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "باغلىنىش ئاخىرقى نۇقتىسى بەلگىلەنمىگەن" -#: ../gio/gdbus-tool.c:389 +#: ../gio/gdbus-tool.c:393 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "كۆپ باغلىنىش ئاخىرقى نۇقتىسى بەلگىلەندى" -#: ../gio/gdbus-tool.c:459 +#: ../gio/gdbus-tool.c:463 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" @@ -2111,7 +2094,7 @@ msgstr "" "ئاگاھلاندۇرۇش: ئۆزىنى تەكشۈرۈش سانلىق مەلۇماتىغا ئاساسەن `%s' ئېغىز مەۋجۇت " "ئەمەس\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:468 +#: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " @@ -2120,119 +2103,179 @@ msgstr "" "ئاگاھلاندۇرۇش: ئۆزىنى تەكشۈرۈش سانلىق مەلۇماتىغا ئاساسەن `%2$s' ئېغىزدا %1" "$s ئۇسۇل مەۋجۇت ئەمەس\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:530 +#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" +msgstr "سىگنالنىڭ ئىختىيارى نىشانى(ئۆزگىچە ئات)" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:535 +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "سىگنال تارقىتىدىغان نەڭنىڭ يولى" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +msgid "Signal and interface name" +msgstr "سىگنال ۋە ئارايۈزنىڭ ئاتى" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +msgid "Emit a signal." +msgstr "سىگنال تارقىتىدۇ." + +#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 +#, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "باغلىنىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:614 +#, c-format +msgid "Error: object path not specified.\n" +msgstr "خاتالىق: نەڭ يولى بەلگىلەنمىگەن.\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "خاتالىق: %s ئىناۋەتلىك نەڭ يولى ئەمەس\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#, c-format +msgid "Error: signal not specified.\n" +msgstr "خاتالىق: سىگنال بەلگىلەنمىگەن.\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "خاتالىق: %s ئىناۋەتلىك ئارايۈز ئاتى ئەمەس\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "خاتالىق: %s ئىناۋەتلىك ئەزا ئاتى ئەمەس\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "خاتالىق: %s ئىناۋەتلىك ئۆزگىچە باش لىنىيە ئاتى ئەمەس\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "پارامېتىر %d تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:698 +#, c-format +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "باغلىنىشنى ئاققۇزۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:725 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "ئۇسۇلنىڭ نىشان ئاتىنى چاقىرىدۇ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:531 +#: ../gio/gdbus-tool.c:726 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "ئۇسۇلنىڭ نەڭ يولىنى چاقىرىدۇ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:532 +#: ../gio/gdbus-tool.c:727 msgid "Method and interface name" msgstr "ئۇسۇل ۋە ئېغىزنىڭ ئاتى" -#: ../gio/gdbus-tool.c:571 +#: ../gio/gdbus-tool.c:728 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "مۆھلەت نەچچە سېكۇنت ئىچىدە توشىدۇ" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:767 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "يىراقتىكى نەڭدە ئۇسۇلدىن بىرنى چاقىرىدۇ." -#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "باغلىنىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524 +#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "خاتالىق: نىشان بەلگىلەنمىگەن\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283 +#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "خاتالىق: نەڭ يولى بەلگىلەنمىگەن\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "خاتالىق: %s ئىناۋەتلىك نەڭ يولى ئەمەس\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:702 +#: ../gio/gdbus-tool.c:898 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "خاتالىق: Method ئاتى بەلگىلەنمىگەن\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:713 +#: ../gio/gdbus-tool.c:909 #, c-format msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" msgstr "خاتالىق: ئۇسۇل ئاتى `%s' ئىناۋەتسىز\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:778 +#: ../gio/gdbus-tool.c:974 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" msgstr "" "%2$s تىپنىڭ پارامېتىرى %1$d نى تەھلىل قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %3$s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:786 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "پارامېتىر %d تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1162 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 msgid "Destination name to introspect" msgstr "ئۆزىنى تەكشۈرىدىغان نىشان ئات" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1163 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 msgid "Object path to introspect" msgstr "ئۆزىنى تەكشۈرىدىغان نەڭ يولى" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1164 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 msgid "Print XML" msgstr "XML باس" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1197 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 +msgid "Introspect children" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 +msgid "Only print properties" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 msgid "Introspect a remote object." msgstr "ئۆزىنى تەكشۈرىدىغان يىراقتىكى نەڭ." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1423 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Destination name to monitor" msgstr "كۆزىتىدىغان نىشاننىڭ ئاتى" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1424 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 msgid "Object path to monitor" msgstr "كۆزىتىدىغان نەڭنىڭ يولى" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1457 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 msgid "Monitor a remote object." msgstr "يىراقتىكى نەڭنى كۆزىتىدۇ." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:569 ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" msgstr "ئاتسىز" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:882 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى Exec سۆز بۆلىكىنى بەلگىلىمىگەن" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1163 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما ئېھتىياجلىق تېرمىنالنى تاپالمايدۇ" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1464 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ئىشلەتكۈچى قوللىنىشچان پروگرامما قىسقۇچى %s نى قۇرالمايدۇ: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1468 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ئىشلەتكۈچى MIME سەپلىمە قىسقۇچى %s نى قۇرالمايدۇ: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1965 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۈستەلئۈستى ھۆججەت %s نى قۇرالمايدۇ" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2081 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s ئۈچۈن ئۆزلەشتۈرۈلگەن بەلگىلەش" @@ -2288,15 +2331,15 @@ msgstr "GEmblemedIcon كودلاشتا ناتوغرا بەلگە سانى (%d)" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon ئۈچۈن بىر GEmblem ئۈمىد قىلىندى" -#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238 -#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586 -#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784 -#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362 -#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862 -#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439 -#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718 -#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371 -#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121 +#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 +#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 +#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 +#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 +#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3861 +#: ../gio/gfile.c:4263 ../gio/gfile.c:4349 ../gio/gfile.c:4438 +#: ../gio/gfile.c:4536 ../gio/gfile.c:4623 ../gio/gfile.c:4717 +#: ../gio/gfile.c:5038 ../gio/gfile.c:5305 ../gio/gfile.c:5370 +#: ../gio/gfile.c:6944 ../gio/gfile.c:7034 ../gio/gfile.c:7120 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ" @@ -2309,58 +2352,58 @@ msgstr "مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072 +#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072 #: ../gio/glocalfile.c:1085 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالغان ئېگەرلەش مەۋجۇت ئەمەس" -#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260 +#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2266 msgid "Can't copy over directory" msgstr "مۇندەرىجە ھالقىپ كۆچۈرەلمەيدۇ" -#: ../gio/gfile.c:2473 +#: ../gio/gfile.c:2472 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "مۇندەرىجىنى مۇندەرىجىگە كۆچۈرەلمىدى" -#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269 +#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2275 msgid "Target file exists" msgstr "نىشان ھۆججەت مەۋجۇت" -#: ../gio/gfile.c:2499 +#: ../gio/gfile.c:2498 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "مۇندەرىجىنى قايتىلانما كۆچۈرەلمەيدۇ" -#: ../gio/gfile.c:2759 +#: ../gio/gfile.c:2758 msgid "Splice not supported" msgstr "جىپسىلاشنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gfile.c:2763 +#: ../gio/gfile.c:2762 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "ھۆججەت جىپسىلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gfile.c:2910 +#: ../gio/gfile.c:2909 msgid "Can't copy special file" msgstr "ئالاھىدە ھۆججەتنى كۆچۈرەلمەيدۇ" -#: ../gio/gfile.c:3484 +#: ../gio/gfile.c:3483 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "بېرىلگەن بەلگە ئۇلىنىش قىممىتى ئىناۋەتسىز" -#: ../gio/gfile.c:3578 +#: ../gio/gfile.c:3577 msgid "Trash not supported" msgstr "ئەخلەتخانىنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gfile.c:3627 +#: ../gio/gfile.c:3626 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ھۆججەت ئاتىدا '%c' بولسا بولمايدۇ" -#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332 +#: ../gio/gfile.c:6003 ../gio/gvolume.c:332 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "دىسكىنى ئېگەرلىگىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gfile.c:6115 +#: ../gio/gfile.c:6114 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" "بۇ خىل ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىش ئۈچۈن ئۈچۈن خەتلىگەن مۇناسىپ قوللىنىشچان " @@ -2407,37 +2450,37 @@ msgstr "كىرگۈزۈش ئېقىمى ئۈزۈشنى قوللىمايدۇ" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "ئېقىم ئۈزۈشنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gicon.c:287 +#: ../gio/gicon.c:284 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "خاتا بەلگە سانى (%d)" -#: ../gio/gicon.c:307 +#: ../gio/gicon.c:304 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "خىل ئاتى %s نىڭ تىپى يوق" -#: ../gio/gicon.c:317 +#: ../gio/gicon.c:314 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "%s تىپ GIcon ئېغىزنى ئەمەلگە ئاشۇرالمىدى" -#: ../gio/gicon.c:328 +#: ../gio/gicon.c:325 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "%s تىپ خىل ئەمەس" -#: ../gio/gicon.c:342 +#: ../gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "خاتا نەشر نومۇرى: %s" -#: ../gio/gicon.c:356 +#: ../gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "%s تىپ GIcon ئېغىزنىڭ from_tokens() ئۇسۇلىنى ئەمەلگە ئاشۇرالمىدى" -#: ../gio/gicon.c:432 +#: ../gio/gicon.c:430 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "تەمىنلەنگەن سىنبەلگە كودلاش نەشرىنى بىر تەرەپ قىلالمىدى" @@ -2465,16 +2508,16 @@ msgstr "socket ئادرېسى ئۈچۈن يېتەرلىك بوشلۇق يوق" msgid "Unsupported socket address" msgstr "قوللىمايدىغان ئوقۇر ئادرېسى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 msgid "empty names are not permitted" msgstr "بوش ئاتقا يول قويۇلمايدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 #, c-format msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgstr "ئىناۋەتسىز ئات '%s': ئات چوقۇم كىچىك ھەرپتىن باشلىنىدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 #, c-format msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " @@ -2483,37 +2526,37 @@ msgstr "" "ئىناۋەتسىز ئات '%s': ئىناۋەتسىز ھەرپ ب'%c'؛ پەقەت ھەرپ، رەقەم ۋە سىزىق('-') " "ئىشلىتىشكە بولىدۇ." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 #, c-format msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." msgstr "" "ئىناۋەتسىز ئات '%s': ئىككى تۇتاش سىزىق ('--')نى ئىشلىتىشكە يول قويمايدۇ." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 #, c-format msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." msgstr "ئىناۋەتسىز ئات '%s': ئەڭ ئاخىرقى ھەرپ سىزىق ('-') بولماسلىقى لازىم." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 #, c-format msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" msgstr "ئىناۋەتسىز ئات '%s': ئەڭ چوڭ ئۇزۇنلۇقى 32" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" msgstr "'list-of' لايىھىگە كۇنۇپكا قوشالمىدى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2522,71 +2565,71 @@ msgstr "" " دىكى بىلەن نىڭ " "سايىسى؛ نى ئىشلىتىپ قىممىتى ئۆزگەرتىلىدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 #, c-format msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "to " msgstr "" -"'type'، 'enum' ياكى 'flags' تە چوقۇم دەپ بەلگىلەنگەن خاسلىق بولۇشى " +"'type'، 'enum' ياكى 'flags' تا چوقۇم دەپ بەلگىلەنگەن خاسلىق بولۇشى " "لازىم" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> تېخى بەلگىلەنمىگەن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 #, c-format msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgstr "ئىناۋەتسىز GVariant تىپلىق تېكىست '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 msgid " given but schema isn't extending anything" msgstr " بېرىلدى ئەمما لايىھە كېڭەيتىلمىدى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 #, c-format msgid "no to override" msgstr "قاپلايدىغان يوق" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 #, c-format msgid " already specified" msgstr "ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 #, c-format msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgstr " مەۋجۇت بولمىغان لايىھە '%s' نى كېڭەيتتى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgstr " تېخى مەۋجۇت بولمىغان لايىھە '%s' نىڭ تىزىمى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 #, c-format msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgstr "بىر تۈركۈم يولى بار لايىھە بولسا بولمايدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 #, c-format msgid "Can not extend a schema with a path" msgstr "يول كېڭەيتىلگەن لايىھىنى ئىشلىتەلمەيدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr " تىزىم، كېڭەيتىلگەن تىزىم ئەمەس" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 #, c-format msgid "" " extends but '%s' " @@ -2595,72 +2638,72 @@ msgstr "" " كېڭەيتىلمە ئەمما " "'%s' بولسا '%s' نى كېڭەيتمەيدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 #, c-format msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" "بىر يول، ئەگەر بېرىلسە ئۇنداقتا يانتۇ سىزىق (/) بىلەن باشلىنىپ ئاخىرلىشىدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 #, c-format msgid "the path of a list must end with ':/'" msgstr "بىر تىزىمنىڭ يولى چوقۇم ':/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> ئاللىقاچان بەلگىلەنگەن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى <%s> نىڭ ئىچىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "ئۈستى قەۋەتتە <%s> ئېلېمېنتقا يول قويۇلمايدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> ئىچىدە تېكىست كۆرۈلمەسلىكى لازىم" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict بەلگىلەندى؛ چېكىنىۋاتىدۇ.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "پۈتكۈل ھۆججەتكە پەرۋا قىلمىدى.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "بۇ ھۆججەتكە پەرۋا قىلمايدۇ.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 #, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgstr "%3$s قاپلاش ھۆججىتىدە بەلگىلەنگەن لايىھە `%2$s' دا %1$s كۇنۇپكا يوق" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "؛ بۇ كۇنۇپكىنى قاپلاشقا پەرۋا قىلمايدۇ.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " ھەمدە --strict بەلگىلەندى؛ چېكىنىۋاتىدۇ.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 #, c-format msgid "" "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" @@ -2669,12 +2712,12 @@ msgstr "" "%3$s قاپلاش ھۆججىتىدە بەلگىلەنگەن `%2$s' دىكى %1$s كۇنۇپكىنى تەھلىل قىلىشتا " "خاتالىق كۆرۈلدى: %4$s " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "بۇ كۇنۇپكىنى قاپلاشقا پەرۋا قىلمايدۇ.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 #, c-format msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " @@ -2683,7 +2726,7 @@ msgstr "" "%3$s قاپلاش ھۆججىتىدىكى لايىھە `%2$s' دىكى %1$s كۇنۇپكىنىڭ قاپلىشى لايىھىدە " "بېرىلگەن دائىرىدىن چىقىپ كەتتى." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 #, c-format msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " @@ -2692,31 +2735,31 @@ msgstr "" "%3$s قاپلاش ھۆججىتىدىكى لايىھە `%2$s' دىكى %1$s كۇنۇپكىنىڭ قاپلىغان قىممىتى " "ئىناۋەتلىك قىممەت دائىرىسى ئىچىدە." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "gschemas.compiled ھۆججەت نەگە ساقلىنىدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 msgid "DIRECTORY" msgstr "مۇندەرىجە" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "لايىھىدە ھەر قانداق خاتالىق كۆرۈلسە ئۈزىدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "gschema.compiled ھۆججەتكە يازمايدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 msgid "This option will be removed soon." msgstr "بۇ تاللانما پات ئارىدا ئۆچۈرۈلىدۇ." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "كۇنۇپكا ئاتىنىڭ چەكلىمىسىنى مەجبۇرلىمايدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2726,22 +2769,22 @@ msgstr "" "كېڭەيتىلگەن .gschema.xml نى ئىشلىتىشتە، لايىھە ھۆججىتى بولۇشى لازىم، غەملەك " "ھۆججىتى gschemas.compiled دەپ ئاتىلىدۇ." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "سىز پەقەت ۋە پەقەت بىرلا مۇندەرىجە ئاتى بېرىشىڭىز لازىم\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "لايىھە ھۆججىتى تېپىلمىدى: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "ھېچنېمە قىلما.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "مەۋجۇت چىقارغان ھۆججەت چىقىرىۋېتىلدى.\n" @@ -2773,10 +2816,10 @@ msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتقاندا خاتالى msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى. ھۆججەت ئاتى مەۋجۇت" -#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162 -#: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 +#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2139 ../gio/glocalfile.c:2168 +#: ../gio/glocalfile.c:2328 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 msgid "Invalid filename" msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى" @@ -2785,173 +2828,173 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى" msgid "Error opening file: %s" msgstr "ھۆججەت ئېچىش خاتالىقى: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1320 +#: ../gio/glocalfile.c:1326 msgid "Can't open directory" msgstr "مۇندەرىجە ئاچالمىدى" -#: ../gio/glocalfile.c:1445 +#: ../gio/glocalfile.c:1451 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1812 +#: ../gio/glocalfile.c:1818 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "ھۆججەتنى ئەخلەتخانىغا يۆتكەش خاتالىقى: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1835 +#: ../gio/glocalfile.c:1841 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "ئەخلەتخانا مۇندەرىجىسى %s نى قۇرالمايدۇ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1856 +#: ../gio/glocalfile.c:1862 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "ئەخلەتخانىنىڭ ئەڭ يۇقىرى دەرىجىدىكى مۇندەرىجىنى تاپالمايدۇ" -#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955 +#: ../gio/glocalfile.c:1941 ../gio/glocalfile.c:1961 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "ئەخلەتخانا مۇندەرىجىسى قۇرالمايدۇ ياكى تاپالمايدۇ" -#: ../gio/glocalfile.c:1989 +#: ../gio/glocalfile.c:1995 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "ئەخلەتخانا ئۇچۇر ھۆججىتىنى قۇرالمايدۇ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103 -#: ../gio/glocalfile.c:2110 +#: ../gio/glocalfile.c:2024 ../gio/glocalfile.c:2029 ../gio/glocalfile.c:2109 +#: ../gio/glocalfile.c:2116 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "ھۆججەتنى ئەخلەتخانىغا يۆتكىيەلمەيدۇ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2137 +#: ../gio/glocalfile.c:2143 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "مۇندەرىجە قۇرۇش خاتالىقى: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2166 +#: ../gio/glocalfile.c:2172 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى بەلگە ئۇلانمىسىنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/glocalfile.c:2170 +#: ../gio/glocalfile.c:2176 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "بەلگە ئۇلانما قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326 +#: ../gio/glocalfile.c:2238 ../gio/glocalfile.c:2332 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "ھۆججەت يۆتكەش خاتالىقى: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2255 +#: ../gio/glocalfile.c:2261 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "مۇندەرىجىنى مۇندەرىجىگە يۆتكىيەلمەيدۇ" -#: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008 +#: ../gio/glocalfile.c:2288 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 msgid "Backup file creation failed" msgstr "زاپاس ھۆججەت قۇرالمىدى" -#: ../gio/glocalfile.c:2301 +#: ../gio/glocalfile.c:2307 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "نىشان ھۆججەت يۆتكەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2315 +#: ../gio/glocalfile.c:2321 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "ئېگەرلەشلەر ئارىسىدا يۆتكەشنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:720 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "خاسلىق قىممىتى NULL بولمىسۇن" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:727 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "ئىناۋەتسىز خاسلىق تىپى (تېكىست «string»بولۇشى لازىم)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:734 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "ئىناۋەتسىز كېڭەيتىلگەن خاسلىق ئاتى" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:774 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "كېڭەيتىلگەن خاسلىق '%s'نى تەڭشەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "'%s' ھۆججەت ھالىتىگە ئېرىشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ئىناۋەتسىز كودلاش)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرۈش ھالىتىگە ئېرىشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "ئىناۋەتسىز خاسلىق تىپى (uint32 بولۇشى لازىم)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "ئىناۋەتسىز خاسلىق تىپى (uint64 بولۇشى لازىم)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "ئىناۋەتسىز خاسلىق تىپى (بايتلىق تېكىست «byte string»بولۇشى لازىم)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "بەلگە ئۇلانما ھوقۇقىنى تەڭشىيەلمەيدۇ" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "ھوقۇقلىرىنى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "ئىگىسىنى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "بەلگە ئۇلانما چوقۇم NULL بولمىسۇن" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "symlink نى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink نى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: ھۆججەت symlink ئەمەس" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "زىيارەت ۋاقتى ياكى تەڭشەكنى ئۆزگەرتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux تىل مۇھىتى NULL بولمىسۇن" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux تىل مۇھىتى تەڭشەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "بۇ سىستېمىدا SELinux قوزغىتىلمىغان" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s خاسلىقنى تەڭشەشنى قوللىمايدۇ" @@ -2963,7 +3006,7 @@ msgstr "ھۆججەتتىن ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلد #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "ھۆججەتتە ئورۇن بەلگىلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" @@ -2999,14 +3042,14 @@ msgstr "زاپاس نۇسخا قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈل msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "ھۆججەت ئۈزۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "ھۆججەت '%s' نى ئېچىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" @@ -3023,7 +3066,7 @@ msgstr "نىشان ھۆججەت ئادەتتىكى ھۆججەت ئەمەس" msgid "The file was externally modified" msgstr "ھۆججەتنى باشقا پروگرامما ئۆزگەرتكەن" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "كونا ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" @@ -3127,27 +3170,27 @@ msgstr "چىقىرىش ئېقىمىدا يېزىشنى ئىشلەتكىلى بو msgid "Source stream is already closed" msgstr "مەنبە ئېقىم ئاللىبۇرۇن يېپىلغان" -#: ../gio/gresolver.c:737 +#: ../gio/gresolver.c:779 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "'%s' خاتا تەھلىلى: %s" -#: ../gio/gresolver.c:787 +#: ../gio/gresolver.c:829 #, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "'%s' ئەكسى تەھلىل خاتالىقى: %s" -#: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900 +#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 #, c-format msgid "No service record for '%s'" msgstr "'%s' نىڭ خاتىرىلەش مۇلازىمىتى يوق" -#: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905 +#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "'%s' ۋاقىتلىق تەھلىل قىلالمايدۇ" -#: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910 +#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "'%s' تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" @@ -3195,72 +3238,84 @@ msgstr "ئاتتا ئارقىمۇ ئارقا ئىككى يانتۇ سىزىق (/ msgid "No such key '%s'\n" msgstr "'%s' دەك كۇنۇپكا يوق\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:429 +#: ../gio/gsettings-tool.c:504 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "تەمىنلەنگەن قىممەت ئىناۋەتلىك دائىرىدە ئەمەس\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:458 +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 msgid "Print help" msgstr "بېسىش ياردىمى" -#: ../gio/gsettings-tool.c:464 +#: ../gio/gsettings-tool.c:539 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" "ئورنىتىلغان (قايتا نىشان بەلگىلىگىلى بولمايدىغان) لايىھە تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:470 +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "" "ئورنىتىلغان قايتا نىشان بەلگىلىگىلى بولىدىغان لايىھە تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:476 +#: ../gio/gsettings-tool.c:551 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "SCHEMA دىكى كۇنۇپكا تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483 -#: ../gio/gsettings-tool.c:489 +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 +#: ../gio/gsettings-tool.c:595 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:482 +#: ../gio/gsettings-tool.c:557 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "SCHEMA دىكى تارماق نەڭنى كۆرسىتىدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:488 -msgid "List keys and values, recursively" -msgstr "كۇنۇپكا ۋە قىممەت تىزىمىنى قايتىلانما كۆرسىتىدۇ" +#: ../gio/gsettings-tool.c:563 +msgid "" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" +msgstr "" +"ئاچقۇچ ۋە قىممەتلەرنى چوڭقۇرلاپ تىزىپ كۆرسىتىدۇ\n" +"ئەگەر SCHEMA بېرىلمىگەن بولسا بارلىق ئاچقۇچلارنى تىزىپ كۆرسىتىدۇ\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:494 +#: ../gio/gsettings-tool.c:570 msgid "Get the value of KEY" msgstr "كۇنۇپكا قىممىتىگە ئېرىشىدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501 -#: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519 +#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:500 +#: ../gio/gsettings-tool.c:576 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "KEY نىڭ ئىناۋەتلىك قىممەت دائىرىسىنى سۈرۈشتۈرىدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:506 +#: ../gio/gsettings-tool.c:582 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "KEY نىڭ قىممىتىنى VALUE قىلىپ تەڭشەيدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:507 +#: ../gio/gsettings-tool.c:583 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:512 +#: ../gio/gsettings-tool.c:588 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "KEY نى كۆڭۈلدىكى قىممەتكە ئەسلىگە قايتۇرىدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:518 +#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:600 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "KEY نىڭ يېزىشچان ياكى ئەمەسلىكىنى تەكشۈرىدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:524 +#: ../gio/gsettings-tool.c:606 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3271,11 +3326,11 @@ msgstr "" "كۆزىتىدۇ. \n" "^C دا كۆزىتىشنى توختىتىدۇ.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:527 +#: ../gio/gsettings-tool.c:609 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:531 +#: ../gio/gsettings-tool.c:613 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -3284,7 +3339,7 @@ msgstr "" "نامەلۇم بۇيرۇق %s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:539 +#: ../gio/gsettings-tool.c:621 msgid "" "Usage:\n" " gsettings COMMAND [ARGS...]\n" @@ -3300,6 +3355,7 @@ msgid "" " get Get the value of a key\n" " set Set the value of a key\n" " reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" " writable Check if a key is writable\n" " monitor Watch for changes\n" "\n" @@ -3328,7 +3384,7 @@ msgstr "" "'gsettings help COMMAND' نى ئىشلىتىپ تەپسىلىي ياردەمگە ئېرىشكىلى بولىدۇ.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:560 +#: ../gio/gsettings-tool.c:643 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3343,15 +3399,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:565 +#: ../gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Arguments:\n" msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچى:\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMMAND بۇيرۇقتا چۈشەندۈرۈلىدۇ(تاللاشچان)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:573 +#: ../gio/gsettings-tool.c:656 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3359,51 +3415,51 @@ msgstr "" " SCHEMA لايىھىنىڭ ئاتى\n" " PATH قايتا نىشان بەلگىلىگىلى بولىدىغان يول\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:578 +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KEY لايىھە(تاللاشچان)دىكى كۇنۇپكا\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KEY لايىھىدىكى كۇنۇپكا\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:586 +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALUE تەڭشەيدىغان قىممەت\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:662 +#: ../gio/gsettings-tool.c:766 #, c-format -msgid "Empty schema name given" -msgstr "بېرىلگەن لايىھە ئاتى بوش" +msgid "Empty schema name given\n" +msgstr "بېرىلگەن لايىھە ئاتى بوش\n" -#: ../gio/gsocket.c:277 +#: ../gio/gsocket.c:276 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "socket ئىناۋەتسىز، دەسلەپلەشتۈرۈلمىگەن" -#: ../gio/gsocket.c:284 +#: ../gio/gsocket.c:283 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "ئىناۋەتسىز ئوقۇر، دەسلەپلەشتۈرەلمىگەنلىكنىڭ سەۋەبى: %s" -#: ../gio/gsocket.c:292 +#: ../gio/gsocket.c:291 msgid "Socket is already closed" msgstr "ئوقۇر تاقالغان" -#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813 +#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2773 ../gio/gsocket.c:2817 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "ئوقۇر I/O مۆھلىتى ئۆتتى" -#: ../gio/gsocket.c:443 +#: ../gio/gsocket.c:442 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسىدىن GSocket قۇرۇۋاتىدۇ: %s" -#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135 +#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:492 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "ئوقۇر قۇرالمايدۇ: %s" -#: ../gio/gsocket.c:477 +#: ../gio/gsocket.c:476 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "نامەلۇم كېلىشىم بەلگىلەندى" @@ -3445,41 +3501,51 @@ msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ" msgid "Error connecting: %s" msgstr "باغلىنىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3532 +#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3554 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "ھەل بولمىغان خاتالىققا ئېرىشەلمەيدۇ: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1848 +#: ../gio/gsocket.c:1851 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "سانلىق-مەلۇمات قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2022 +#: ../gio/gsocket.c:2026 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "سانلىق-مەلۇمات يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2214 +#: ../gio/gsocket.c:2139 +#, c-format +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "ئوقۇرنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2218 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "سوكېتنى يېپىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2762 +#: ../gio/gsocket.c:2766 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "ئوقۇر ھالىتىنى كۈتۈۋاتىدۇ: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3052 +#: ../gio/gsocket.c:3031 ../gio/gsocket.c:3112 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3056 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "windows تا GSocketControlMessage نى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gsocket.c:3311 ../gio/gsocket.c:3452 +#: ../gio/gsocket.c:3333 ../gio/gsocket.c:3469 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "ئۇچۇر قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3547 +#: ../gio/gsocket.c:3573 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "بۇ مەشغۇلات سىستېمىسىدا g_socket_get_credentials ئەمەلگە ئاشمىغان" @@ -3614,12 +3680,12 @@ msgstr "PEM بىلەن كودلانغان گۇۋاھنامىنى يېشەلمى msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM بىلەن كودلانغان شەخسىي ئاچقۇچنى يېشەلمىدى" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505 +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "تىزگىن ئۇچۇرىدىن بىرنى ئۈمىد قىلغان ئەمما %d غا ئېرىشتى" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515 +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "ئويلىشىلمىغان قوشۇمچە سانلىق مەلۇمات تىپى" @@ -3632,18 +3698,18 @@ msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسىدىن بىرنى ئۈم msgid "Received invalid fd" msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسى تاپشۇرۇۋالدى" -#: ../gio/gunixconnection.c:359 +#: ../gio/gunixconnection.c:371 msgid "Error sending credentials: " msgstr "گۇۋاھنامە يوللاش خاتالىقى: " -#: ../gio/gunixconnection.c:439 +#: ../gio/gunixconnection.c:452 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" "ئوقۇر SO_PASSCRED نى قوزغاتقان ياكى قوزغاتمىغانلىقىنى تەكشۈرۈۋاتقاندا " "خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:448 +#: ../gio/gunixconnection.c:461 #, c-format msgid "" "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " @@ -3653,19 +3719,24 @@ msgstr "" "ئويلىشىلمىغان تاللانما ئۇزۇنلۇقى كۆرۈلدى. %d بايت ئۈمىد قىلغان ئەمما %d غا " "ئېرىشتى" -#: ../gio/gunixconnection.c:465 +#: ../gio/gunixconnection.c:478 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" "SO_PASSCRED نى قوزغىتىۋاتقاندا(ئىناۋەتلىك قىلىۋاتقاندا)خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:495 +#: ../gio/gunixconnection.c:509 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "قوبۇللىغان گۇۋاھنامىگە بىر بايت ئوقۇشنى ئۈمىد قىلغان ئەمما 0 بايت ئوقۇدى" -#: ../gio/gunixconnection.c:538 +#: ../gio/gunixconnection.c:545 +#, c-format +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "تىزگىن ئۇچۇرىنى ئۈمىد قىلمىغان ئىدى، ئەمما %d غا ئېرىشتى" + +#: ../gio/gunixconnection.c:571 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED نى چەكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" @@ -3760,12 +3831,16 @@ msgstr "تېخىمۇ كۆپ كىرگۈزۈشكە ئېھتىياجلىق" msgid "Invalid compressed data" msgstr "ئىناۋەتسىز پرېسلانغان سانلىق مەلۇمات" -#, fuzzy +#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" +#~ msgstr "قايتۇرغان قىممەت تىپى خاتا، ئېرىشىلگىنى `%s'، ئۈمىد قىلىنغىنى `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected " +#~ "interface the type is %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s تىپنىڭ خاسلىقى %s نى تەڭشەشنى سىناۋاتىدۇ ئەمما ئۈمىد قىلغان ئېغىز ۋە " +#~ "تىپى %s" + #~| msgid "failed to get memory" #~ msgid "Failed to set value\n" #~ msgstr "ئەسلەككە ئېرىشەلمىدى" - -#, fuzzy -#~| msgid "SCHEMA[:PATH]" -#~ msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -#~ msgstr "SCHEMA[:PATH]" -- 2.7.4